Астафьев: сочинение

Сочинение 32. Сборник ЕГЭ-2019

Вечером я услышал Васину скрипку.

В зарослях Фокинской речки кто-то искал корову и то звал её ласковым голосом, то ругал последними словами. Я уже опёрся руками о брёвна, чтобы разом оттолкнуться, полететь до самых ворот и забренчать щеколдой так, что проснутся на селе все собаки.

Вечером я услышал Васину скрипку.

В зарослях Фокинской речки кто-то искал корову и то звал её ласковым голосом, то ругал последними словами. Я уже опёрся руками о брёвна, чтобы разом оттолкнуться, полететь до самых ворот и забренчать щеколдой так, что проснутся на селе все собаки. Но из-под увала, из сплетений хмеля и черёмух, из глубокого нутра земли возникла музыка и пригвоздила меня к стене.

И не стало ни Енисея, ни зимнего, ни летнего; забилась живая жилка ключа за Васиной избушкой. Ключ начал полнеть, и не один уж ключ, два, три, грозный уже поток хлещет из скалы, катит камни, ломает деревья, выворачивает их с корнями, несёт, крутит. Вот-вот сметёт он избушку под горой, смоет завозню и обрушит всё с гор. В небе ударят громы, сверкнут молнии, от них вспыхнут таинственные цветы папоротника. От цветов вспыхнет лес, зажжётся земля, и не залить уже будет этот огонь даже Енисеем — ничем не остановить страшную такую бурю!

Но скрипка сама всё потушила. Снова тоскует один человек, снова чего-то жаль, снова едет кто-то куда-то, может, обозом, может, на плоту, может, и пешком идёт в дали дальние.

Мир не сгорел, ничего не обрушилось. Всё на месте. Только сердце моё, занявшееся от горя и восторга, как встрепенулось, как подпрыгнуло, так и бьётся у горла, раненное на всю жизнь музыкой.

О чём же это рассказывала мне музыка? На что она жаловалась? На кого гневалась? Почему так тревожно и горько мне? Почему так жалко самого себя?
Музыка кончилась неожиданно, точно кто-то опустил властную руку на плечо скрипача: «Ну, хватит!» На полуслове смолкла скрипка, смолкла, не выкрикнув, а выдохнув боль. Но уже, помимо неё, по своей воле другая какая-то скрипка взвивалась выше, выше и замирающей болью, затиснутым в зубы стоном оборвалась в поднебесье.

Долго сидел я в уголочке завозни, слизывая крупные слёзы, катившиеся на губы. Не было сил подняться и уйти. Я приподнял нависшие над окошком перевитые бечёвки хмеля и заглянул в окно. Чуть мерцая, топилась в избушке прогоревшая железная печка. На топчане полулежал Вася, прикрывши глаза левой рукой. На груди Васи покоилась скрипка, длинная палочка-смычок была зажата в правой руке. Я тихонько приоткрыл дверь, шагнул в караулку.
В печке щёлкнуло раз, другой, прогоревшие бока её обозначились красными корешками и травинками, качнулся отблеск огня, пал на Васю. Он вскинул к плечу скрипку и заиграл.

Прошло немалое время, пока я узнал музыку. Та же самая была она, какую слышал я у завозни, и в то же время совсем другая. Мягче, добрее, тревога и боль только угадывались в ней, скрипка уже не стонала, не сочилась её душа кровью, не бушевал огонь вокруг и не рушились камни.

Тень музыканта, сломанная у поясницы, металась по избушке, вытягивалась по стене, становилась прозрачной, будто отражение в воде, потом тень отдалялась в угол, исчезала в нём, и тогда там обозначался живой музыкант, живой Вася-поляк.

Рубаха на нём была расстёгнута, ноги босы, глаза в тёмных обводах. Щекою Вася лежал на скрипке, и мне казалось, так ему покойней, удобней и слышит он в скрипке такое, чего мне никогда не услышать.

Я так засмотрелся, так заслушался, что вздрогнул, когда Вася заговорил.

— Эту музыку написал человек, которого лишили самого дорогого, — Вася думал вслух, не переставая играть. — Если у человека нет матери, нет отца, но есть родина, — он ещё не сирота. Всё проходит: любовь, сожаление о ней, горечь утрат, даже боль от ран проходит, но никогда-никогда не проходит и не гаснет тоска по родине.

Скрипка снова тронула те самые струны, что накалились при давешней игре и ещё не остыли.

— Эту музыку написал мой земляк Огинский в корчме на границе, прощаясь с родиной. Он посылал ей последний привет. Давно уже нет композитора на свете, но боль его, тоска его, любовь к родной земле, которую никто не мог отнять, жива до сих пор.

Читайте также:
Стругацкие А и Б: сочинение

Вася замолчал, говорила скрипка, пела скрипка, угасала скрипка. Голос её становился тише, тише, он растягивался в темноте тонюсенькой светлой паутинкой.

(По В. П. Астафьеву*)
Виктор Петрович Астафьев (1924-2001) — советский и российский писатель.

Виктор Петрович Астафьев— советский и российский писатель.В данном тексте он поднимает проблему влияния музыки на людей.

Раскрывая данную проблему, автор рассказывает историю, в которой герой испытал на себе воздействие музыки Огинского. Сначала он услышал просто мелодию, которая «из-под увала, из сплетений хмеля и черёмух, из глубокого нутра земли возникла…. и пригвоздила… к стене».

Музыка принесла необычные ощущения, заставила появится мыслям в голове, понять, что «снова тоскует один человек, снова чего-то жаль, снова едет кто-то куда-то, может, обозом, может, на плоту, может, и пешком идёт в дали дальние». Чарующие звуки музыки не оставили героя равнодушным «сердце …, занявшееся от горя и восторга, как встрепенулось, как подпрыгнуло, так и бьётся у горла, раненное на всю жизнь музыкой». Далее герой задался вопросом: «О чём же это рассказывала .. музыка?» Для того, чтобы узнать ответ он отправился искать того, кто исполняет эти прекрасные звуки. И музыка привела героя к дому Васи, он увидел, как Вася стал снова играть на скрипке. Прошло немалое время, пока герой узнал музыку. «Мелодия была та же, но исполнялась : мягче, добрее, тревога и боль только угадывались в ней, скрипка уже не стонала, не сочилась её душа кровью, не бушевал огонь вокруг и не рушились камни».

Вася рассказал грустную историю о композиторе Огинском, который написал эту музыку «в корчме на границе, прощаясь с родиной. Он посылал ей последний привет. Давно уже нет композитора на свете, но боль его, тоска его, любовь к родной земле, которую никто не мог отнять, жива до сих пор».

Музыка способна пробудить в человеке очень сильные эмоции, вызвать у него слёзы, – такова позиция автора.

Я согласна с позицией автора. Самое прекрасное, что смогло придумать человечество – это музыка. Ноты сложенные в определенной последовательности по законам гармонии могут поддержать человека, отправить на бой, а могут разжалобить, пробудить печаль и слезы. В повести Виссариона Короленко «Слепой музыкант» музыка открыла Петрусю мир, который он никогда не смог бы увидеть. Слепой от рождения мальчик вырос и выучился благодаря музыке. Звуки внешнего мира рисовали в его воображении странные картины, и только музыка рассказывала, как все происходит на самом деле. Поэтому если бы в современном мире убрать все музыкальные инструменты и уничтожить все музыкальные произведения, то земля рухнет в безмолвную пропасть и вряд ли поднимется из нее. Мир звуков и музыки – неотъемлемая часть жизни человека, и пусть она никогда не иссякнет.

Таким образом, влияние музыки на человека огромно. Мы приходим в этот мир и слышим колыбельную матери, мы уходим из нее, возможно, под звуки, созданные когда-то великим Моцартом. Слушая мелодии, мы становимся другими, а плохими или хорошими решать только нам.

Запомни!

(1) Одно желание было у лейтенанта Бориса Костяева: скорее уйти от этого хутора, от изуродованного поля подальше, увести с собой остатки взвода в тёплую, добрую хату и уснуть, уснуть, забыться.

(2) Но не всё ещё перевидел он сегодня.

(3) Из оврага выбрался солдат в маскхалате, измазанном глиной. (4)Лицо у него было будто из чугуна отлито: черно, костляво, с воспалёнными глазами. (5)Он стремительно прошёл улицей, не меняя шага, свернул в огород, где сидели вокруг подожжённого сарая пленные немцы, жевали чего-то и грелись.

— (6)Греетесь, живодёры! (7)Я вас нагрею! (8)Сейчас, сейчас. — солдат поднимал затвор автомата срывающимися пальцами.

(9)Борис кинулся к нему. (10)Брызнули пули по снегу. (11)Будто вспугнутые вороны, заорали пленные, бросились врассыпную, трое удирали почему-то на четвереньках. (12)Солдат в маскхалате подпрыгивал так, будто подбрасывало его землёю, скаля зубы, что-то дикое орал он и слепо жарил куда попало очередями.

— (13)Ложись! – Борис упал на пленных, сгребая их под себя, вдавливая в снег.

(14)Патроны в диске кончились. (15)Солдат всё давил и давил на спуск, не переставая кричать и подпрыгивать. (16)Пленные бежали за дома, лезли в хлев, падали, проваливаясь в снегу. (17)Борис вырвал из рук солдата автомат. (18)Тот начал шарить на поясе. (19)Его повалили. (20)Солдат, рыдая, драл на груди маскхалат.

Читайте также:
Про осень: сочинение

— (21)Маришку сожгли-и-и! (22)Селян в церкви сожгли-и-и! (23)Мамку! (24)Я их тыщу. (25)Тыщу кончу! (26)Гранату дайте!

(27)Старшина Мохнаков придавил солдата коленом, тёр ему лицо, уши, лоб, грёб снег рукавицей в перекошенный рот.

— (28)Тихо, друг, тихо!

(29)Солдат перестал биться, сел и, озираясь, сверкал глазами, всё ещё накалёнными после припадка. (30)Разжал кулаки, облизал искусанные губы, схватился за голову и, уткнувшись в снег, зашёлся в беззвучном плаче. (31)Старшина принял шапку из чьих-то рук, натянул её на голову солдата, протяжно вздохнув, похлопал его по спине.

(32) В ближней полуразбитой хате военный врач с засученными рукавами бурого халата, напяленного на телогрейку, перевязывал раненых, не спрашивая и не глядя — свой или чужой.

(33) И лежали раненые вповалку — и наши, и чужие, стонали, вскрикивали, плакали, иные курили, ожидая отправки. (34)Старший сержант с наискось перевязанным лицом, с наплывающими под глазами синяками, послюнявил цигарку, прижёг и засунул её в рот недвижно глядевшему в пробитый потолок пожилому немцу.

— (35)Как теперь работать-то будешь, голова? — невнятно из-за бинтов бубнил старший сержант, кивая на руки немца, замотанные бинтами и портянками. — (36)Познобился весь. (37)Кто тебя кормить-то будет и семью твою? (38)Фюрер? (39)Фюреры, они накормят.

(40)В избу клубами вкатывался холод, сбегались и сползались раненые. (41)Они тряслись, размазывая слёзы и сажу по ознобелым лицам.

(42)А бойца в маскхалате увели. (43)Он брёл, спотыкаясь, низко опустив голову, и всё так же затяжно и беззвучно плакал. (44)3а ним с винтовкой наперевес шёл, насупив седые брови, солдат из тыловой команды, в серых обмотках, в короткой прожжённой шинели.

(45)Санитар, помогавший врачу, не успевал раздевать раненых, пластать на них одежду, подавать бинты и инструменты. (46)Корней Аркадьевич, из взвода Костяева, включился в дело, и легкораненый немец, должно быть из медиков, тоже услужливо, сноровисто начал обихаживать раненых.

(47)Рябоватый, кривой на один глаз врач молча протягивал руку за инструментом, нетерпеливо сжимал и разжимал пальцы, если ему не успевали подать нужное, и одинаково угрюмо бросал раненому:

— Не ори! (48)Не дёргайся! (49)Ладом сиди! (50)Кому я сказал. (51)Ладом!

(52) И раненые, хоть наши, хоть исчужа, понимали его, послушно, словно в парикмахерской, замирали, сносили боль, закусывая губы.

(53) Время от времени врач прекращал работу, вытирал руки о бязевую онучу, висевшую у припечка на черенке ухвата, делал козью ножку из лёгкого табака.

(54) Он выкуривал её над деревянным стиральным корытом, полным потемневших бинтов, рваных обуток, клочков одежды, осколков, пуль. (55)В корыте смешалась и загустела брусничным киселём кровь раненых людей, своих и чужих солдат. (56)Вся она была красная, вся текла из ран, из человеческих тел с болью. (57)«Идём в крови и пламени, в пороховом дыму».

Как русские относились к пленным немцам во время войны? Можно ли мстить тем, кто безоружен и беззащитен? В.П. Астафьев размышляет над проблемой сохранения человечности в военное время.

Автор раскрывает данную проблему, описывая случай на небольшом хуторе. Мы видим как Борис Костяев закрывает собой пленных немцев, которых пытался расстрелять, обезумевший от горя солдат. Попытка отомстить за убийство семьи не принесла солдату облегчения, он продолжал страдать, как страдали теперь те, по которым он стрелял. Поступок Бориса Костяева свидетельствует о том, что к пленным нужно относиться с понимание, милосердно и гуманно.

Далее мы видим, как военный врач оказывает медицинскую помощь всем раненным, не глядя, кто перед ним: русский или немец. Старший сержант с сочувствие относится к немцу с обмороженными руками, говоря ему с жалостью: «Как теперь работать будешь, голова?». Так, писатель демонстрирует человечность и гуманизм русских солдат, которые понимают, что пленные безоружны и не причинят никого зла.

Оба примера, дополняя друг друга, помогают понять, как русские солдаты относились к пленным немцам во время войны.

Позиция автора такова: война- это общая трагедия для всех людей, и поэтому важно не допускать жестокости по отношению к другим. В любой ситуации нужно оставаться человеком сочувствующим и понимающим.

Я полностью согласен с позицией автора. Безусловно, нужно помнить об общей нелёгкой доле, о важности каждой жизни, и не терять человеческих качеств даже в самую трудную минуту.

Так, героиня повести «Матерь человеческая» Мария, несмотря на всё зло, которое причинили фашисты её семье, пытается помочь молодому беззащитному немцу, умирающего от ран. Первое желание девушки было – убить врага. Но слово «мама», вылетевшее из его уст, заставило её бросить вилы. Этот пример показывает, что, причинённые фашистами страдания, не вытравили из её души милосердия.

Читайте также:
Музыка и кино: сочинение

Таким образом, война – это всегда трагическое событие несущее страдание и горе. Поэтому так важно сохранить в своём сердце гуманность и доброту по отношению к окружающим и оставаться человеком при любых обстоятельствах.

Вы правильно обозначили проблему и сумели выстроить качественный комментарий. Однако в сочинении допущено много ошибок, повлиявших на баллы. Вот эти ошибки.

Виктор Астафьев

краткая биография

Роль и место в литературе

Виктора Петровича Астафьева можно назвать художником, который пришел к глобальным выводам основ человечности, отталкиваясь от своего биографического опыта. Опыт этот – детство на фоне суровой сибирской природы, нелегкая юность, участие в Великой Отечественной войне.

Особенностями его неповторимого стиля являются частое употребление первого лица, от которого ведется повествование, отсутствие эпической сдержанности, обращение к очерку, как к жанру, помогающему читателю понять активную позицию автора. В свою очередь, позиция его явно прослеживается в описании неповторимых пейзажей, раскрытии принципов нравственности героев через их мастерски вылепленные судьбы.

В.П. Астафьев, пожалуй, был единственным из современных писателей, ясно понимающим значение моральных общечеловеческих и национальных норм, которые никогда не утратят своего значения. Критики и читатели высоко ценят писателя за доброту, которую он пробуждает в людях, за ненавязчивую пропаганду абсолютных ценностей, за возможность наслаждаться его высокохудожественным и, в то же время, простым, понятным слогом.

Произведения Виктора Петровича Астафьева включены в школьную программу по литературе и программу вузов филологического направления. Они ценны не только своим художественным своеобразием, но и правдой, о которой не осмеливались говорить и писать многие его современники.

Происхождение и ранние годы

Писатель, драматург, сценарист, эссеист Виктор Петрович Астафьев родился 1 мая 1924 года в деревушке Овсянка Красноярского края, на берегу Енисея. Отец, Петр Павлович Астафьев, крестьянин, крепкий хозяйственник, мать, Лидия Ильинична (в девичестве Потылицына) – домохозяйка. Две девочки, родившиеся раньше Виктора, умерли еще в младенческом возрасте, по сути, он был единственным ребенком в семье.

Дом, в котором родился писатель

Коллективизация нарушила привычный уклад семьи: Астафьевы были раскулачены, а отец заключен в тюрьму «за вредительство». В семилетнем возрасте Виктор лишился и матери. Лидия Ильинична переправлялась на лодке, чтобы встретиться с мужем в остроге, но судно перевернулось, и она утонула.

Оставшегося, по сути, сиротой мальчика взяли в свою семью дедушка с бабушкой. Уже в раннем возрасте Виктор пытался сочинять разные истории, за что бабушка называла его «врушей». Свою жизнь в этот период Астафьев вспоминал, как самый счастливый отрезок судьбы, несмотря на тяжелые крестьянские будни. Своим старикам Астафьев в будущем посвятит свое произведение «Последний поклон». Именно в это время будущему писателю открылась красота родного края, описание которого будет впоследствии присутствовать практически в каждом произведении.

Счастливая жизнь мальчика закончилась после освобождения отца. Он сразу же женился и забрал Виктора к себе. Отношения с мачехой были очень напряженными, и когда они достигли предела, подросток сбежал из дома. Какое-то время он вел бродяжнический образ жизни, потом его определили в детский дом.

Образование

В детском доме Виктор встретил преподавателя, который повлиял на его дальнейшую судьбу. Он был поэтом и сразу рассмотрел в подростке писательский потенциал. Чтобы развить его, он давал Виктору разные задания. Одним из них стало сочинение про озеро, которое вышло очень удачным, и было опубликовано в журнале. Через годы Астафьев использовал эту работу как основу для рассказа «Васюткино озеро».

В детском доме Астафьев окончил шесть классов и поступил в фабрично-заводскую школу. Кроме того, он устроился на железную дорогу сцепщиком вагонов и дослужился до дежурного по станции.

К началу войны у Виктора была железнодорожная бронь, но, несмотря на это, он в 1942 году добровольно уходит на фронт. Там у него проявляются самые лучшие качества патриота и героя. На фронте ему довелось поработать шофером, связистом и стрелком гаубицы, где он получил в одном из обстрелов тяжелое ранение с контузией. Молодой боец был заслуженно награжден орденом «Красной Звезды», медалями «За отвагу» и «За победу над фашистской Германией».

Читайте также:
Арагон: сочинение

В победном 1945 году Астафьев демобилизовался в звании «рядовой» Вместе с женой Марией, с которой он познакомился на фронте, они уехали в Пермский край, город Чусовой. Здесь у них родилось трое детей, вскоре супруги взяли на воспитание еще двоих приемных детей.

Творчество

В 1951 году Виктор Петрович начал работать в редакции «Чусовский рабочий». Здесь впервые увидели свет его работы. Через два года он уже выпустил свою первую книгу «До будущей весны».

Через пять лет автора приняли в «Союз писателей СССР». В течение четырех лет, с 1959 по 1961 годы Астафьев посещал Высшие литературные курсы. Затем последовали переезды из города в город, во время которых ему довелось пожить и в Перми, и в Вологде и в Красноярске.

Тема военного патриотизма и описание деревенского быта – ведущие темы творчества Астафьева. Его первый рассказ «Васюткино озеро», написанный еще в школе, стал в итоге полноценным произведением. Среди ранних повестей можно выделить «Перевал», «Стародуб» и «Звездопад». Героями его произведений становились простые солдаты, рабочие, бойцы, деревенские жители.

Жизнь в глухих сибирских поселениях отражена в лирических рассказах Астафьева. Многие работы автора были переведены на разные языки и изданы во многих странах мира.

Главные произведения

В 1954 году вышла в свет повесть «Пастух и пастушка», повествующая о молодом офицере, комвзвода Борисе Костяеве. Человек, переживший все тяготы войны, умирает в поезде от истощения по дороге в тыл. Даже любовь преданной женщины не может спасти главного героя. Автор очень натуралистически описывает жуткую картину войны и трагедию человеческой жизни. Эта повесть, попавшая под запрет цензуры, долго пролежала на полке, прежде чем увидела свет.

С женой и детьми

Повесть «Стародуб» была издана в 1959 году и стала переломным моментом в творческой жизни Астафьева. События разворачиваются в старообрядческом сибирском поселении, спрятавшемся в дремучей тайге. В первую очередь, это повесть о людях, о таежных законах, которые, к слову сказать, не вызывали у автора сочувствия.

Интересно описывает Астафьев падение нравов староверов. Когда-то эти люди были своего рода диссидентами, отказавшимися от своего уклада и малой родины. Теперь это сообщество представлено жалкими, суеверными и трусливыми людьми.

Большой интерес вызывает своеобразие языка, которое можно назвать главным достоинством повести. В этой книге в полной мере проявилось писательское мастерство автора. Это касается как описаний природы, так и быта и отношений людей. Атмосферность произведению придают мастерски использованные диалектизмы.

Повесть «Последний поклон» написана от первого лица и рассказывает о детях тридцатых годов, которым довелось жить в эпоху коллективизации и «огненных» сороковых. В центре повествования судьба мальчика, рано оставшегося без матери. Автор с благодарностью описывает доброту простых людей, спасавших ребятишек от голода, их трудолюбие, умение радоваться жизни даже в самые тяжелые для страны годы.

Повесть «Царь рыба» вышла в 1976 году. По сюжетной направленности она близка к произведениям о деревенской жизни. Завораживают читателя картины сибирской природы, особенно тех ее уголков, которые не затронула цивилизация. На этом фоне своеобразно представлены люди, утратившие нравственные нормы, в жизни которых на первом месте браконьерство, пьянство, кураж.

Последние годы

В 1980 году Виктор Петрович купил дом в селе Овсянка и стал использовать его вместо дачи, все лето проживая на своей малой родине. В этот период появилось много его произведений – как художественных, так и публицистических.

Тема войны также была переосмыслена им в эти годы. Он начал работу над романом «Прокляты и убиты», первый том которого вышел в 1992 году, второй – в 1994. Литературные критики писали, что в этом романе видна ожесточенность писателя, которому до этого был свойственен светлый взгляд на мир.

В начале 2001 года у писателя ухудшилось здоровье. Вскоре у него случился инсульт. Две недели Астафьев провел в реанимации, после чего вернулся домой. Но улучшение было временным. Через полгода он снова попал в больницу. За неделю до смерти писатель полностью потерял зрение .

Умер Виктор Петрович 29 ноября 2001 года. Его могила находится рядом с могилой дочери Ирины на кладбище недалеко от Овсянки. В деревне, где он родился сейчас расположен музей семьи Астафьева. Через восемь лет после смерти писателю была присуждена премия Солженицына.

Хронологическая таблица (по датам)
Год (годы) Событие
1924 Год рождения Виктора Астафьева
1935 Переезд с отцом и мачехой в Игарку
1941 Окончание школы-интерната
1942 Окончание ж/д школы ФЗО
1942 Уход добровольцем на фронт
1945 Женитьба на Марии Корякиной
1945 Переезд на Урал в г. Чусовой
1948-1951 Работа дежурным по вокзалу
март 1951 Выход первого рассказа «Гражданский человек»
1951-1955 Работа в газете «Чусовской рабочий»
1959-1961 Учеба в Москве на высших литературных курсах
1962-1969 Работа в Перми собственным корреспондентом обл. радио
1968 Выход книги «Последний поклон»
1971 Повесть «Пастух и пастушка. Современная пастораль»
1976 Выход рассказа «Царь рыба»
1979-1981 Выход собрания сочинений в 4 томах
1986 Публикация «Печального детектива»
1989 Присвоение звания Герой Социалистического Труда
1989-1991 Работа народным депутатом СССР
1991 Государственная премия за повесть «Зрячий посох»
1992-1994 Работа над романом «Прокляты и убиты»
1998 Выход повести «Веселый солдат»
1999 Награждение орд. «За заслуги перед Отечеством» II степени
2001 Год смерти В.П. Астафьева
Читайте также:
Помяловский: сочинение
Интересные факты
  • будущий писатель некоторое время был беспризорником;
  • первое произведение написал еще в школе;
  • несмотря на бронь, ушел добровольцем на фронт;
  • очень плохо переносил жару;
  • собственноручно написал два сценария к кинофильмам;
  • у писателя был единственный брак длительностью 57 лет;
  • произведения Астафьева изданы более чем в 30 странах;
  • помимо своих детей стал отцом двум приемным девочкам.
Память о писателе

По произведениям Астафьева сняты кинофильмы «Сюда не залетали чайки», «Таежная повесть», «Звездопад», «Где-то гремит война, «Ненаглядный мой».

В родной деревне Овсянки функционирует библиотека, названная в его честь, и мемориальный дом-музей.

В центре Красноярска установлен памятник Виктору Астафьеву.

Дом-музей писателя в Овсянке

На доме в Перми, где писатель работал в шестидесятые годы, установлена мемориальная доска.

Имя Астафьева носят библиотека в Новосибирске, нефтяной танкер, школы в нескольких городах и поселках и музей в Красноярске.

Человека и природа в рассказе Царь-рыба Астафьева сочинение

Рассказ «Царь – рыба» — один из рассказов одноименного сборника новелл писателя В. Астафьева.

В рассказе автор поднимает две главных проблемы – отношения человека с обществом и отношения человека с природой.

Главный герой – зажиточный деревенский житель Зиновий Игнатьевич Утробин. Он испокон веку живет в этой глухой сибирской деревне, знает ее окрестности, реку и лес. Игнатьич хороший промысловый рыбак и охотник. С односельчанами у него ровные бытовые отношения – он всегда приходит на помощь, словом и делом. Но все, что Игнатьич не делает – делает без искренности в сердце, без души. Поэтому душевных отношений с окружающими людьми у него не возникает, даже с родным братом, на которого Игнатьич смотрит с высока, пренебрежительно.

Всю жизнь главный герой наживает богатство, основной источник которого – богатая природа края. В погоне за добычей не обходится и без нарушения закона – браконьерства. Но для Игнатьича это не проблема, он считает, что лес богат, всего и на всех хватит.

Вместе с ос своим потребительским отношением к природе, Игнатьич искренне восхищается ее красотой, мощью, но считает, что человек стоит над природой.

Кульминационным моментом рассказа становится рыбалка главного героя, когда ему попадается огромных, сказочных размеров осетр – Царь – Рыба. Утробин считает себя чуть ли не избранным, что ему попал такой улов.

Поначалу Зиновий, как промысловый рыбак, прикидывает, сколько много икры в рыбе, и сколько с этого можно поиметь. Когда же понимает, что в одиночку с уловом не справится, его жадность и упертость не позволяет позвать на помощь. Он все еще надеется взять верх над мощью природы в лице огромной умной рыбины.

Когда силы рыбака в битве иссякли, он оказывается в воде, наравне с рыбиной. Вся жизнь проплывает у него перед глазами. В минуты беспомощности и зависимости от Царь – Рыбы Зиновий Игнатьевич переосмысливает всю свою жизнь – насколько он был неправ по отношению к людям, к природе. Осознает мощь и величие окружающего мира, окружающей природы, зависимость человека от нее.

Зависимость от природы помогает преодолеть гордыню Зиновию Игнатьевичу – он не только зовет на помощь людей, но и просит Бога помочь ему, отцепить рыбину. Разговаривает с самой рыбиной уже не как с источником дохода, а как с частью могущественной природы, от которой зависит жизнь человека.

Борьба человека с природой в облике Царь – Рыбы олицетворяет противоборство губительного использования человеком природы и самой Матушки – природы.

Читайте также:
Толкиен: сочинение

Сочинение Проблема взаимоотношений человека и природы в рассказе Царь-рыба

Темы природы постоянно присутствует в рассказах русского писателя Виктора Астафьева. Но особо выделяется из них «Царь-рыба». Главный герой предстает перед нами человеком удачливым, хорошим производственником. Дом его лучший в деревне, и вежлив он со всеми. Деревенские зовут его заискивающе Игнатьичем. Денег за помощь не берет ни с кого, и никому в помощи не отказывает. Есть за что уважать человека.

И сам о себе Зиновий Игнатьевич очень высокого мнения, не зря ведь он так снисходителен к другим, так любит поучать.

Да вот так ли он хорош на самом деле, как о нем думают другие и сам?!

Хороший работник, а, не оговаривая причин, в депутаты не выбрали. Ведь он браконьер, и все это знают. Общественная жизнь не для Игнатьича, он заботится только о наживе. И кажется ему, будто он всесилен и так будет всегда. Зиновий Игнатьевич не верит в Бога, но суеверен, — помнит все дедушкины поверья, приметы, — и придерживается их. В общем, Астафьев без прикрас изобразил глупого и жадного человека, а ведь это самый культурный человек в деревне. Кажется мне, что эти качества присущи, в общем, всему человечеству. Нам кажется, будто природа для нас создана, и надругаемся над ней безжалостно. Ведь совсем немного нужно человеку для жизни, а людям все мало.

В случае с Зиновием Игнатьевичем природа показала, кто действительно силен. Зацепив огромную рыбу, не смог с ней справится. Не зря дедушка говорил, что нельзя человеку с нечистой совестью ловить Царь-рыбу. Если бы Игнатьич не покаялся в своем грехе, он бы погиб. Причиной возможной гибели была жадность: рыбак не хотел делиться ни с кем.

Писатель говорит нам всем, что природа сильнее людей, и неуважение к ней может погубить все человечество. Равнодушие людей к проблемам экологии и защиты окружающей среды происходят от сердечного ожесточения. Потребительское отношение к окружающему миру свидетельствует о бесконечном эгоизме насельников планеты. Какое мы все имеем право так бездумно израсходовать природные ресурсы? Ведь это бесчестно по отношению ко всему живому и будущим поколениям людей. Мы ответственны за состояние природы, но это вовсе не значит, будто бы природа перед нами в долгу.

Проблема и взаимоотношения человека и природы

Сочинение – рассуждение по теме «В.П. Астафьев. Слово о писателе»

Зимнухова Алена Олеговна ученица 9 класса

Шувалова Галина Евгеньевна

учитель русского языка и литературы МБОУ СОШ № 19 г. Тулун, Иркутская область

Сочинение – рассуждение по теме «В.П. Астафьев. Слово о писателе»

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение г. Тулуна

«Средняя общеобразовательная школа №19»

по теме « В.П. Астафьев . Слово о писателе »

Автор: Зимнухова Алена

ученица 9б класса

Руководитель: Шувалова Галина Евгеньевна,

учитель русского языка и литературы

Не найти такого яркого, ясного, как у Астафьева,

понимания национальных, моральных норм,

которые, никогда не устаревая, входят в нашу душу,

формируют её, учат ценить абсолютные ценности.

(В.М. Ярошевская)

Виктор Петрович Астафьев – известный современный писатель. Родился он в Сибири на великой русской реке Енисее. В его жизни было и беспризорное детство , и трудный солдатский путь, и тяжелое ранение, и широкое читательское признание. В1951 году В.П. Астафьев написал свой первый рассказ.

Виктор Петрович начал писать очень рано. Когда работал корреспондентом в разных газетах, он заявил о себе как прозаик в 1953 г., выпустив сборник рассказов «До будущей весны». Следом вышли книги для детей: «Огоньки» (1955), «Васюткино озеро» (1956), «Дядя Кузя, лиса, кот» (1957), «Теплый дождь» (1958).

С творчеством Виктора Петровича я впервые познакомилась в пятом классе, когда читала рассказ «Васюткино озеро». Я очень переживала за главного героя – Васютку, который отправился в тайгу за кедровыми орехами для рыбаков и, сам того не замечая, заблудился. Он преодолел все испытания и поразил меня своим мужеством и бесстрашием. Природа полюбила нашего героя. На протяжении всего пути она вела его, помогала, укрывала от опасностей. Мальчик бережно и с любовью относился ко всему живому. И тайга вознаградила его — он нашел озеро, в котором было много рыбы. Писатель на примере данного рассказа показал нам, что нужно не падать духом в сложных жизненных ситуациях, а действовать собранно и решительно.

Читайте также:
Северянин: сочинение

Позже, в шестом классе, я прочитала рассказ о ребятне «Розовый пряник». Это произведение о жизни двух семей. Прочитав его, я по – другому взглянула на себя. Ведь у меня тоже есть бабушка, и она любит меня так же как бабушка Катерина своего внука. Хоть иногда она ругает его, отчитывает, но любит его без условий и требований, понимает и воспринимает его таким, какой он есть.

Недавно я прочитала рассказ Виктора Петровича Астафьева «Жизнь прожить». В этом рассказе показано, как человек относится к природе, показана война — величайшее зло для всего человечества. Автор размышляет о добре и милосердии, призывает нас задуматься о душе, о жизни. Что мы оставим на земле после себя? Он передает нам от лица природы призыв: «Люди! Люди! — напоминает вроде бы желтым просверком береза. — Осень скоро… Пора бы и оглянуться, задуматься…» Писатель предостерегает нас от черствости и жестокости: «Не вникая в жизнь ближнего своего, не разучимся ли мы чувствовать чужую радость, чужое горе, боль… И не утратим ли мы насовсем то, что зовется древним добрым словом — сострадание?». Меня тронуло это произведение. Мы, подростки, часто не можем понять близких нам людей, а иногда и не вникаем в их жизнь. Нам сложно бывает ощутить чужую радость и боль. Мы как будто черствеем душой и не всегда умеем сострадать другим.

Главный герой рассказа – Иван Тихонович Заплатин. Он и его жена – простые люди. Они связаны с природой, в своей речи используют поговорки и пословицы. («Одна кудря стоит рубля, а друга — тысячу», «В тесноте, да не в обиде»), диалектных слов («руки отерпли», «не базлай»), просторечий («дуреет», «брехня», «потрафлять»), погружает нас в мир простого человека. Употребляемые Иваном выражения: «жить-поживать», «легко ли сказка сказывается», «из-за моряокияна» — делают его исповедь народной и мелодичной.

В рассказе повествуется о нелегкой судьбе главного героя. Он пережил тридцатые годы, войну, смерть родных людей, но не озлобился и остался человеком, которому не безразлична судьба других людей. Он готов всегда прийти на помощь в трудную минуту. Он часто вспоминает войну, страшный бой. Он волнуется за судьбу внучки. Ему страшно становится от мысли, что это может повториться. Иван не может смириться и протестует против войны. Он думает над поведением дезертира, который дожил до амнистии и приспособился к жизни. Иван не может понять, почему смерть выбирает чаще всего хороших людей.

Так же автор показывает единство человека и природы. В рассказе отведено место экологической проблеме. Не только война губит природу, но и человек своей деятельностью приносит ей вред. Строительство Гидроэлектростанции в Красноярске стало причиной затопления больших площадей земли. Люди вынуждены навсегда оставить родные места, природу, могилы близких. Вся тайга повреждена. Людям, выросшим в тайге, тяжело прижиться в городе.

В произведении «Жизнь прожить» Виктор Петрович Астафьев призывает нас к ответственности за все, что происходит на земле, к борьбе с бездуховностью: «Землю можно разрушить, цивилизацию и жизнь истребить, сотворив самое грандиозное самоубийство в мироздании, но останется дух наш, который будет витать в безмерности времён, пространств, искать приюта на какой-нибудь живой планете, в чей-то живой душе».

Прочитав рассказ, я снова убедилась в том, что невозможно жить без корней, без памяти предков, памяти земли, которая взрастила нас. Страшно становится, когда связь нарушается, когда калечат природу и людей с ней связанных. Никто из нас не может в полной мере называться человеком, если мы не сможем научиться ценить, любить и жалеть ни других людей, ни родной земли, ни самой жизни.

Я считаю, что сегодня книги и статьи Виктора Петровича особенно актуальны. Они входят в нашу душу, формируют ее, учат нас ценить доброту, порядочность и уважение к старшим. Читая их, мы испытываем разные чувства: счастье, грусть, негодование и слезы. Мы учимся ценить родной край, где проходит наше детство и юность.

Скачать все книги автора Томас Гарди

Достославная трагедия о королеве Корнуолла

перевод Светлана Лихачева

В ЗАМКЕ ТИНТАГИЛЬ ЗЕМЛИ ЛИОНЕСС

новое переложение старинной легенды в виде одноактного действа,

не требующего ни сценических эффектов, ни декораций

“Isot ma drue, Isot m’amie,

Читайте также:
Генри: сочинение

En vos ma mort, en vos ma vie!”

(?) Монах Тома, ок.200 н.э.

В память всех тех, с кем я некогда провел немало часов в

краю легенды; тех, что ныне умерли, – все, кроме одного.

Перевод О. Холмской

Томас Харди (1840–1928)

Одной из немногих за долгие века не изменившихся черт сельской Англии являются поросшие травой и дроком высокие нагорья с разбросанными по холмам и по лощинам овечьими пастбищами; в некоторых южных и юго- западных графствах они занимают обширные пространства. Единственный след человеческого пребывания, какой можно здесь встретить, — это одиноко стоящий где-нибудь на косогоре пастуший домишко.

Когда я был еще мальчишкой и пел в церковном хоре, мы, бывало, каждое рождество приходили вместе с музыкантами на дом к сквайру – петь и играть для его домочадцев и гостей (а у него бывал сам архидиакон, и лорд и леди Бексби, и еще невесть кто); после этого нам полагался добрый ужин на кухне.

Как-то раз Эндри, который знал об этом обычае, подходит к нам, когда мы собирались к сквайру, и говорит:

– Экие вы счастливчики, господи боже мой! Вот бы и мне вместе с вами попробовать жаркого, и индейки, и пудинга, и эля, – словом, всего, чем вас будут там угощать. Да и что за разница сквайру – одним ртом больше или меньше? Мне-то, конечно, за мальчика не сойти – малость староват, за девушку тоже – слишком уж бородат. А вот кабы нашлась у вас для меня скрипка, я вполне мог бы пойти с вами как музыкант.

Случилось это в первое воскресенье после рождества; конечно, им и в голову не могло прийти, что они играют на хорах лонгпадлской церкви в последний раз. Но так уж обернулось дело. Да вы, сэр, верно, слыхали об этих музыкантах; оркестр был на славу, – пожалуй, не хуже мелстокского приходского оркестра под управлением Дейвиса, а это сами понимаете, кое-что значит! Николас Паддинком дирижировал и играл на скрипке, Тимоти Томас – на виолончели, Джон Байлз – на альте, Дэн Хорнхед – на серпенте, Роберт Даудл – на кларнете и мистер Нике – на гобое. Народ всё был здоровенный, особенно те, что дудели. Как задуют – держись, да и только! Немудрено, что в рождественские дни их наперебой приглашали на всякие сборища и вечеринки с танцами. Они, понимаете ли, могли прямо с ходу жарить джиги и контрдансы не хуже, чем псалмы, а может, даже и лучше – не в обиду им будь сказано. Словом, бывало и так, что вот, к примеру, исполняют они рождественский хорал в холле у самого сквайра, распивают там чаи да кофеи с важными леди и джентльменами – ни дать ни взять праведники в раю! – а полчаса спустя, глядишь, они уже в кабачке «Герб медника» наяривают «Удалого сержанта» и хлещут ром с сидром, горячий как огонь.

Тем, кто сидел позади нее, ее прическа казалась весьма странным и непонятным сооружением. Из-под черной касторовой шляпы, увенчанной пучком черных перьев, виднелись густые темные пряди, завитые и переплетенные, как прутья корзинки: причудливое произведение искусства, в котором было даже что-то языческое. Все эти бесчисленные косички и локоны еще имели бы какой-то смысл, если бы они могли продержаться год или хотя бы месяц; но возводить такую сложную постройку на один день и разрушать ее всякий раз перед отходом ко сну значило бесцельно расточать труд и фантазию.

Перевод А. Шараповой

(На службе в кафедральном соборе)

Роман “В Краю лесов” Томас Гарди писал немногим более года – с ноября до февраля 1887 года.

Роман переносит читателя в самую глубину сельской Англии. Деревушка Малый Хинток – место действия романа – так мала, что в чаще лесного края ее даже трудно найти, но именно здесь разыгрываются трагедии “истинно софокловского величия”. Причина этих трагедий – столкновение естественных человеческих характеров, сохранившихся в заповедной глуши сельской Англии.

Из вступления автора: “Дата, к которой следует отнести описанные здесь события, это десятилетие между 1840 и 1850 годами. В это время старинный курорт, названный здесь Бедмутом, сохранял еще отблески того ореола веселья и аристократизма, которым был осенен в георгианскую эпоху, и мог безраздельно пленить романтическую душу и пылкое воображение одинокой обитательницы каких-нибудь более далеких от берега и глухих местностей.

Читайте также:
Басе: сочинение

Под общим именем Эгдонской пустоши, которое мы придали сумрачному краю, где разыгрывается действие романа, объединено не меньше десятка подобных же вересковых пустошей, носящих разные названия; они действительно едины по характеру и виду, хотя их первоначальное единство сейчас несколько замаскировано вторжением полос и клиньев с разным успехом возделанной земли или лесных насаждений.

Приятно помечтать о том, что где-то на этом обширном пространстве, юго-западная четверть которого здесь описана, находится и та вересковая степь, по которой некогда блуждал легендарный король Уэссекса – Лир.

Роман написан для взрослых людей человеком, который пытается бесхитростно поведать о муках и метаниях, насмешках и несчастьях, какие могут омрачить сильнейшее из чувств, ведомых человеку; откровенно рассказать о смертельной борьбе между плотью и духом и раскрыть трагедию неосуществленных замыслов.

Читателям нижеследующей повести, если они еще не достигли преклонного возраста, следует помнить, что в дни, воскрешенные в этой книге, торговля отечественным зерном, вокруг которой вращается действие, обладала важностью, почти непостижимой для тех, кто привык к нынешним шестипенсовым булкам и нынешнему всеобщему равнодушию к возможному влиянию погоды на урожай.

Описываемые происшествия в основном порождены тремя событиями, которые и в подлинной истории города, названного Кэстербриджем, а также его окрестностей следовали друг за другом в том же порядке и через такие же промежутки, как рассказывается здесь. События эти таковы: продажа мужем его жены, плохие урожаи, которые непосредственно предшествовали отмене хлебных законов, и посещение августейшей особой вышеупомянутой части Англии.

Нынешнее издание этой повести, как и предыдущие, содержит почти целую главу, которая отсутствовала в первых отдельных английских ее изданиях, хотя была включена в издание, выходившее выпусками, а также в американское издание. Глава эта восстановлена по настоянию некоторых компетентных судей за океаном, убедительно доказавших, что английское издание заметно пострадало от такого изъятия. Некоторые абзацы и имена, опущенные или измененные в первых изданиях, как английском, так и американском, по причинам, ныне утратившим силу, также восстановлены или вставлены.

Эта повесть, пожалуй, больше всех остальных книг, включенных в мою «Панораму уэссекской жизни», посвящена рассмотрению деяний и характера лишь одного человека. Значительные возражения вызвал шотландский диалект мистера Фарфрэ, второго героя, и некий его земляк заявил даже, что люди, обитающие за Твидом, так не говорят и никогда так не говорили. Однако, на мой южный слух, исправления, предложенные этим джентльменом, совершенно точно повторяют именно то, что я стремился воспроизвести, а потому я не мог признать справедливости его замечаний, на чем дело и кончилось. Следует помнить, что шотландец, действующий в этой истории, показан не таким, каким он представлялся бы другим шотландцам, а таким, каким его увидели бы люди иных национальностей. К тому же я и не пытался точно воспроизводить ни его произношения, ни произношения уэссекцев. Однако следует добавить, что это новое издание обладает следующим несомненным превосходством над предыдущими: его критически прочел профессор вышеупомянутого языка — человек, безусловно, компетентный, который, более того, по весьма важным причинам личного характера научился говорить на нем в первый же год своей жизни.

Далее, очаровательная дама отнюдь не шотландского происхождения, известная своей правдивостью и умом, супруга видного каледонца, навестила автора вскоре после выхода первого издания и осведомилась, не с ее ли мужа списан Фарфрэ, ибо он показался ей вылитым портретом этого (без сомнения) счастливейшего человека. Я же, создавая Фарфрэ, ни разу даже не подумал о ее супруге, а потому позволяю себе надеяться, что Фарфрэ выдержит экзамен если не как шотландец для шотландцев, то как шотландец для южан.

Первый раз этот роман был полностью опубликован в двух томах в мае 1886 года.

Thomas Hardy. The Mayor of Casterbridge. 1886.

Перевод с английского А. Кривцовой и М. Клягиной-Кондратьевой

Томас Гарди. Избранные произведения в трех томах. Том 1. Издательство «Художественная литература». Москва. 1988.

Гарди: сочинение

Томас Харди (Томас Гарди, англ. Thomas Hardy; 2 июня 1840, Аппер-Бокхэмптон, графство Дорсет — 11 января 1928, Макс-Гейт близ Дорчестера) — крупнейший английский писатель и поэт поздневикторианской эпохи.

Основные темы его романов — всевластие враждебной человеку судьбы, господство нелепой случайности. Место действия — вымышленный Уэссекс на юго-западе Англии. Поэзию Харди отличает исключительное многообразие метрики и строфики.

Читайте также:
Державин: сочинение

Томас Харди родился в 1840 году в деревушке Верхний Бокхемптон, в одной миле от Дорчестера, графство Дорсет. Вся его деревня состояла из восьми домов, населённых рабочими, а её население составляло около пятидесяти человек. Отец и дед Харди были каменотёсами и строителями. Харди вместе с двумя сёстрами и братом воспитывались дома под руководством матери. Мать Томаса, умевшая читать, но не умевшая писать, решила, что сын достоин лучшего образования, чем то, которое получила она сама. В девятилетнем возрасте Томаса отправили учиться в церковно-приходскую школу в Дорчестере. Одноклассники сочли Томаса скромным и «некомпанейским». Обучение Томаса продолжалось и после школы — мать настаивала на том, чтобы он читал много хороших книжек.

В 1856 году Томас Харди в возрасте 16 лет окончил школу и поступил в обучение к архитектору Джону Хиксу (John Hicks) вДорчестере. В это же время он приступил к преподаванию греческого языка при поддержке писавшего на дорчестерском диалекте поэта и филолога Уильяма Барнса, чей дом находился неподалёку от конторы Хикса.

В течение пяти лет он обучался в дорчестерской фирме перед тем, как переехал в Лондон в 1862 году. Там он продолжил изучение архитектуры в Королевском колледже и был принят на работу предприимчивым архитектором Артуром Бломфелдом, у которого обучился искусству восстановления церквей. В Лондоне Харди также учился живописи и самостоятельно изучал греческий и латынь — с пяти до восьми утра каждое утро. В 1867 году, когда Харди вернулся в Дорчестер для работы по проектированию и восстановлению церквей, он завершил свой первый роман, для которого так и не смог найти издателя, а в дальнейшем, по совету Джорджа Мередита, отказался от попыток его публикации и уничтожил рукопись. Второй роман Харди, «Отчаянные средства» (англ. Desperate Remedies), был опубликован в 1871 году анонимно. За год до этого он встретил в Корнуолле свою будущую первую жену Эмму, на которой женился в 1874 году.

Они прожили вместе в Дорсете и в Лондоне десять лет, в течение которых Харди стал профессиональным писателем. Первое признание пришло к нему благодаря пятому по счёту роману, «Вдали от обезумевшей толпы» (англ. Far from the Madding Crowd), впервые опубликованному с продолжением в лондонском журнале «Корнхилл», а позднее вышедшему отдельной книгой.

К 1885 году Харди заработал достаточно средств для того, чтобы окончательно перебраться в Дорчестер. Там он построил дом, Макс-Гейт, для себя и для Эммы (детей у них не было). Начиная с 1887 года он обратился к написанию коротких рассказов, сюжеты которых он черпал из жизни Дорсета. Теперь его имя стало хорошо известным в литературных кругах, а лондонские журналы хорошо платили за публикации его рассказов. Они были собраны и опубликованы в трех сборниках — «Уэссекские рассказы» (1888), «Группа Благородных Дам» (1891) и «Маленькие Иронии Жизни» (1894).

Дом Харди в Дорчестере, где он жил после 1885 г.

В 1912 году Эмма умерла от сердечного приступа. Харди, которому в то время было 72, уже несколько лет не писал романов, с тех самых пор, как «Тэсс из рода д’Эрбервиллей» и «Джуд Незаметный» шокировали многих викторианских читателей и настроили их против автора. Теперь он писал только стихи и поэмы на самые разнообразные темы — об эпизодах сельской жизни, великой войне, событиях прошлых лет.

Слава романов Харди продолжала расти и после того, как он отошёл от беллетристики. В начале XX века он воспринимался в Англии как крупнейший романист современности, подлинный наследник Диккенса. Многократно выдвигался на Нобелевскую премию по литературе. В 1910 г. Харди стал кавалером ордена Заслуг (1910).

В 1913 г. был опубликован четвёртый и последний сборник рассказов Харди, «Изменившийся человек», где он сохраняет верность своим дорсетским корням. Год спустя Гарди вступил в новый брак, с писательницей Флоренс Дагдейл (англ.)русск.. Они прожили вместе в Макс-Гейте до самой смерти Харди в 1928 году, когда ему было 87 лет. Прах Томаса Харди был захоронен в Уголке поэтов в Вестминстерском аббатстве, а сердце — в могиле Эммы, неподалеку от места рождения писателя.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: