Поэзия одна великолепная цитата (по лирике А. Ахматовой): сочинение

Бабаев Эдуард: “Одна великолепная цитата”

Эдуард Бабаев. Воспоминания. –
СПб.: Инапресс, 2000. – С. 40-44.

Одна великолепная цитата”

Анна Ахматова однажды сказала:

– Свои стихи – это как Бог даст, а вот эпиграфы и цитаты иногда попадаются действительно великолепные.

И у каждого такого эпиграфа есть своя история.

К стихотворению “Паж, или Пятнадцатый год” Пушкин выбрал эпиграф из Бомарше: “C’est l’age de Cherubin. “

Прелесть пушкинского выбора состоит в том, что при имени Керубино мы вспоминаем не только пьесу Бомарше “Безумный день, или Женитьба Фигаро”, но и оперу Моцарта “Свадьба Фигаро”.

Аля Пушкина два имени: Моцарт и Бомарше – были связаны не только исторически, но и, если можно так сказать, гармонически.

И в “Маленьких трагедиях” Пушкина, где появляется Моцарт, тотчас же вспоминают о Бомарше. “Как мысли черные к тебе придут, откупори шампанского бутылку иль перечти “Женитьбу Фигаро””.

Керубино похож на Пушкина, каким он был в пятнадцатом году, в Лицее. “Хотите знать мою богиню, мою севильскую графиню? Нет, ни за что не назову. “

Когда-то Брюсов перевел “возраст Керубино” как “возраст херувима”.

Такой перевод кажется странным.

Но в самой пьесе Бомарше есть эта игра словами: “Керубино” – “херувима”. Сюзанна, невеста Фигаро, называет пажа по имени: “Дон Керубино”. А Базиль, учитель музыки, передразнивает ее и говорит “Cherubino di amore”.

Но одно дело – игра словами по ходу пьесы, и совсем другое дело – перевод. Л. К. Чуковская отмечает в своем дневнике, что Анна Андреевна была шокирована переводом Брюсова.

Эпиграф неотделим от стихотворения Пушкина “Паж, или Пятнадцатый год” и не допускает перемен ни в букве, ни в смысле.

Но здесь возникает вопрос: допустимы ли вообще перемены в эпиграфе, если эпиграф это цитата, два-три слова или несколько строк из чужого произведения?

Цитата, превращаясь в эпиграф, переходит из одной художественной системы в другую. При таком переходе возможны некоторые трансформации и изменения текста.

Для своей повести “Станционный смотритель” Пушкин взял эпиграф из стихотворения П. А. Вяземского “Станция”. У Вяземского сказано:

“Sta viator!”
Иль, изъяснялся простей,
Когда губернский регистратор,
Почтовой станции диктатор
(Ему типун бы на язык)
Сей речью ставит нас в тупик.

Пушкин выбрал из отрывка всего две строки, заново “отредактировав” красноречивый текст Вяземского в стиле своей “смиренной прозы”:

Коллежский регистратор,
Почтовой станции диктатор.

Удивительное превращение текста: все сказанное Вяземским сохранилось, но уже звучит по-пушкински.

Нечто подобное происходит и с эпиграфом из стихотворения Н. А. Клюева “Клеветникам искусства” и в “Поэме без героя” Анны Ахматовой.

У Клюева в его патетическом памфлете, направленном против “хулителей поэзии” и написанном в 1932 году, сказано:

Ахматова – жасминный куст,
Обожженный асфальтом серым,
Тропу утратила ль к пещерам,
Где Данте шел, и воздух густ,
И нимфа лен прядет хрустальный!

Из этого развернутого и пророческого по времени текста Анна Ахматова взяла всего две строки, изменив лишь слово:

Ахматова – жасминный куст,
Где Данте шел и воздух пуст.

“Поэмы без героя” в ее последнем варианте.

Ахматова вспоминала Клюева, когда уже “свершились судьбы”, когда она сама в годы “осуждения” узнала, что такое “обожженный асфальтом серым”, когда уже и самого Клюева не было на свете.

И вот почему слово “пуст” так естественно заняло свое место в строке, где речь шла о Данте: “Он и после смерти не вернулся. “

В “Поэме без героя” над стихами Анны Ахматовой возникло целое созвездие эпиграфов.

От латинской надписи на воротах фонтанного дома: “Deus conservat omnia” – до элегических строчек Пушкина из “Домика в Коломне”: “Я воды Леты пью, мне доктором запрещена унылость”.

“великолепной цитатой”. Но она не казалась “повторением известного”. Все читалось заново и как бы впервые.

Даже эти теперь такие знакомые строчки Пушкина мы как будто впервые прочли в поэме Анны Ахматовой.

У нее было удивительное умение находить необходимые строки и слова, которые, будучи поставлены “во главе” произведения, в качестве эпиграфа, ярко освещали исторические пространства ее замысла.

Так, в “Поэме без героя”, в которой столь сильны отголоски двух мировых войн XX века, появляется эпиграф из романа Хемингуэя “Прощай, оружие!”: “I suppose all sorts of dreadful things will happen to us. “

Две строки из прозы Хемингуэя вместе со стихами Анны Ахматовой звучали настолько неожиданно и ново, что Иван Кашкин, знаток и переводчик знаменитого американского писателя, спросил ее:

Эпиграф – это нечто такое, что превращает двух поэтов в собеседников, даже если их разделяют века.

Читайте также:
И все таки узнают голос мой А. А. Ахматова: сочинение

Юрий Олеша в своей книге “Ни дня без строчки” вспоминает о своем первом знакомстве с Анной Андреевной. Было это в Ленинграде, уже в 30-е годы.

Он хотел сказать что-нибудь веское и значительное, как подобает писателю, который уже “вошел в известность”. Но он как-то оробел перед Анной Ахматовой, которая “пользовалась славой”, когда он был еще гимназистом.

Между тем она заговорила и сказала, что переводит “Макбета”. Герой шекспировской трагедии говорит, что “у него на родине люди умирают раньше, чем цветы на шляпах. “.

Это была ее манера говорить о книгах и писателях.

Никаких рассуждений “вообще”, никакого желания “блеснуть” парадоксом или неожиданным суждением. Все просто и тихо, но слово или мысль ослепляют, как молния.

Строки из “Макбета” о цветах на шляпах бедных современников – это есть то, что Ахматова называла “великолепной цитатой”, соизмеримой с масштабом и личностью великого писателя. Соизмеримой с целой эпохой.

Слушая Анну Ахматову, Олеша забыл, что он хотел сказать. “Я чувствовал себя, – признается он в своих записках о встрече с Анной Ахматовой, – все тем же мальчиком, гимназистом. “

В ее стихах есть черты, сближающие ее с Кассандрой. “Ах! почто она предвидит то, чего не отвратит. ” Как будто эти строки из старой баллады написаны про нее.

Все это определяло ее отношение к книгам.

Как-то она спросила меня:

“Кормчие звезды” Вячеслава Иванова.

– Что он говорит? – спросила Анна Андреевна так, как будто Вячеслав Иванов все время был где-то рядом.

Памятуя о том, что Анна Андреевна не любит разговоров о книгах “вообще”, а предпочитает хотя бы одну, но точную цитату, я вспомнил одно замечательное высказывание Вячеслава Иванова.

– Он говорит, – сказал я, отвечая на вопрос Анны Ахматовой о Вячеславе Иванове, – что мировые события, прежде чем ступить на землю, бросают на нее свою тень.

Анна Андреевна как-то насторожилась. Некоторое время она молчала, а потом переспросила:

Мы раскрыли книгу, нашли нужную страницу. Моя цитата оказалась не вполне точной. Там еще был упомянут Моммзен, знаменитый историк, учитель Вячеслава Иванова.

“Мировые события, – читали мы в “Кормчих звездах”, – не замедлили надвинуться за тенями их, ибо, как говорил Моммзен, они бросают вперед свои тени, идя на землю. “

Анна Андреевна тогда работала над воспоминаниями о Модильяни. Она в раздумий зарыла книгу Вячеслава Иванова. Но мысль Моммзена ей запомнилась.

Рассказывая о своей встрече с Модильяни в 1910 году в Париже, Анна Ахматова пишет: “Будущее, которое, как известно, бросает свою тень задолго до того, как войти, стучало в окно, пряталось за фонарями, пересекало сны. “

“Как известно. ” Когда я читаю эти строки, я вспоминаю ее комнатку на Ордынке, открытое окно и “Кормчие звезды”.

Так острая мысль, сохраненная в “одной великолепной цитате” Вячеслава Иванова, отозвалась в исторической прозе Анны Ахматовой.

Нет, цитаты Анны Ахматовой не были повторениями. У нее есть особое четверостишие на эту тему:

Не повторяй – душа твоя богата –
Того, что было сказано когда-то,

Одна великолепная цитата.

Это четверостишие входит в цикл стихотворений “Тайны ремесла”. В лирике, где “каждый шаг – секрет”, все, даже и цитаты, становится “тайнами”, хотя их источники, “как известно”, всегда на виду. Такие тайны творчества Гете называл “открытыми”.

Можно почувствовать связь между эпиграфом и произведением, случайно увидеть, как совершается выбор в пользу того или иного слова, но “великолепная цитата” в целом остается столь же загадочной в своем возникновении и бытовании, как “поэзия сама”.

А. А. Ахматова: “поэзия сама -одна великолепная цитата” Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Штифель С.И.

В статье рассматриваются схожие места в «Мастере и Маргарите» М. А. Булгакова и « Поэме без героя» А. А. Ахматовой . Предпринимается попытка объяснения появления этих мест в произведении А. А. Ахматовой .

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Штифель С.И.

This article discusses a similar place in «Master and Margarita» M. Bulgakov and «Poem Without a Hero» A. Akhmatova. Attempts to explain the appearance of these places in the work of Anna Akhmatova.

Текст научной работы на тему «А. А. Ахматова: “поэзия сама -одна великолепная цитата”»

А. А. АХМАТОВА: «ПОЭЗИЯ САМА -ОДНА ВЕЛИКОЛЕПНАЯ ЦИТАТА»

В статье рассматриваются схожие места в «Мастере и Маргарите» М. А. Булгакова и «Поэме без героя» А. А. Ахматовой. Предпринимается попытка объяснения появления этих мест в произведении А. А. Ахматовой.

Читайте также:
Поэт и поэзия в лирике А. Ахматовой: сочинение

Ключевые слова: Ахматова, Булгаков, советская эпоха 1930-х годов, роман, поэма, литературное взаимодействие.

У статтiрозглядаються схожi м^ця в «Майстрi i Маргаритi» М. О. Булгакова i «Поеми без героя» А. А. Ахматовой. Робиться спроба пояснення появи цих м^ць у творi А. А. Ахматовой.

Ключов1 слова: Ахматова, Булгаков, радянська епоха 1930-х ротв, роман, поема, лтературна взаeмодiя.

This article discusses a similar place in «Master and Margarita» M. Bulgakov and «Poem Without a Hero» A. Akhmatova. Attempts to explain the appearance of these places in the work of Anna Akhmatova.

Keywords: Akhmatova, Bulgakov, the Soviet epoch of the 1930s, a novel, a poem, a literary interaction.

По словам Анатолия Наймана, в литературоведении принято различать Ахматову «раннюю» и Ахматову «позднюю» (начиная с 30-х гг. и до конца ее жизненного пути) [1]. Как пишет исследователь, «Поэма без героя» была написана Ахматовой «поздней» об Ахматовой «ранней».

Свою поэму Ахматова начала писать в 1940 году (на тот период ей уже исполнился 51 год), а к 1943 году, как ей казалось, поэма была завершена. Но вскоре произведение постигли переработки, по окончанию которых оно увеличилось вдвое. Свой окончательный вариант поэма обрела в 1965 году.

Как уже было замечено, в поэме идет речь об Ахматовой «ранней», ее молодости, друзьях и предреволюционной жизни. Проблема лишь в

© С. И. Штифель, 2014

том, что друзей больше нет и смириться с этим поэтесса не может. Все это нашло свое отражение в строках поэмы:

Вот и приходят к ней тени из прошлого на бал, на который сама позвала.

В данном произведении часто пытаются найти отголоски других творений: сравнивают и с пушкинским циклом «Песни западных славян», связывают и с влиянием мистики Гоголя и многим другим. Даже сама Ахматова в поэме пишет «Так и знай: обвинят в плагиате. /Разве я других виноватей. ».

Но дальше речь пойдет об Ахматовой и М. А. Булгакове.

Исследователи по-разному определяют даты знакомства Ахматовой и Булгакова: В. И. Сахаров утверждает, что «поэтесса и прозаик были знакомы – кстати, разрешая некоторые недоумения А. Павловского и ссылаясь на разыскания ленинградского же публикатора А. Бурмистрова и на воспоминания писателя В. Ардова, хочу напомнить, что знакомство это произошло летом 1933 г. в Ленинграде, в доме художника Николая Радлова» [2]. Напомним – А. И. Павловский утверждал, что «все же первая встреча Ахматовой с Булгаковым произошла раньше – в мае 1926 года. Он приехал тогда в Ленинград, так как был приглашен выступить на вечере писателей в филармонии» [3]. Таким образом, точная дата их встречи – спорный вопрос, но самое главное, что эта встреча все-таки была. И эти встречи были неоднократными.

Но насколько часто виделись писатели, сказать сложно, так как факты, подтверждающие их встречи, часто имеют характер «возможности». Например, воспоминания Э. Г. Герштейн, которая упоминает октябрь 1935 года: «В чьей квартире она ночевала, я точно не знаю, кажется у Булгаковых» [7]. И тут же стоит привести записи Е. С. Булгаковой: «Днем позвонили в квартиру. Выхожу – Ахматова – с таким ужасным лицом, до того исхудавшая, что я ее не узнала, и Миша тоже. Оказалось, что у нее в одну ночь арестовали и мужа (Н. Н. Пунина) и сына (Гумилева)» [6]. Но о ночевке – ни слова.

Таким образом, нельзя быть совершенно уверенными во всех называемых фактах, касающихся общения писателей. Можно лишь предполагать, что у них было много общих тем, если уж центральные произведения их жизни наполнены общими идеями: каждый из них представлял

Как же это могло случиться, Что одна я из них жива?

этот новый мир адом, балом у сатаны, когда все вокруг него пляшут, заискивают и этим надеются завоевать благосклонность. Завершаются эти встречи с «мертвыми» у писателей по-разному, что говорит о разных авторских настроениях. В материнском сердце Ахматовой пылала любовь, и она не могла позволить себе пессимизма, отсутствия веры в лучшую жизнь. А Булгаков позволяет себе смотреть на этот мир более печальным взглядом. Для него не станет лучше не потому, что не для кого жить, не потому, что он не верит в конец жестокого и кровавого правительства. Для него не станет лучше, потому что лучшее было расстреляно в годы революционного переворота. Та старая, добрая, родная Россия жива лишь в его памяти, поэтому у Булгакова приход нечести обретает масштабы бала – неизмеримого пространства. Именно поэтому зло выглядит куда гуманнее людей, живущих в этой стране. Именно поэтому Воланд и его свита, желающие творить зло, вынуждены (как бы это парадоксально ни звучало) творить добро. Что же это за мир такой перевернутый и изуродованный, если даже чистейшее Зло выглядит вершителем правосудия?

Читайте также:
Ахматова Елизавета Николаевна: сочинение

Как пишет В. И. Сахаров, общение поэтессы и писателя усложнялось тем, что Булгаков не любил поэзию, но в дневнике Елены Сергеевны Булгаковой от 4 июня 1937 говорится «о чтении Ахматовой 3-4 лирических своих стихотворений. Но тем не менее затруднения были» [6]. Интересен и тот факт, что при чтении Булгаковым своего романа «Мастер и Маргарита» поэт весь оставшийся вечер молчала, хотя это было ей не свойственно. В. И. Сахаров объясняет это тем, что «она поняла, что иная, новая литература не только возможна, она уже есть и ничуть не уступает литературе прежних лет» [2].

Известно, что позже, после смерти Булгакова, Анна Андреевна читала рукопись романа, восхищалась писателем и называла его гением, а «Мастера и Маргариту» – гениальным романом. Возможно, именно тот вечер в гостях у писателя оказал влияние на текст поэмы. Мы попытаемся доказать, что поэма Ахматовой имеет тесную связь с «Великим балом у сатаны» Булгакова.

Начнем с того, что Ахматова считала поэму центральной работой своей жизни, она должна была стать «своегорода синтезом важнейших тем и образов всего ее творчества» [3]. Это все очень напоминает ситуацию и с Булгаковым, для которого «Мастер и Маргарита» – венец его творения.

В «Поэме без героя» присутствует та же символика потустороннего мира, что и в «Мастере и Маргарите»: и там и там действия происходят ближе к полуночи, обе героини (Анна и Маргарита) молоды, волнуются,

их наполняет тревога. Только молодость Анне придает ее поэма, так как возвращает ее в прошлое, а Маргариту молодит кровь и розы. В поэме мистика начинается с того, что героиня «зажгла заветные свечи», затем выпивает вино: «В хрустале утонуло пламя. / И вино, как отрава жжет. » В романе приготовление к балу проходит так же: Маргарите запомнились свечи, хрустальное ложе ее поливали кровью, которая сама по себе напоминает вино. Обе женщины перед вечером оказываются на грани миров: в поэме – перед порогом, в романе – перед зеркалом. После всего этого начинается прием гостей. Перед гостями в поэме раздвигаются стены, набухает как купол потолок, а в романе эту функцию выполняет камин. С внешним видом и сущностью каждого гостя авторы детально знакомят нас разными способами: Булгаков при помощи иронических замечаний кота Бегемота и Коровьева, а Ахматова при помощи монологов. Главный демон каждого произведения имеет свою спутницу: в поэме – «козлоногая» подруга, а в романе у Воланда – Маргарита, ведь не зря говорилось, что «мессир холост. — нужна хозяйка».

В поэме нам слышится Моцарт, а также играют Шопена. И в романе есть композитор – Штраус, только он предстает перед нами живым и сам дирижирует. Конечно же, ни один бал не обходится без танцев, например, в поэме: «Здесь под музыку дивного мэтра, / Ленинградского дикого ветра /Вижу танец придворных костей» [4]. В романе: «На зеркальном полу несчитанное количество пар, словно слившись, поражая ловкостью и чистотой движений, вертясь в одном направлении, стеною шло, угрожая все смести на своем пути» [5]. После основного торжества происходит очередное «стечение обстоятельств»: в поэме толпа зовет «Героя на авансцену», а в романе все расступаются перед приходом Абадонны и тоже ждут таинственного гостя. И в романе и в поэме есть женщина с платком. У Булгакова – это трагичная история матери, убившей ребенка, за что ей и приносят платок, а у Ахматовой это «столетняя чаровница», которая роняет платок. Вроде бы незначительная деталь, но связь все же присутствует.

Как известно, Мастер сжег свой роман, а позднее умер. Маргарита отправилась с ним. В поэме Ахматовой тоже есть свой «Мастер», о котором следующие строчки:

Это я – твоя старая совесть –

Разыскала сожженную повесть

И на край подоконника

В доме покойника

Положила и на цыпочках ушла [4].

Оба торжества происходят весной: «Ежегодно мессир даёт один бал. Он называется весенним балом полнолуния, или балом ста королей. » [5]

Быть может, истинное значение этих торжеств как нельзя лучше выразила Анна Ахматова, написав в поэме: «Как в прошедшем грядущее зреет, / Так в грядущем прошлое тлеет» [4].

Так что же все это? Действительно переосмысленные строки из «Мастера и Маргариты» или просто стечение обстоятельств, более того – идей? Стоит лишь отметить то, что мировоззрение, воспитание эпохой и образованность этих людей схожи. Именно поэтому можно утверждать, что их произведения – отклик на реальность, а не подражание.

Читайте также:
Поэт и родина в лирике А.А. Ахматовой: сочинение

Тема поэта и поэзии в творчестве А. Ахматовой

Обсуждение вопроса:

В русской классической литературе тема поэта и поэзии является одной из ведущих. Стихи такого рода всегда представляют собой своеобразный творческий самоотчет, напряженную авторскую исповедь, почему и приковывают к себе внимание читателя. Поэт в XIX веке — пророк, его слово — оружие в борьбе с общественными недугами. В кризисном XX веке понимание поэзии и ее значимости безмерно усложнилось, хотя в главном и осталось незыблемым. Как же звучит эта тема в творчестве А. Ахматовой?
Как известно, юношеские стихи Ахматовой тесно связаны с акмеизмом. Если символисты считали поэта пророком, вещающим о тайнах бытия, ведущим «от реального к реальнейшему», то акмеистическое представление о поэте гораздо более приземлено. Поэзия — ремесло, поэт — мастер, знающий законы этого ремесла. Он не устремляется в заоблачные выси, а живет, как и другие люди, на земле, точно так же, как они, любит, страдает, ждет. Поэтому образ поэта в ахматовской лирике так конкретен и осязаем, воссоздан в бытовых, прозаических подробностях:

И кажется лицо бледней
От миловеющего шелка,
Почти доходит до бровей
Моя незавитая челка.

. В этом сером, будничном платье
На стоптанных каблуках.

Поэт — обычный человек среди людей, но взгляд его на мир необычен. Поэтический взгляд на мир для Ахматовой — взгляд, соединяющий не связанные в обыденном сознании вещи:

Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки,
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.

Ива на небе кустом распластала
Веер сквозной.
Может быть, лучше, что я не стала
Вашей женой.

Примеры такого «сопряжения далековатых понятий» (А. С. Пушкин) можно множить до бесконечности. Главное здесь — создание нового мира, наполненного живыми, напряженными, причудливыми связями, не существующими нигде, кроме поэтического слова.
Так поэтическое слово у Ахматовой становится отдельной реальностью со своими законами. Возможно, именно поэтому у Ахматовой, как ни у кого из поэтов серебряного века, разветвленные и глубокие отношения с Музой:

А Муза в дырявом платке
Печально поет и уныло.
В жестокой и юной тоске
Ее чудотворная сила;

Муза-сестра заглянула в лицо,
Взгляд ее ясен и ярок.

А недописанную мной страницу,
Божественно спокойна и легка,
Допишет Музы смуглая рука.

«Муза-сестра» близка, человечна, сострадательна. Сострадательность ее проявляется прежде всего в том, что она освобождает от мук любви:

Слаб голос мной, но воля не слабеет.
Мне даже легче стало без любви.
Как прошлое над сердцем власть теряет!

Так неразделенная любовь становится источником поэтического творчества. Поэтическое творчество у Ахматовой — это прежде всего воплощение памяти: любовной, исторической, культурной.
Ведь только стихи оказываются у Ахматовой прибежищем любви, которой нет места в реальной жизни:

Лишь голос моей поет в твоих стихах,
В моих стихах твое дыханье веет.

Именно поэтому память любви — огонь, в котором поэт обречен «петь и гореть», при этом переживая смертную муку и оживая снова, «чтоб после, как Феникс из пепла, в эфире восстать голубом».
Умирая и воскресая, поэт остается прочно укорененным в культуре и истории. Он постоянно чувствует себя вместилищем прошлого, в котором это прошлое начинает свою новую жизнь. Очень характерно, что Муза Ахматовой, при всем ее своеобразии, о котором говорилось выше, оказывается той, что «Данту диктовала страницы Ада», то есть не только своей, но и чужой. Об этом парадоксе поэтического творчества Ахматова высказалась в следующем четверостишии:
Не повторяй — душа твоя богата —
Того, что было сказано когда-то.
Но, может быть, поэзия сама —
Одна великолепная цитата.

Действительно, в ахматовских произведениях много цитат из произведений других поэтов (Пушкина, Лермонтова, Тютчева и др.) Но все-таки поэзия для Ахматовой — не комбинирование цитат, не «игра в бисер». Ведь за любой цитатой — переживание, часто мучительное, поэзия для Ахматовой — возвращение прошлого в самых мучительных его моментах. Судьба поэта — судьба Лотовой жены в одноименном стихотворении. Возвращая прошлое, стремясь «посмотреть на красные башни родного Содома», которые в этот момент уже разрушены Божьим гневом, поэт жертвует жизнью. Он превращается в соляной столб и терпит муку этого превращения. Именно такое ощущение поэзии сделало необходимым появление такого произведения, как «Реквием».
Итак, поэтическое самоопределение у Ахматовой тесно связано с самоопределением нравственным. Нравственные устои ахматовской поэзии — сопереживание чужой боли, чувство сопричастности миру и совиновности за все его беды.

Читайте также:
Сочинение по творчеству А. А.Ахматовой: сочинение

Сложнейшие сочинения по русской литературе. Все темы 2015

Поэтический мир Анны Ахматовой (по лирике А.А. Ахматовой)

Читать можно много раз одно и то же. Перечитываешь каждый раз по-новому. Внезапно находишь оттенки, ранее не замеченные. Открываются красоты, мимо которых проходил, как слепой. Громко отдаются перезвучия, к которым был глух. Блистают новые грани, наплывают новые смыслы. В сотый, в тысячный раз набредаешь на открытие, что в истинной поэзии царит согласие значения и звучания. Как кристалл в насыщенном растворе, вырастает на глазах ценность строфы, строки, слова. Хочется перевести ее на караты – единицу стоимости алмазов.

Перечитываешь и одновременно выходишь за рубежи стихов и строф. Раздвигаются горизонты поэзии. Между стихами, разделенными годами, протягиваются магические нити. Из ростка, проглянувшего в одной строчке, произрастают целые циклы. Богатства поэзии высокой пробы не сразу даются в руки. Читатель стихов – своего рода старатель. Таким старателем становлюсь и я, вновь и вновь перечитывая стихи любимого поэта.

В удивительном даре превращать крупицы самой обычной жизни в драгоценный слиток поэзии и заключается, на мой взгляд, то новое, что принесли с собой первые сборники, ахматовских стихов: «Вечер» (1912), «Четки» (1914), «Белая стая» (1917), «Подорожник» (1921).

И поэтому так естественны были в стихах Ахматовой, так необходимы точные подробности каждодневного хода вещей:

Самые заурядные мелочи вводились в стих: «На стволе корявой ели муравьиное шоссе», «Ноги ей щекочут крабы, выползая на песок», «И везут кирпичи за оградой». Казалось бы, все очень обыденно, приземленно. Но тогда почему так завораживают ее стихи?

По складу своего таланта Ахматова открывает мир с помощью такого тонкого и чувствительного инструмента, дарованного ей природой, что звучащие и красочные подробности вещей, жестов и событий легко и естественно входят к ней в стих, наполняя его живой, полудетски праздничной силой жизни:

Много лет спустя, раздумывая над трудностями и капризами поэтической работы, она написала:

Вновь я перелистываю страницы давно знакомой мне книги стихов и начинаю понимать: не в «несказанности», не в отрешенной таинственности черпала она энергию стиха, а в самой гуще невзгод, радостей, треволнений живого сердца. Сердца, ждущего любви. Сердца, жаждущего любви.

И сердца, раненного любовью:

Стихотворение «Обман» обращает на себя внимание тем, что здесь обострены «все впечатленья бытия». Мимолетные явления мира ощущаются как бы обновленными, первозданными. «И тумбы белеют четко в изумрудном дерне». Удесятерены и зрение, и слух. Удивительно, как разрозненные мгновения приведены в гармонию, объединены и слиты в поэтическом звучании слова.

А как пронзительны траурные строки стихотворения «Хорони, хорони меня, ветер»!

Да, поэзия Ахматовой вырастала из житейской почвы, не чуждаясь ее, никогда не порывая с ней.

Еще приметней поразительная драматическая емкость и насыщенность лирического (как правило, очень небольшого – три-четыре строфы) стихотворения Ахматовой. Она необычайно сблизила обе поэтические стихии – лирическую и драматургическую. Драматическое начало вторглось в лирику. Но не ослабив и не оттеснив, а придав ей неведомый дотоле облик и наполнение.

Созерцание, раздумья, порывы, томления, ожидания – все это, разумеется, было в ахматовской лирике. Но застучал, заколотился гулко пульс живой человеческой судьбы. Лихорадочно затрепетала чья-то доля, чья-то участь:

Драматическое содержание влекло за собой и драматургическую форму. Не о лирической драме в стихах идет здесь речь, а о драматургии, врезавшейся в краткое лирическое стихотворение, объявшей его.

Ведь это театр, не правда ли? Скупой диалог. Прекрасная мизансцена на лестнице. На первом плане «физическое действие» героини. «Перил не касаясь…». Удивительно мастерство поэтессы. Правда и глубина человеческого характера, сложность и драматизм отношений могут быть вложены в точно найденный жест.

Мне вообще кажется, что редко у какого лирического поэта наблюдалось такое богатство жеста, как у Ахматовой, и такое тончайшее проникновение в душевное состояние через жест.

Лирика ахматовой сочинение

Лирика ахматовой сочинение с планом:

  • Введение
  • Краткий обзор творческого пути
  • Любовная лирика
  • Патриотическая и гражданская лирика

↑ 1. Введение

Анна Андреевна Ахматова – одна из самых значительных фигур в русской поэзии XX века. Она стала первой женщиной-поэтом, добившейся огромного успеха и всенародной славы. После выхода в свет первых сборников стихотворений Ахматовой в литературных кругах даже начались споры по поводу места и значения т. н. “женской поэзии”. Сама поэтесса так отозвалась на эти дискуссии: “Увы! лирический поэт // Обязан быть мужчиной”.

↑ 2. Краткий обзор творческого пути

Лирика Ахматовой прошла несколько этапов развития. В раннем творчестве поэтессы (книги “Вечер”, “Четки”) преобладала любовная тема. Первая мировая война и развод с Н. Гумилевым стали началом нового этапа. Ахматова создает патриотические стихотворения о России. В “Белой стае” (1917 г.) ее лиризм “углубляется до религиозного чувства родины”. В творчестве поэтессы появляются мотивы виновности и искупления.

Читайте также:
Тема Родины в лирике Ахматовой: сочинение

Книга “Anna Domini MCMXXI” (1922) подтверждала незыблемость патриотической позиции Ахматовой. Рядом с проникновенными стихотворениями о любви стоят замечательные образцы гражданской лирики.

С середины 20-х гг. творчество Ахматовой находится под негласным запретом. За долгие годы вынужденного молчания и слежки поэтесса писала мало, стараясь запоминать созданные стихотворения. Поэтическим памятником страшной эпохе репрессий стал цикл “Реквием”.

Непоколебимая гражданственность и патриотизм лирики Ахматовой ярко проявились в годы Великой Отечественной войны (“Клятва”, “Мужество”).
Итогом творческого пути Ахматовой стала “Поэма без героя” (1940-1962 гг.) – очень сложное для понимания произведение, “обросшее” огромным количеством различных толкований.

Созданный в последние годы жизни Ахматовой цикл “Полночные стихи” представляет собой одну из вершин всей русской поэзии о любви.

↑ 3. Любовная лирика

Для любовной лирики Ахматовой характерны интимность, хрупкость, певучесть и тонкость, некоторая манерность. Поэтесса стремилась запечатлеть трепетное состояние души, сложные взаимоотношения между влюбленными. Любовь в ее стихотворениях всегда несчастна. Она изображается в самые острые и сильные моменты: зарождение, разрыв и разлука, иногда – ревность.

Одно из самых известных стихотворений ранней Ахматовой – “Сжала руки под темной вуалью. “, в котором очень сильно выражена реакция женщины на разрыв с любимым: “Уйдешь, я умру”.

Всегда трагичен образ страдающей главной героини, чувствующей невероятное одиночество. Если в раннем творчестве Ахматовой влюбленная женщина беззащитна и ранима, то постепенно этот образ становится намного сильнее.

↑ 4. Патриотическая и гражданская лирика

Искренняя боль и сострадание за судьбу России впервые появляются в творчестве Ахматовой в стихотворении “Июль 1914”, написанном на следующий день после начала Первой мировой войны. Еще сильнее эти чувства выражены в “Молитве” (1915 г.). Поэтесса готова пожертвовать самым дорогим, “Чтобы туча над темной Россией // Стала облаком в славе лучей”.

В начале 20-х гг. укрепляется твердая гражданская позиция Ахматовой. Она с гневом осуждает тех, кто покинул Родину (“Не с теми я, кто бросил землю. “), с горечью наблюдает за происходящим в стране (“Все расхищено, предано, продано. “). Многие стихотворения пропитаны ощущением страха и скорби: “каждая клумба в парке // Кажется свежей могилой”.

В “Реквиеме” поэтический голос Ахматовой возвышается до масштабов всероссийского женского плача по всем невинным жертвам в русской истории (“Буду я, как стрелецкие женки, // Под кремлевскими башнями выть”.

Вершиной патриотической и гражданской лирики Ахматовой стал созданный в годы Великой Отечественной войны цикл “Ветер войны”. Самым значительным стихотворением в нем является “Мужество”, в котором поэтесса призывает любой ценой сохранить “великое русское слово”.

Любовь в лирике Анны Ахматовой сочинение

Любовная лирика Ахматовой – это небольшой мир с глубокими и драматическими переживаниями, это главная тема всей её поэзии. С выходом первого поэтического сборника Ахматовой все её современники назвали Анну Андреевну русской Сафо.

Раннюю любовную лирику многие воспринимают в качестве лирического дневника. Тем не менее, преувеличение чувств не свойственно в поэзии Анны Ахматовой. В своей поэзии она изображает простое человеческое счастье и горе, которое доступно испытать каждому: разлуку, измену, отчаяние.

У любви, описываемой Анной Андреевной, не бывает счастливого финала. Вся тема любви поэтессы переполнена печалью. К примеру: стихотворение «Муза» наполнено непониманием мужчиной девушки-поэтессы. Мужчина считал это не нужным занятием для дамы, и после этого лирическая героиня стихотворения выбрала творчество, отказавшись от отношений.

Любовные взаимоотношения – это самая распространённая тема в поэзии Анны Андреевны. Главная героиня стихотворения «Сжала руки под тёмной вуалью» рассказывает о впечатлениях после встречи с мужчиной, на которой они решили расстаться. Несмотря на обоюдное решение, женщине тяжело пережить разлуку, она раскаивается и пытается это исправить. Именно в этом и состоит «сердечная» сила притяжения.

Описывая материнскую любовь, Анна Ахматова возвышается до библейской высоты. «Реквием» потрясает своих читателей страданиями матери, которая видит крестные мучения собственного сына.

Любовь – это пятое время года, именно так назвала это чувство Анна Андреевна в своём стихотворении. Именно из этого необычного времени года можно увидеть четыре обычных. Главной мыслью стихотворения является то, что любовь преображает людей, заставляет видеть мир иначе, открывая иную реальность.

В поэзии А. А. Ахматовой не только исповедь влюблённых женщин, но и исповедь людей, которые живут, чувствуя всю боль и страсть собственного времени.

Познав любовь настоящую, Анна Андреевна Ахматова собственным творчеством доносила для читателей многогранность и разноречивость этого великого чувства. Но для того, чтобы прочувствовать всю глубину, важно осознать, что прочную уверенность в своём чувстве люди заполучат только тогда, когда смогут пережить тяжёлые моменты. Ведь любовь – это не только радость, но и разочарование и боль. Вся поэзия Анны Андреевны Ахматовой носит драматичный характер.

Читайте также:
Московские страницы в лирике А. Ахматовой и О. Мандельштама: сочинение

2 вариант

Анна Андреевна Ахматова – одна из знаменитых писателей-поэтесс нашей страны. Любовные чувства в ее стихах – наиболее острая проблематика. Однако для нее нежные чувства – не всегда радость, скорее, напротив, это огромные мучения, невыносимое недопонимание и расставание.

Писательница воспринимает любовные чувства как «эгоистическое» влечение, «любовь – забаву». Но в большинстве случаев в ее литературных трудах упоминается «великая земная любовь» для всех людей. И проявляется она, как и у многих стихотворцев серебряного столетия, в влечении к любимой родине. Как все знают, поэтессе часто советовали покинуть Россию, больше всего в трудные для нее годы, но Ахматова категорично возражала. Поэтому, в ее творческом процессе послышались переплетения самопожертвенности и влюбленности к России. Разумеется, революционные явления очень беспокоили ее, а преследование властей затронуло ее семейство: первого супруга и ребенка. О любви Ахматовой к родине выразительно описывают стихи «Молитва».

Любовные чувства, которые показывает писательница в собственных работах, никогда не содержат за собой хорошее завершение. Они, в подавляющем большинстве, переполнены горечью. К примеру, в стихах «Муза» Анна Андреевна составляла текст о не осуществившихся любовных отношениях и о неспособности понять мужчиной дамы-поэтессы. Он полагал, что женщине подобное предназначение ни к чему. После этого поэтическая знаменитость ответила отказом от этой любви ради творческой деятельности. Поэтому, писательница предназначала отдельные личные поэтические произведения музыке, таланту, лиризму.

Разумеется, отношения людей – наиболее популярный любовный сюжет в лирической поэзии Ахматовой. Возьмем общеизвестное стихотворение «Сжала руки под темной вуалью». Где основной персонаж – женщина, которая рассказывает о сильных переживаниях от знакомства с мужчиной, после которых они решили, что расставание неизбежно. И пусть это ясно им обоим, девушка достаточна остро чувствует прощание, сожалея и стараясь все изменить.

В данном поступке отражена необузданная мощь взаимного притяжения между людьми. Когда натянутая объединяющая струна между ними оборвалась, и в прошлом близкие люди бросились прочь друг от друга, а это событие заставило каждого страдать.

Заслуженная писательница узнала подлинные любовные чувства и личной деятельностью стремилась передать читателям, что этот душевный порыв обширен и разнообразен, однако для того чтобы познать все его масштабы, нужно осознать, что общее притяжение друг к другу – это не всегда радость и веселье, но и страдание, разочарованность, печаль. Люди могут поверить в неизменности своих чувств, лишь когда нашли в себе силы выдержать все сложные периоды жизни.

Также читают:

Картинка к сочинению Любовь в лирике Анны Ахматовой

Популярные сегодня темы

Лирика одного из величайших русских поэтов, Фёдора Ивановича Тютчева, отражает его глубокую духовность. Основной тематикой, проходящей через всё его творчество

В анализируемом произведении “Мещерская сторона” писатель Паустовский затрагивает тему любви к природе родной земли. Создатель повести пытается показать читателям всю многогранность, величие удивительного окружающего мира

Пимен не был настоящим историческим лицом, Пушкин не нашел для него и прототипа среди летописцев. Автор собрал его образ по маленьким частицам из характеров разных монахов-летописцев, проживающих на территории древней Руси

В произведении говорится о служивом офицере, который воевал на Кавказе. Когда он получил письмо от родной мамы, он поехал домой.

В комическом рассказе А. П. Чехова «Хамелеон» для заголовка автор использовал название известной рептилии. Благодаря ее особенности приспосабливаться за счет смены оттенков к окружающим условиям

Цитаты Ахматовой

Подготовил: Дмитрий Сироткин

Представляю вам подборку цитат поэта Анны Ахматовой (1889 — 1966).

Судьба Ахматовой и ее близких в стране Советов сложилась трагично, недаром она получила прозвище Муза Плача.

Цитаты разнесены по темам: отношения, о себе, любовь, родина, поэзия, жизненная этика, женщины и мужчины, жизнь, переживания, смерть, мать, слово, счастье, люди, ад, брак, одиночество, время, Бог, музыка.

Об отношениях

От других мне хвала, что зола. От тебя и хула – похвала.

Несносен ты и своенравен, Но почему-то всех милей.
Было душно от жгучего света,
А взгляды его — как лучи.
Я только вздрогнула: этот
Может меня приручить.

Ты выдумал меня. Такой на свете нет, такой на свете быть не может.

И радость, и печаль до дна я пила, как воду из ковша. Я знаю всё, но я не знаю, какая у тебя душа.

И когда друг друга проклинали
В страсти, раскаленной добела,
Оба мы еще не понимали,
Как земля для двух людей мала

Читайте также:
Тема родины в произведениях А. А. Ахматовой: сочинение

Настоящую нежность не спутаешь ни с чем, и она тиха, но ты всегда точно знаешь о её присутствии.

Больше нет ни измен, ни предательств,
И до света не слушаешь ты,
Как струится поток доказательств
Несравненной моей правоты.

Ты был испуган нашей первой встречей, а я уже молилась о второй.

Я пью за разоренный дом,
За злую жизнь мою,
За одиночество вдвоем,
И за тебя я пью,-
За ложь меня предавших губ,
За мертвый холод глаз,
За то, что мир жесток и груб,
За то, что Бог не спас.

И упало каменное слово
На мою еще живую грудь.
Ничего, ведь я была готова.
Справлюсь с этим как-нибудь.
У меня сегодня много дела:
Надо память до конца убить,
Надо, чтоб душа окаменела,
Надо снова научиться жить.

Брошена! Придуманное слово —
Разве я цветок или письмо?
А глаза глядят уже сурово
В потемневшее трюмо.

Прости, что я жила скорбя И солнцу радовалась мало. Прости, прости, что за тебя Я слишком многих принимала.

Приходи на меня посмотреть.
Приходи. Я живая. Мне больно.
Этих рук никому не согреть,
Эти губы сказали: “Довольно!”

О себе

Я получила прозвище «дикая девочка», потому что ходила босиком, бродила без шляпы, бросалась с лодки в открытое море, купалась во время шторма, и загорала до того, что сходила кожа, и всем этим шокировала провинциальных севастопольских барышень.

Какая есть. Желаю вам другую. Получше.

Так много камней брошено в меня,
Что ни один из них уже не страшен,
И стройной башней стала западня,
Высокою среди высоких башен.

Скажите, зачем великой моей стране, изгнавшей Гитлера со всей его техникой, понадобилось пройти всеми танками по грудной клетке одной больной старухи?

Я была в великой славе, испытала величайшее бесславие – и убедилась, что, в сущности, это одно и то же.

Я всем прощение дарую,
И в Воскресение Христа,
Меня предавших в лоб целую,
А не предавшего — в уста.

Когда я называю по привычке
Моих друзей заветных имена,
Всегда на этой странной перекличке
Мне отвечает только тишина.

Люди, которые меня не уважают, ко мне не ходят, потому что им неинтересно; а люди, которые меня уважают, не ходят из уважения, боятся побеспокоить.

Другие уводят любимых, —
Я с завистью вслед не гляжу, —
Одна на скамье подсудимых
Я скоро полвека сижу.

О любви

Любовь покоряет обманно
Напевом простым, неискусным.

Двадцать первое. Ночь. Понедельник.
Очертанья столицы во мгле.
Сочинил же какой-то бездельник,
Что бывает любовь на земле.

Должен на этой земле испытать каждый любовную пытку.

А назавтра опять мне играть свою роль И смеяться опять невпопад Помнишь ты говорил что любовь — это боль? Ты ошибся. Любовь — это ад.

Столько просьб у любимой всегда!
У разлюбленной просьб не бывает.

Самые темные дни в году
Светлыми стать должны.
Я для сравнения слов не найду –
Так твои губы нежны.

И только в пламени любви разрушится стена обид, непонимания и лени!Долгим взглядом твоим истомленная, И сама научилась томить.

Из ребра твоего сотворенная,
Как могу я тебя не любить?

Есть в близости людей заветная черта,
Ее не перейти влюбленности и страсти.

Не будем пить из одного стакана
Ни воду мы, ни сладкое вино,
Не поцелуемся мы утром рано,
А ввечеру не поглядим в окно.
Ты дышишь солнцем, я дышу луною,
Но живы мы любовию одною.

Так дни идут, печали умножая.
Как за тебя мне Господа просить?
Ты угадал: моя любовь такая,
Что даже ты не мог её убить.

Все, кого ты вправду любила,
Живыми останутся для тебя.

О родине

Мне голос был. Он звал утешно, Он говорил: «Иди сюда, Оставь свой край глухой и грешный, Оставь Россию навсегда. Я кровь от рук твоих отмою, Из сердца выну черный стыд, Я новым именем покрою Боль поражений и обид». Но равнодушно и спокойно Руками я замкнула слух, Чтоб этой речью недостойной Не осквернился скорбный дух!

Горькую обновушку
Другу шила я.
Любит, любит кровушку
Русская земля.

В сущности, никто не знает, в какую эпоху он живет. Так и мы не знали в начале десятых годов, что жили накануне европейской войны и Октябрьской революции.

Изгнания воздух горький
Как отравленное вино.

Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова, –
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.

Читайте также:
Сила любви основной мотив лирики Ахматовой: сочинение

Достоевский знал много, но не всё. Он, например, думал, что если убьёшь человека, то станешь Раскольниковым. А мы сейчас знаем, что можно убить пять, десять, сто человек и вечером пойти в театр.

Здесь девушки прелестнейшие спорят
За честь достаться в жены палачам,
Здесь праведных пытают по ночам
И голодом неукротимым морят.

Теперь арестанты вернутся, и две России глянут друг другу в глаза: та, что сажала, и та, которую посадили.

О поэзии

Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда.

Можно быть замечательным поэтом, но писать плохие стихи.

Стихи, даже самые великие, не делают автора счастливым.

У поэта существуют тайные отношения со всем, что он когда-то сочинил, и они часто противоречат тому, что думает о том или ином стихотворении читатель.

Моя душа закрыта ото всех,
И лишь стихи приоткрывают дверцу.
И нет покоя ищущему сердцу.
Не всем дано увидеть её свет.

Дар поэта невозможно забрать, кроме таланта ему ничего не нужно.

Не повторяй — душа твоя богата —
Того, что было сказано когда-то,
Но, может быть, поэзия сама —
Одна великолепная цитата.

Стихи еще делятся на такие, о которых поэт может вспомнить, как он писал их, и на такие, которые как бы самозародились. В одних автор обречен слышать голос скрипки, некогда помогавшей ему их сочинить, в других — стук вагона, мешавшего ему их написать. Стихи могут быть связаны с запахами духов и цветов.

О жизненной этике

Кто чего боится,
То с тем и случится, —
Ничего бояться не надо.

Сильней всего на свете
Лучи спокойных глаз.

Жить – так на воле,
Умирать – так дома.

Измену простить можно, а обиду нельзя.

Когда на улице кричат «Дурак!» не обязательно оборачиваться.

О женщинах и мужчинах

Мужчины, вы думаете женщины любят красавцев или героев? Нет, они любят тех, кто ими занимается!

Могла ли Биче, словно Дант, творить,
Или Лаура жар любви восславить?
Я научила женщин говорить.
Но, Боже, как их замолчать заставить!

Восьмое марта выдумали импотенты. Как можно вспоминать о женщине один раз в году?

Ромео не было, Эней, конечно, был.

О жизни

Все мы немного у жизни в гостях. Жизнь — это только привычка.

Один идет прямым путем, Другой идет по кругу И ждет возврата в отчий дом, Ждет прежнюю подругу. А я иду — за мной беда, Не прямо и не косо, А в никуда и в никогда, Как поезда с откоса.

Самое скучное на свете — чужие сны и чужой блуд.

Я научилась просто, мудро жить, Смотреть на небо и молиться Богу, И долго перед вечером бродить, Чтоб утомить ненужную тревогу.

О переживаниях

Вы знаете, что такое пытка надеждой? После отчаяния наступает покой, а от надежды сходят с ума.

Чьи-то взгляды слишком уж нежны
в нежном воздухе едва нагретом
Я уже заболеваю летом, еле выздоровев от зимы.

Весна! Это всего лишь пять букв, но так много в ней надежд и веры в лучшее, и счастья.

Нет ничего более полезного для нервов, чем побывать там, где никогда не был.

О смерти

Когда умрем, темней не станет, А станет, может быть, светлей.

Смерти нет – это всем известно,
Повторять это стало пресно,
А что есть – пусть расскажут мне.

А смерти бояться не надо, и слова этого бояться не надо. В жизни есть много такого, что гораздо страшнее, чем смерть. Вся грязь, вся мерзость происходят от боязни смерти. А эти интеллигентские штучки, что умирает кто-то другой, плохой, а не мы, — надо бросить. Именно мы погибаем, мы умираем, а никто другой.

О матери

Магдалина билась и рыдала,
Ученик любимый каменел,
А туда, где молча Мать стояла,
Так никто взглянуть и не посмел.

Семнадцать месяцев кричу,
Зову тебя домой,
Кидалась в ноги палачу,
Ты сын и ужас мой.
Все перепуталось навек,
И мне не разобрать
Теперь, кто зверь, кто человек,
И долго ль казни ждать.

О слове

О, есть неповторимые слова,
Кто их сказал – истратил слишком много.
Неистощима только синева
Небесная, и милосердье Бога.

Ржавеет золото и истлевает сталь,
Крошится мрамор. К смерти все готово.
Всего прочнее на земле — печаль,
И долговечней — царственное слово.

Читайте также:
«А в наши дни и воздух пахнет смертью...» (пророческий характер лирики Б. Л. Пастернака, М. И. Цветаевой, А. А. Ахматовой): сочинение

О счастье

А я была дерзкой, злой и веселой
И вовсе не знала, что это — счастье.

Тот счастлив, кто прошел среди мучений,
Среди тревог и страсти жизни шумной,
Подобно розе, что цветет бездумно,
И легче по водам бегущей тени.

О людях

Страшно выговорить, но люди видят только то, что хотят видеть, и слышат то,что хотят слышать. На этом свойстве человеческой природы держиться 90% чудовищных слухов, ложных репутаций, свято сбереженных сплетен. Несогласных со мной я только прошу вспомнить то, что им приходилось слышать о самих себе.

Благовоспитанный человек не обижает другого по неловкости. Он обижает только намеренно.

Об аде

Я спросила: «Чего ты хочешь?» Он ответил: «Быть с тобой в аду».

Стояла долго я у врат тяжелых ада,
Но было тихо и темно в аду. О, даже
Дьяволу меня не надо! Куда же я пойду?

О браке

Он любил три вещи на свете: За вечерней пенье, белых павлинов И стертые карты Америки. Не любил, когда плачут дети, Не любил чая с малиной И женской истерики А я была его женой.

Тебе покорной? Ты сошел с ума!
Покорна я одной Господней воле.
Я не хочу ни трепета, ни боли,
Мне муж — палач, а дом его — тюрьма.

Об одиночестве

Есть уединение и одиночество. Уединения ищут, одиночества бегут. Ужасно, когда с твоей комнатой никто не связан, никто в ней не дышит, никто не ждёт твоего возвращения.

Сплю — она одна надо мною.
Ту, что люди зовут весною,
Одиночеством я зову.

О времени

Что войны, что чума? – конец им виден скорый,
Их приговор почти произнесен.
Но кто нас защитит от ужаса, который
Был бегом времени когда-то наречен?

Будущее, как известно, бросает свою тень задолго до того, как войти.

О Боге

В каждом древе распятый Господь,
В каждом колосе тело Христово,
И молитвы пречистое слово
Исцеляет болящую плоть.

Для Бога мёртвых нет.

О музыке

Я у музыки прошу
Пощады в день осенний,
Чтоб в ней не слышался опять
Тот голос — страшной тени.

А та, кого мы музыкой зовем
За неименьем лучшего названья,
Спасет ли нас?

О разном

И в мире нет людей бесслёзней,
Надменнее и проще нас.

Сознание неправды денег неистребимо в русской душе.

Рухнул в себя, как в пропасть.

Против кого дружите?

Курение — это цепь унижений, все время надо спрашивать у кого-то разрешение.

Не давай мне ничего на память: Знаю я, как память коротка.

Безусловно, способность Ахматовой духовно выстоять под мощным давлением целого государства в течение десятилетий восхищает.

Цитаты про Ахматову

  • Н. Гумилев:
    • А ночью в небе древнем и высоком
    • Я вижу записи судеб моих
    • И ведаю, что обо мне, далеком,
    • Звенит Ахматовой сиренный стих.
  • О. Мандельштам: Ахматова привнесла в русскую поэзию всю огромную сложность и психологическое богатство русского романа XIX века. (кстати, цитаты Мандельштама)
  • М. Цветаева:
    • В утренний сонный час,
    • ― Кажется, четверть пятого, ―
    • Я полюбила Вас,
    • Анна Ахматова. (кстати, цитаты Цветаевой)
  • К. Чуковский: Сталинская полицейщина разбилась об Ахматову. Десятки опричников, вооруженных всевозможными орудиями пытки, револьверамиЮ пушками – напали на беззащитную женщину, и она оказалась сильнее. Она победила их всех. Слово поэта всегда сильнее всех полицейских насильников.
  • Б. Слуцкий:
    • Долголетье исправит
    • Все долги лихолетья.
    • И Ахматову славят,
    • Кто стегал её плетью.
  • И. Бродский: В определенные периоды истории поэзия – и только она – оказывается способной иметь дело с действительностью, придавая ей форму, позволяющую ее осознать и удержать в сознании. В этом смысле вся нация взяла псевдоним Ахматовой – что объясняет ее популярность и, что более существенно, позволило ей не только говорить от имени всей нации, но и сообщить нации нечто, о чем та не имела представления. Она была, в сущности, поэтом человеческих связей: лелеемых, интенсивных, прерванных. Она продемонстрировала их эволюцию – сначала через призму индивидуальной души, затем через призму истории, которая выпала на долю ее и ее народа. Этим, похоже, возможности оптики и исчерпываются. (кстати, цитаты Бродского)

В дополнение вы можете прочитать:

  • цитаты Пушкина
  • цитаты Есенина
  • цитаты Маяковского
  • цитаты Бунина
  • цитаты Куприна
  • цитаты Брюсова

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: