Анализ главы Бал у сатаны: сочинение

Анализ главы Бал у сатаны: сочинение

Предсмертный роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита» насыщен потусторонними силами, которые играют в тексте сразу несколько ролей. Очень важное место в изображении этих сил занимает картина бала у сатаны, где добро и зло оказываются тесно переплетенными между собой, чуть ли не слитыми воедино.

Рассматривая картину бала у сатаны в романе Булгакова, нетрудно прийти к выводу о том, что в этой картине отражены детали традиционных представлений о шабаше ведьм и о святотатственной черной мессе. Царицей же шабаша непременно должна быть красивая голая девушка, прилетевшая на черном баране. Работая над созданием картины бала, Булгаков записал в черновике: «Черная месса… Маргарита и козел». Писатель использовал в рассматриваемой части книги традиционное представление о шабаше, отвергнув лишь очень немногие его детали, другие же изменив.

Обратим внимание на то, что в точном соответствии с законами шабаша происходит, помимо прочего, такое действие, как превращение головы Берлиоза в чашу-череп, из которой пьют вино и кровь. Один из, безусловно, очень важных эпизодов в картине бала – поднесение Маргарите кубка, наполненного кровью барона Майгеля – во многом является повторением сатанистского ритуала. Булгаков в данном эпизоде далеко не случайно пишет об убийстве именно барона Майгеля, желая, возможно, хотя бы таким образом, в художественной форме, показать свою ненависть к наиболее вероятному прототипу этого образа: ленинградскому литературоведу М.Майзелю. Он в начале 1930-х годов написал ряд критических статей о творчестве Булгакова, в которых называл писателя представителем “новобуржуазного направления” и обвинял его в непринятии революции и в “апологетическом отношении к дореволюционному прошлому” 6. Конечно же, Майзель вовсе не был бароном, но Булгаков нарочно называет персонажа романа “бароном Майгелем.

в 1937 году М.Майзель был репрессирован, расстрелян, а при Хрущеве реабилитирован. С удовлетворением восприняв факт его расстрела, посчитав его «справедливым возмездием», Булгаков именно как акт справедливости изобразил в своем последнем романе убийство барона, которое с легкостью совершил Азазелло.

Вспомним, что долгое время во многих христианских странах часто происходил «кровавый навет» на евреев, основанный на представлении о том, что они будто бы убивают христианских детей, чтобы использовать их кровь в ритуальных целях. Писатель прекрасно знал обстоятельства этого дела, возмутившего всю прогрессивную общественность, как Российской империи, так и других стран. Тем не менее, впоследствии он использовал в своей картине бала у сатаны несколько мотивов, согласно которым кровь евреи применяли, мол, в ночь начала Песаха (еврейской Пасхи), специально для приготовления мацы. Один из таких примеров: приказание выпить «кровь предателя» (барона Майгеля), которую Воланд подает Маргарите. Свита Воланда уверена, что благодаря употреблению крови Майгеля погибнут все «изменники великого дела». Еще один мотив связан с образом Фриды, которая занимает особое положение в сцене бала. Булгаковская Фрида убивает своего ребенка еще в младенчестве, при помощи носового платка. Писателю в эпизоде с нею очень важен был именно невинный младенец, как последняя мера добра и зла. Намек на то, что на совести евреев – будто бы души множества невинно убитых детей, в этом эпизоде для нас также очевиден.

Обильно украсив бальные залы розами, Булгаков, несомненно, учитывал сложную и многогранную символику, связанную с этим цветком. У Булгакова розы одновременно могут рассматриваться и как символы любви Маргариты к Мастеру, и как предвестие их скорой смерти. Подчеркнем, что роза – цветок, чуждый русской традиции. Поэтому обилие роз подчеркивает иностранное происхождение разыгрываемой в Москве дьяволиады и ее героев. А если вспомнить широко распространенное использование роз для украшения католических богослужений, то розы придают балу еще и дополнительный элемент – пародии на церковную службу. Такая пародия в свете антисемитских представлений о «связи еврейства с сатанизмом» оказалась весьма уместной.

Таким образом, можно заключить, что по замыслу Булгакова картина бала у сатаны в «Мастере и Маргарите» должна была показать, в завуалированной форме, при помощи фантастики, что в большевистской Москве не просто царствуют силы зла, а будто бы осуществляется замысел «тайного еврейского правительства», воплощающего, в воображении писателя и всей антиеврейски настроенной публики, данные силы в этом мире, точно так же, как дьявол и его свита – в мире потустороннем. Думается, что замысел этот вполне удался в предсмертном булгаковском романе.

Анализ эпизода «Великий бал у сатаны» (по роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита»)

Анализ эпизода «Великий бал у сатаны» (по роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита»)

Роман «Мастер и Маргарита» писался на протяжении двенадцати лет. Это произведение стало итоговым в жизни и творчестве Михаила Афанасьевича Булгакова. Оно раскрывает взгляды писателя на Добро и Зло, Свет и Тьму, Любовь и Ненависть. А также через всю книгу проходит идея подлинной ценности истинного искусства. «Мастер и Маргарита» по композиции представляет собой роман в романе. Две истории, рассказанные автором, развиваются как бы параллельно друг другу, не соприкасаясь ни персонажами, ни идейным пафосом. Но это только видимость, на самом деле образы Мастера и Иешуа Ганоцри имеют много общего. И тем не менее, московскую историю и переработанный Булгаковым Новый завет можно отделить друг от друга без ущерба для художественной канвы произведения. Таким образом, роман о похождениях Воланда в Москве имеет свою сюжетную и композиционную структуру. Глава «Великий бал у сатаны» является кульминацией романа. Это решающий момент в развитии характеров персонажей (Маргарита, Воланд). В этом эпизоде решается проблема милосердия, которая связана в романе с образом Маргариты. Даже став ведьмой, эта героиня не теряет самых светлых человеческих качеств. Ещё до бала, когда она крушит дом Драмлита, Маргарита видит в одной из комнат испуганного мальчика и прекращает разгром. На балу героиня также проявляет великодушие. Услышав от Бегемота историю Фриды, которая убила своего ребёнка потому, что ей нечем было его кормить, Маргарита спрашивает, что стало с тем, кто соблазнил несчастную. Она решает помочь Фриде – избавить её от вечной пытки. И после бала выполняет своё обещание. Глава начинается с подготовки Маргариты к балу, где она должна быть королевой. Её омывают кровью, розовым маслом и одевают в туфельки из лепестков роз. На шею одевают тяжёлый медальон с изображением пуделя: «Это украшение чрезвычайно обременило королеву. Цепь сейчас же стала натирать шею, изображение тянуло её согнуться». Маргарита трижды появляется на бале: первый раз, чтобы поприветствовать гостей; второй, чтобы они не «почувствовали себя брошенными»; и в третий — при выходе Воланда. Главными действующими лицами эпизода являются Маргарита и Воланд. Однако, практически всё действие сконцентрировано вокруг Маргариты. Очень часто бал показывается её глазами: «улетая, Маргарита видела…», «Маргарита попробовала оглядеться…», «Маргарита перестала видеть то, что происходит в швейцарской…». Работа королевы оказалась нелёгкой, но героиня с честью выдерживает все испытания, так как от этого зависит судьба Мастера. А ведь ради любви, как уже понятно, она способна на всё. Воланд появляется в самом конце бала. Он демонстрирует перед гостями и, в том числе, перед королевой свою силу. Выпивает из недавно живой головы Берлиоза ещё горячую кровь барона Мигеля, шпиона и наушника, и его наряд преображается: «Исчезла заплатанная рубаха и истоптанные туфли. Воланд оказался в какой-то чёрной хламиде со стальной шпагой на бедре». Таким образом, подчёркивается мысль о том, что дьявол живет, пока есть грешники, так как именно кровью преступника и напился Воланд. Неслучайно поэтому он говорит: «Я пью ваше здоровье, господа!» Эта фраза звучит одновременно и как тост, и как проклятие. После того как глоток сделала и Маргарита, гости рассыпаются в прах… Очень помог Маргарите на бале Бегемот. Он подготавливал её к выходу, развлекал во время скучной церемонии приветствия рассказами о прегрешениях гостей и вообще направлял и подбадривал. А если бы не Коровьев, то королева никогда не узнала бы историю Фриды. Интересен вопрос, почему именно ей захотела помочь Маргарита? Скорее всего потому, что Маргарита посчитала Фриду виноватой лишь отчасти, так как ее преступление было совершено от отчаяния. Маргарита пожалела девушку. В эпизоде «Великий бал у сатаны» Булгаковым воспроизводится современный вариант фольклорного мотива бала сатаны, который встречается во многих сюжета (Гоголь, Фауст и другие). Время и пространство во время этого действия очень условны: начинается бал с первым ударом часов, а заканчивается с последним; маленькая квартира превращается в огромную залу, в которую, тем не менее. можно попасть через входную дверь. Среди фонтанов, бьющих шампанским, неожиданно появляется образ адских топок: «…она летала над стеклянным полом с горящими под ним адскими топками и мечущимися между ними дьявольскими белыми поварами». Это является как бы ещё одним напоминанием, в честь кого и кем устроен бал. Несмотря на силу, которую демонстрирует сатана, его власть иллюзорна. Он ведает только смертью и грехом, на его бале, кроме Маргариты, нет ни одного живого человека. Всё великолепие происходящего превратилось в прах: «Тление на глазах Маргариты охватило зал, над ним потёк запах склепа». В этих последних словах отчётливо звучит голос автора.

Читайте также:
Композиция романа Мастер и Маргарита.: сочинение

Как снимался бал Воланда

Художни к-постановщик «Мастера и Маргариты» Владимир Светозаров раскрывает подробности съемок

С дьявольской лестницы актеры спускались, рискуя жизнью

— Бал Сатаны — самая сложная для съемок сцена. С Владимиром Бортко и художником Мариной Николаевой мы долго ломали голову, где бал будет проходить. В развалинах церкви? Нельзя. Сатану пускать туда бестактно, можно оскорбить чувства верующих.

Но здание должно быть масштабным, чтобы человек в нем казался муравьем. И такой же гигантской должна быть лестница, по которой поднимаются гости. И таких же грандиозных размеров требуется камин, из которого вываливаются покойники. Поначалу мы решили, что все это сделает компьютер. Увы. Оказалось, лестница должна быть вещественной. По виртуальным ступеням актеры не смогут подниматься. Но в Питере такой огромной лестницы просто нет.

Это какой же длины лестница?

— Метров двести. Соорудили лестницу на «Ленфильме». Был выбран самый большой кинопавильон. Но он вместил только пятнадцать метров ступенек. И вот тут пришел на помощь компьютер. Он легко клонировал лестницу, удлинил ее в несколько раз.

Но вот включается камера, по лестнице бесконечной чередой поднимаются все новые и новые люди, доходят до самого верха… И куда дальше? Места для спуска нет! Еле втиснули сзади техническую лестницу. Из-за нехватки места она получилась очень крутая, десятиметровой высоты. И по ней актеры, наряженные в сказочные одежды, туфли на каблуках, спускались вниз. Бессчетное количество раз!

Героически рискуя жизнью.

Зал и танцоров клонировали

А какое все-таки место вы выбрали для съемок самого бала?

— У него нет адреса. Развалины здания создал компьютер. Что, впрочем, ничуть не мешает придуманной нами затхлой болотной воде стекать по каменным стенам.

Пространство для бала компьютерщики производили долго и трудно. Поскольку оказалось, что, если человек в кадре приближается к виртуальному куску стены, становится видно, что это компьютерное изображение, а не реальность. Поэтому на крупных планах мы использовали фактуру под серый выщербленный камень, сделали декорацию. Спасибо, нас спасали лунное освещение и дымы.

А фонтаны с вином, в которых на балу купаются растленные женщины? Вино было красным или белым?

— Наше вино было из фонтанов Петродворца. Посреди ночи для нас включали фонтаны музея-заповедника вот магическое действие слов «Булгаков» и «Мастер и Маргарита»! И при температуре три градуса тепла в фонтанах купались обнаженные женщины. А потом эти снятые на пленку настоящие фонтаны с настоящей водой и настоящими женщинами вставляли при помощи компьютера в центр сатанинского бала.

Читайте также:
Смысл сатиры Михаила Булгакова (на примере повести Собачье сердце и романа Мастер и Маргарита): сочинение

А где нашли таких героических жен-шин?

А танцы на балу как создавались?

— Танцы у нас происходят в огне.

Это по Булгакову?

— Это наша выдумка. Из пола должен бить огонь, чтобы не видно было обнаженного тела. И чтобы было страшнее. Танцевать в павильоне — а площадка была пятнадцать на двадцать метров — от силы могли десять пар. Поэтому потом танцующих клонировал компьютер, и получился огромный бал.

По Булгакову Маргарита на балу голая. А у вас — в наряде. Почему?

— Голое тело — вульгарно. Мы долго думали, во что одеть Маргариту. Ведь костюм не имеет права быть сногсшибательно красивым, он должен подчеркивать страдание Маргариты. Ведь бал — это мучительное испытание, которое для нее устраивает Воланд. Остановились на металлическом костюме, напоминающем рыцарские доспехи. Он сделан вручную и дорого стоит.

Татьяна МАКСИМОВА

Почему Мастер говорит голосом Безрукова

Внимательные зрители наверняка заметили, что Александр Галибин, сыгравший в сериале Мастера, говорит голосом другого персонажа картины. А именно Иешуа — Сергея Безрукова.

Почему же так вышло?

Сам Безруков в разговоре с нами был краток: «Таково было пожелание режиссера». Вообще об этой истории рассказывают следующее.

Безруков очень хотел сыграть Мастера. Но Владимир Бортко сказал, что видит Безрукова только в роли Иешуа. Дескать, чисто внешне на роль Мастера больше подходит зрелый мужчина, такой, как Галибин. Однако взамен постановщик предложил Сергею озвучить роль, о которой тот мечтал. Мол, согласно Булгакову, Иешуа и Мастер неразрывно связаны, и такая озвучка подчеркнет их связь.

По словам Безрукова, он был очень доволен, что Бортко доверил ему озвучить эту роль. При этом он не оставляет надежду сыграть Мастера в театральной постановке.

Мария РЕМИЗОВА

В Крыму распяли двух Иешуа

Место, которое в сериале «сыграет» роль Голгофы, съемочная группа выбирала очень тщательно. В результате долгих «кастингов» остановились на месте в Крыму. Гору на окраине Судака тщательно осмотрели, поднялись на вершину. А там — три каких-то подозрительных отверстия в земле. Стали выяснять их происхождение. Местные жители рассказали, что отверстия были выкопаны… для распятия Христа!

Совпадение невероятное. Именно на этой горе когда-то снимал «Мастера и Маргариту» режиссер Юрий Кара. Тот самый фильм, который был доведен до точки, но загадочным образом исчез в никуда. Именно в эти отверстия Владимир Бортко и вставил свои кресты с распятыми на них разбойниками и Иешуа — Безруковым.

Татьяна МАКСИМОВА

Не надоедаем! Только самое важное — подписывайся на наш Telegram-канал

Истина от Достоевского


Александр Костин. Иллюстрация к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Фотография: litvinovs.net


Александр Костин. Иллюстрация к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Фотография: litvinovs.net

Булгаковский Понтий Пилат вынес обвинительный приговор Иешуа Га-Ноцри, поскольку посчитал его проповеди опасными. Особое возмущение у него вызвали слова Иешуа о том, что настанет время, когда человек будет свободен от власти:

«В числе прочего я говорил… что всякая власть является насилием над людьми и что настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти. Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть».

(Часть вторая. Книга пятая. V Великий инквизитор)

Конфликт человеческой свободы и власти был актуальной для советской литературы темой, однако первым, используя схожие средства и схожих героев, ее раскрыл Федор Достоевский. Так, в притче «Великий инквизитор» из романа «Братья Карамазовы» он описал схожие причины приговора Иисуса к казни.

Иван Карамазов рассказывал брату Алеше, как Иисус Христос возвращался на землю во время испанской инквизиции. По его воле происходили многочисленные чудеса, которыми он заслужил любовь последователей. Однако инквизитор осудил Христа и приговорил его к смерти через сожжение, а перед казнью явился в тюремную камеру Иисуса с речью о «ненужности» свободы:

«Ты хочешь идти в мир и идешь с голыми руками, с каким-то обетом свободы, которого они, в простоте своей и в прирожденном бесчинстве своем, не могут и осмыслить, которого боятся они и страшатся, — ибо никогда и ничего не было для человека и для человеческого общества невыносимее свободы!»

(Часть 2. Книга 5. V Великий инквизитор)

Шанс для бедной девушки


Александр Костин. Иллюстрация к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Фотография: litvinovs.net


Александр Костин. Иллюстрация к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Фотография: litvinovs.net

В драме Гете был еще один образ, которым мог вдохновиться Булгаков, — несчастная Маргарита, или Гретхен.

По сюжету Гретхен, оставленная Фаустом, утопила новорожденного ребенка после того, как ее изгнали из города. За это ее приговорили к казни и заключили в тюрьму. Мефистофель скрыл этот факт от Фауста, однако тот узнал о трагической судьбе девушки и обвинил Мефистофеля в обмане:

«В одиночестве! В отчаянье! В страданиях долго блуждала она по земле — и вот теперь заключена, заключена в темницу на ужасные мучения, как преступница, — она, это несчастное, милое создание. И ты, изменник, недостойный дух, смел скрывать все это от меня!»

(Сцена 23. Пасмурный день. Поле)

Гелла и Наташа моют Маргариту кровью, а потом растирают какими-то зелёными листьями. На неё надевают королевский венец, на шею вешают изображение черного пуделя на тяжелой цепи, которое трудно держать, но Коровьев бормочет: «Надо, надо!» Он напутствует Маргариту быть одинаково внимательной со всеми гостями бала и не думать плохо ни о ком из них.

Читайте также:
Начало романа М. А. Булгакова Белая гвардия (анализ 1 главы первой части).: сочинение

См. краткое содержание «Мастера и Маргариты» целиком, полный текст главы о великом бале у Сатаны и тест на знание романа с ответами.

Когда Маргарита готова, кот визжит: «Бал!» – и всё озаряется морем света. Вначале все они летят через зал, засаженный тропическими деревьями. Потом через зал с колоннами из желтоватого камня. Далее – зал с оркестром из давно умерших виртуозов, которым дирижирует сам Иоганн Штраус. За ним – зал полный цветов с бассейнами, где бьют фонтаны шампанского. Зал с великолепным джазом.

Наконец вылетают на площадку, предназначенную для хозяйки бала. Маргарита ставит ногу на подушку с вышитым на ней золотым пуделем. Ей разрешают опереться рукой на аметистовую колонку. Под её ногами уходит вниз громадная лестница – до швейцарской с необъятным камином. Коровьев предупреждает: «Гости будут такие, что я предпочел бы рубить дрова, вместо того чтобы принимать их здесь на площадке».

Мастер и Маргарита. Фильм. 7-я серия

Из камина внизу вдруг выскакивает виселица с болтающимся на ней полурассыпавшимся прахом. Прах срывается с верёвки и превращается в красавца во фраке. Тут же из камина выскакивает гроб, а из него – нагая женщина в туфельках и с перьями на голове. Красавец галантно подаёт её руку и ведёт вверх по лестнице.

Коровьев объясняет Маргарите: это господин Жак с супругой – фальшивомонетчик и алхимик, отравивший королевскую любовницу. Супруга господина Жака, поднявшись, целует Маргарите колено. Коровьев с Бегемотом кричат: «Мы в восхищении!»

Из камина вываливаются гробы и скелеты, превращаясь в кавалеров и дам. Их всё больше и больше. Все они – преступники, отравители, сводники, мошенники. Граф Роберт – любовник королевы, отравивший свою жену. Госпожа Тофана с испанским сапожком на ноге – жительница Палермо, помогавшая тамошним красавицам отравлять надоевших мужей. Потом юная Фрида, которая забеременела от хозяина кафе, где служила, родила от него мальчика и закопала этого младенца в лесу, заткнув ему рот платком. С тех пор камеристка тридцать лет кладет ей на ночь на столик носовой платок. Маргарита с сочувствием глядит в потерянные, молящие глаза Фриды.

Все гости поднимаются по лестнице и целуют Маргарите колено. Среди них ещё – алхимик император Рудольф, цезарь Калигула, Мессалина, Малюта Скуратов с огненной бородой. Маргарите трудно стоять с тяжёлой цепью на шее. Её колено страшно вспухает от поцелуев, хотя рука Наташи несколько раз обтирает его душистой губкой…

Наконец поток гостей иссякает. Гелла и Наташа отводят Маргариту в комнату с бассейном, вновь окатывают кровью и растирают. Потом она со свитой вновь летит по залам. Гости уже танцуют под обезьяний джаз. Гигантский бассейн, в центре которого – огромная статуя Нептуна изрыгает шампанское. Дамы весело купаются в нём, и Маргарита вновь замечает Фриду – уже совершенно пьяную, но с таким же жалким взглядом. Нептун вдруг начинает выбрасывать не шампанское, а коньяк. Дамы, визжа, разбегаются от бассейна, но в него с удовольствием ныряет Бегемот.

Прилетают в зал, где гости уже не танцуют, а ждут хозяев. Маргарита поднимается здесь на возвышение. Она удивлённо слышит, как бьёт полночь, которая уже давно должна была истечь. Выходит Воланд в той же грязной сорочке, что была на нём в спальне. Азазелло выносит блюдо с головой Берлиоза на нём.

«Михаил Александрович, – поворачивается Воланд к голове. – Все данные вам мною предсказания сбылись. Вы всегда были горячим проповедником теории, что после смерти человек становится золой и уходит в небытие. Да будет же вам дано по вашей вере. Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие».

С головы Берлиоза отваливаются покровы, и она превращается в череп. По мановению Воланда Коровьев подводит к нему некоего человека. «Это – почтеннейший барон Майгель, – объявляет гостям Воланд. – Он – служащий зрелищной комиссии в должности ознакомителя иностранцев с достопримечательностями столицы. Узнав о моем приезде в Москву, он тотчас позвонил ко мне, предлагая свои услуги по знакомству с городскими памятниками. Но злые языки говорят, что барон – наушник и шпион!»

Майгель бледнеет. Что-то щёлкает в руках Азазелло, и барон, обливаясь кровью, падает наземь. Воланд наполняет кровью Майгеля чашу из черепа Берлиоза и поднимает её: «Я пью ваше здоровье, господа». В этом момент рубаха на нём заменяется черной хламидой, на бедре появляется стальная шпага. Он подносит чашу с кровью Маргарите. Ей дурно, но она тоже пьёт.

В этот миг толпы гостей начинают распадаться в прах. Зал исчезает. Маргарита оказывается перед скромной гостиной ювелирши в квартире № 50 и входит в неё.

© Автор краткого содержания – Русская историческая библиотека. Для перехода к краткому содержанию предыдущей / следующей главы романа пользуйтесь кнопками Назад / Вперёд ниже текста статьи.

Сочинение: Анализ главы Бал у сатаны

Анализ главы “Бал у сатаны”

Автор: Булгаков М.А.

Предсмертный роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита» насыщен потусторонними силами, которые играют в тексте сразу несколько ролей. Очень важное место в изображении этих сил занимает картина бала у сатаны, где добро и зло оказываются тесно переплетенными между собой, чуть ли не слитыми воедино.

Рассматривая картину бала у сатаны в романе Булгакова, нетрудно прийти к выводу о том, что в этой картине отражены детали традиционных представлений о шабаше ведьм и о святотатственной черной мессе. Царицей же шабаша непременно должна быть красивая голая девушка, прилетевшая на черном баране. Работая над созданием картины бала, Булгаков записал в черновике: «Черная месса… Маргарита и козел». Писатель использовал в рассматриваемой части книги традиционное представление о шабаше, отвергнув лишь очень немногие его детали, другие же изменив.

Читайте также:
«Принадлежит вечности»(По роману М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»): сочинение

Обратим внимание на то, что в точном соответствии с законами шабаша происходит, помимо прочего, такое действие, как превращение головы Берлиоза в чашу-череп, из которой пьют вино и кровь. Один из, безусловно, очень важных эпизодов в картине бала – поднесение Маргарите кубка, наполненного кровью барона Майгеля – во многом является повторением сатанистского ритуала. Булгаков в данном эпизоде далеко не случайно пишет об убийстве именно барона Майгеля, желая, возможно, хотя бы таким образом, в художественной форме, показать свою ненависть к наиболее вероятному прототипу этого образа: ленинградскому литературоведу М.Майзелю. Он в начале 1930-х годов написал ряд критических статей о творчестве Булгакова, в которых называл писателя представителем “новобуржуазного направления” и обвинял его в непринятии революции и в “апологетическом отношении к дореволюционному прошлому” 6. Конечно же, Майзель вовсе не был бароном, но Булгаков нарочно называет персонажа романа “бароном Майгелем.

в 1937 году М.Майзель был репрессирован, расстрелян, а при Хрущеве реабилитирован. С удовлетворением восприняв факт его расстрела, посчитав его «справедливым возмездием», Булгаков именно как акт справедливости изобразил в своем последнем романе убийство барона, которое с легкостью совершил Азазелло.

Вспомним, что долгое время во многих христианских странах часто происходил «кровавый навет» на евреев, основанный на представлении о том, что они будто бы убивают христианских детей, чтобы использовать их кровь в ритуальных целях. Писатель прекрасно знал обстоятельства этого дела, возмутившего всю прогрессивную общественность, как Российской империи, так и других стран. Тем не менее, впоследствии он использовал в своей картине бала у сатаны несколько мотивов, согласно которым кровь евреи применяли, мол, в ночь начала Песаха (еврейской Пасхи), специально для приготовления мацы. Один из таких примеров: приказание выпить «кровь предателя» (барона Майгеля), которую Воланд подает Маргарите. Свита Воланда уверена, что благодаря употреблению крови Майгеля погибнут все «изменники великого дела». Еще один мотив связан с образом Фриды, которая занимает особое положение в сцене бала. Булгаковская Фрида убивает своего ребенка еще в младенчестве, при помощи носового платка. Писателю в эпизоде с нею очень важен был именно невинный младенец, как последняя мера добра и зла. Намек на то, что на совести евреев – будто бы души множества невинно убитых детей, в этом эпизоде для нас также очевиден.

Обильно украсив бальные залы розами, Булгаков, несомненно, учитывал сложную и многогранную символику, связанную с этим цветком. У Булгакова розы одновременно могут рассматриваться и как символы любви Маргариты к Мастеру, и как предвестие их скорой смерти. Подчеркнем, что роза – цветок, чуждый русской традиции. Поэтому обилие роз подчеркивает иностранное происхождение разыгрываемой в Москве дьяволиады и ее героев. А если вспомнить широко распространенное использование роз для украшения католических богослужений, то розы придают балу еще и дополнительный элемент – пародии на церковную службу. Такая пародия в свете антисемитских представлений о «связи еврейства с сатанизмом» оказалась весьма уместной.

Таким образом, можно заключить, что по замыслу Булгакова картина бала у сатаны в «Мастере и Маргарите» должна была показать, в завуалированной форме, при помощи фантастики, что в большевистской Москве не просто царствуют силы зла, а будто бы осуществляется замысел «тайного еврейского правительства», воплощающего, в воображении писателя и всей антиеврейски настроенной публики, данные силы в этом мире, точно так же, как дьявол и его свита – в мире потустороннем. Думается, что замысел этот вполне удался в предсмертном булгаковском романе.

«Анализ главы «Великий бал у Сатаны» романа «Мастер и Маргарита»»

Роман «Мастер и Маргарита» можно назвать шедевром мировой литературы. Это произведение, написанное в начале прошлого века, не перестает будоражить и занимать умы миллионов читателей. Каждая глава этого романа является значимой, интересной, содержательной. Вереница разворачивающихся на страницах произведения событий перемежается с глубокими философскими размышлениями, затягивая читателя, не давая ему опомниться, заставляя его размышлять над вечными вопросами, переоценивать, пересматривать взгляды на жизнь.

Очень интересна в романе глава 23, которая носит название «Великий бал у Сатаны». Можно сказать, что описание этого бала дается нам глазами Маргариты. До этого, несколькими главами ранее, героиня приняла приглашение Азазелло «прийти в гости к одному знатному иностранцу». Натершись кремом, подаренным ей «уличным сводником», Маргарита становится ведьмой. После этого героиня начинает понимать, что представляет собой «таинственный иностранец». Но это не останавливает ее. Маргарита идет к самому Сатане ради того, чтобы хоть что-то узнать о судьбе своего любимого, своего мастера. Мы узнаем, что героиня должна стать королевой на балу Сатаны, потому что она принадлежит к древнему королевскому роду.

Глава «Великий бал у Сатаны» начинается подготовкой Маргариты к роли королевы. Поражает детальность описания подготовки этого процесса. Создается четкое впечатление, что перед написанием романа Булгаков внимательно изучал какие-то сатанинские культы и ритуалы.

Всем известно, что омовение кровью — неизменный сатанинский ритуал. Не избежала его и героиня: «…окатили Маргариту какой-то горячей, густой и красной жидкостью. Маргарита ощутила соленый вкус на губах и поняла, что ее моют кровью». Также читателя с самого начала романа не прекращает преследовать образ пуделя, символизирующий дьявола: «Откуда-то явился Коровьев и повесил на грудь Маргариты тяжелое в овальной раме изображение черного пуделя на тяжелой цепи»; «Какой-то чернокожий подкинул под ноги Маргарите подушку с вышитым на ней золотым пуделем…».

Одной из главных обязанностей героини был прием гостей. Легко можно догадаться, какого плана гости могут оказаться на сатанинском бале: фальшивомонетчики, государственные изменники, алхимики-отравители, убийцы, предатели. Очень жутко, но детально и интересно описывает Булгаков появление гостей на балу: «Но тут вдруг что-то грохнуло в … камине, и из него выскочила виселица с болтающимся на ней полурассыпавшимся прахом. Этот прах сорвался с веревки, ударился об пол, и из него выскочил черноволосый красавец во фраке и в лакированных туфлях»; «Из камина подряд один за другим вываливались, лопаясь и распадаясь, три гроба, затем кто-то в черной мантии, которого следующий выбежавший из черной пасти ударил в спину ножом».

Читайте также:
Великий бал у Сатаны в романе «Мастер и Маргарита»: сочинение

Мы не просто видим гостей, и узнаем истории некоторых из них. Очень запоминающимся показался мне образ госпожи Тофан. Эта женщина «была чрезвычайно популярна среди молодых… неаполитанок, которым надоели их мужья». Госпожа Тофан зарабатывала себе на жизнь тем, что продавала этим женщина пузырьки с ядом, чтобы те могли отравить своих супругов. Этот яд стоило только подлить мужу в еду: «через несколько часов ему начинало очень сильно хотеться пить, затем он ложился в постель, и через день прекрасная неаполитанка, накормившая своего мужа супом, была свободна, как весенний ветер». В итоге, госпожа Тофан приняла мучительную смерть в тюрьме. Узнав о ее злодеяниях, тюремщики не только пытали женщину с помощью испанского сапожка, но и удушили ее.

Безусловно, одним из самых ярких и пронзительных образов этой главы можно назвать образ молодой женщины Фриды. Фрида — детоубийца, за это она расплачивается вечными мучениями. Ее история невероятно проста и от этого еще более страшна: когда девушка служила в кафе, хозяин этого заведения изнасиловал ее в подвале. Через девять месяцев Фрида родила мальчика, унесла его в лес, засунула ему в рот платок и закопала в земле. Почему она поступила настолько жестоко? На суде девушка признавалась, что ей нечем кормить ребенка. С тех пор Фриде нет покоя, потому что к ней приставлена камеристка, которая каждую ночь кладет на столик платок, как упоминание о том страшном убийстве. На балу у Сатаны Фрида молит только об одном: чтобы ей перестали подавать этот ненавистный платок. Мы знаем, что в дальнейшем Маргарита простит Фриду и освободит ее от этих вечных мучений.

Бал продолжается до тех пор, пока не появляется Воланд. Это своеобразная кульминация главы. Сатана появляется на балу в том же несуразном костюме, в котором Маргарита видела его в комнате при свечах: «Все та же грязная заплатанная сорочка висела на его плечах, ноги были в стоптанных туфлях. Воланд был со шпагой, но этой обнаженной шпагой он пользовался как тростью, опираясь на нее». Кубком для Сатаны служит голова Михаила Александровича Берлиоза, украденная из гроба, по всей видимости, Бегемотом. Вместо вина этот кубок наполняется кровью убитого барона Майгеля, служащего зрелищной комиссии и по совместительству шпиона. После выпитой крови Воланд неожиданно преображается: «Воланд оказался в какой-то черной хламиде со стальной шпагой на бедре». После этого пригубила кубок и Маргарита: «Маргарита, не раскрывая глаз, сделала глоток, и сладкий ток пробежал по ее жилам, в ушах начался звон. Ей показалось, что кричат оглушительные петухи, что где-то играют марш. Толпы гостей стали терять свой облик. И фрачники и женщины распались в прах». Великий бал у Сатаны окончен.

Эта глава имеет большое значение для произведения. Булгаков мастерски создает колорит, атмосферу, ауру, сопровождающую темные силы. Очень поражает детальность описания ритуалов, подготовки к балу. Живые, красочные образы гостей дополняют общую картину, делая ее более цельной.

Анализ эпизода “Великий бал у сатаны” в романе М.Булгакова “Мастер и Маргарита”

Уникальность романа “Мастер и Маргарита” заключается прежде всего в сложной мотивной структуре, в многообразном переплетении повторяющихся динамичных образов, тем. Связи между ними в основном ассоциативны, причём иногда логика сцеплений может быть обратной. Именно эта особенность романа создаёт сложность при его анализе, поэтому, рассматривая ключевую для понимания произведения сцену бала, постараемся понять логику ассоциативных связей и от неё “протянуть ниточки” к общей образной структуре и проблематике романа.

В развитии сюжета эпизод бала является кульминацией: это перелом в судьбе мастера и Маргариты (роман о любви), это и апофеоз могущества Воланда (“жестокий” роман). Сцена бала у сатаны как бы стягивает воедино все романные узлы “московского романа”. Однако это не единственная его роль: кульминационность эпизода, скорее, создаёт атмосферу напряжения для более пристального внимания к внутренней, ассоциативной стороне эпизода, которая “подключает” ещё одну часть “Мастера и Маргариты” — античный роман. Об этом далее, но сначала важно определить контекст сцены бала.

“Ежегодно мессир даёт один бал. Он называется весенним балом полнолуния, или балом ста королей. Так вот-с: мессир холост. — нужна хозяйка. Установилась традиция, что хозяйка должна непременно носить имя Маргариты. Сто двадцать одну Маргариту обнаружили мы в Москве — ни одна не подходит”.

В этом обстоятельном объяснении важно всё. Во-первых, сатане необходима земная хозяйка с живой душой. Не случайно и имя Маргарита, которое означает “жемчужина”. В гностической литературе так называлась драгоценная человеческая душа, или Душа Мира — София, которую приходил освободить из плена сатанинского дракона и возвратить в область божественного света гностический Спаситель. Маргарита у Булгакова, напротив, добровольно соглашается отдать свою душу дьяволу. Это сразу наводит на мысль о “перевёрнутости”, амбивалентности смыслов в эпизоде: Маргарита играет не ту роль, которую обусловливает имя. Поддерживает эту мысль и символ луны (“бал полнолуния”), ведь у Булгакова образ луны — повторяющийся мотив искажённого света. Важны и ассоциации, связанные с самим понятием “бал у сатаны”. С одной стороны, бал — привычное светское развлечение, но это — “у сатаны” — вкладывает в него мистический религиозный смысл, наслаивая и углубляя внутренний смысл понятия. “Бал у сатаны” — это переплетение, синтез реального и сверхъестественного, это граница двух миров, где всё “наоборот”. Так же “наоборот” согласуется мистика и торжественность сцены бала с предваряющим её эпизодом, чисто иронически представляющим свиту Воланда. Но за этой возможностью “переключения” от иронии к пафосу — необходимая Булгакову метаморфоза, то есть преображение. Это ключевое слово для эпизода бала у сатаны, с помощью которого можно попытаться вскрыть внутреннюю его сущность, двигаясь от “строчки к строчке”.

Читайте также:
Мысль семейная в русской литературе: сочинение

Сначала описание бала ведётся относительно Маргариты. Она — королева и своеобразный центр повествования, сам же Воланд появляется в конце бала. Таким образом, эпизод получает естественное напряжение, связанное с ожиданием смысловой развязки.

К акой мир открывается Маргарите, то есть какова пространственно-временная организация текста? “Бал упал на неё сразу в виде света, вместе с ним — звука и запаха”. Это описание показывает, что Булгаков стремился создать конкретно-чувственную, предметную, “осязаемую” атмосферу сверхъестественного бала. Пространство бесконечно расширено: тропический лес сменяется прохладой бального зала, возникают из ниоткуда стены тюльпанов, роз, махровых камелий, вокруг — шипящие фонтаны, льющаяся вода. Ирреальный, по сути, мир не только видим, но и слышим: рёв труб, джаз-оркестр. При описании бала оркестр использует и цветопись, раскрашивая мрачный мир в яркие тона. Проявляет себя и борьба света с тенью: “. её во тьме встречал Коровьев с лампадкой”. Время же бала замедляет свой ход: “Эти десять секунд показались Маргарите чрезвычайно длинными”.

Что это — намёк на преодоление смерти остановкой времени?

Итак, Булгаков создаёт перенасыщенную внешними деталями обстановку бала, делает его пространство предметным, но в то же время способным к невероятным метаморфозам (быстрая смена зрительных “картинок”). Ещё важный момент: яркие, красивые образы ассоциативно могут связываться с тёмными, чертовскими: шипящие фонтаны — шипящие котлы, негры в серебряных повязках — черти, свет–тьма. Аналогичные преображения происходят и с героями.

С самого начала Маргариту окатили “горячей, густой и красной” кровью. Эта деталь ассоциативно связана с мотивом крещения, только у Булгакова вместо святой воды — кровь. Вызывает христианские ассоциации и упоминание “тяжёлого в овальной раме изображения чёрного пуделя на тяжёлой цепи, которая обременяла Маргариту”. Этот атрибут чёрных сил в обратном освещении — христианский крест. Действительно, основная задача Маргариты на балу — полюбить всех и этим воскресить души мертвецов. Коровьев настаивает: “. никому, королева Марго, никакого преимущества. только не невнимание. полюбить, полюбить!” Маргарита пришла на бал со своей живой душой (вспомним имя), чтобы, отдав её грешникам, “даровать” им новую жизнь. С этой же миссией пришёл на землю Христос. Не случайно дирижёр оркестра кричит вслед Маргарите: “Аллилуйя!”, что означает “хвала Богу”. Символично и упоминание розового масла: эта деталь соотносит сцену бала с романом мастера о Понтии Пилате. Подчёркнута Булгаковым и страдальческая, мученическая роль Маргариты: “Наихудшие страдания ей причиняло правое колено, которое целовали. Оно распухло, кожа на нём посинела, несмотря на то, что несколько раз рука Наташи появлялась возле этого колена с губкой”. Губка — ещё одна деталь, связывающая Маргариту с Христом на ассоциативном уровне.

Итак, путь Маргариты на балу у сатаны — это искажённо представленная миссия Христа. Выполнила ли королева Марго свою роль? Как происходит само воскрешение?

И нтересно отметить, что все гости Воланда — воскресшие грешники-мертвецы — являются исторически реальными лицами. Булгаков сталкивает фантастическое, сверхъестественное событие с реальным, надсюжетным лицом, в нём участвующим. Таким образом, в сцене бала соприкасаются три реалии: конкретно-историческая, художественная (герои романа — Маргарита, Берлиоз, Майгель) и реалия высшего порядка (сатана, ведьмы). Как происходит процесс синтеза?

Гости на балу появляются из необъятного камина, напоминающего “холодную пасть”. Возникает ассоциация с пеплом, тлением, потухшим огнём жизни. “Вдруг что-то грохнуло внизу в громадном камине, из него выскочила виселица с болтающимся на ней полурассыпавшимся прахом. и из него выскочил черноволосый красавец во фраке и лакированных туфлях”. Используя при описании этой метаморфозы сниженные глаголы, Булгаков выражает иронию по отношению ко всему происходящему. Так не изображают воскресение, преображение, победу жизни над смертью. Все эти “безголовые скелеты”, “выбегающие гробы”, “разложившиеся трупы” — пародия на людей. Торжество момента намеренно искажается Булгаковым. Смешна свита Воланда, притворно повторяющая каждому гостю: “Я в восхищении!” Королева бала свою миссию выполнить не может — она не полюбила всех. Маргарита отдала предпочтение Фриде, охваченная простым человеческим, а не божественным состраданием. Всё, что бы ни делала Маргарита, притворно: “. она механически поднимала и опускала руку и, однообразно скалясь, улыбалась гостям. лицо её стянуло в неподвижную маску привета”. Именно — всё происходящее начинает напоминать большой маскарад.

Дальше — страшнее. Маскарад переходит в настоящую вакханалию, ирония Булгакова — в сарказм. Когда лестница с потоком гостей опустела, всё изменилось в самой атмосфере бала: “. на эстраде, где играл оркестр короля вальсов, теперь бесновался обезьяний джаз. Громадная, в лохматых бакенбардах горилла с трубой в руке, тяжело приплясывая, дирижировала”. Грешники преобразились в обезьян, а не в ангелов с чистыми душами — вот итог дьявольского варианта воскрешения.

Мрачную концовку подчёркивают и атрибуты, описание размаха вакханалии: “. тотчас с шипением и грохотом волнующаяся масса шампанского ушла из бассейна, а Нептун стал извергать. волну тёмно-жёлтого цвета” (коньяк). Появление античных языческих божеств на балу, начавшегося с христианских мотивов, показывает, насколько полярно сместились смысловые акценты: от ожидания света ко тьме. Извергающееся шампанское теперь ассоциативно связывается с кипящей лавой, упоминаются “адские топки”, “дьявольские белые повара”. Воскресение обернулось вакханалией. Надежды разбиты — это конец.

Читайте также:
Композиция и система образов в романе «Мастер и Маргарита»: сочинение

Нет, напротив, это время появления Воланда, самого дьявола, второго, после Маргариты, смыслового центра эпизода. Именно ему поручает Булгаков обобщить всё происшедшее, сказать своё слово.

“Воланд вышел в этот последний великий выход на балу как раз в том самом виде, в каком был в спальне. Всё та же грязная заплатанная сорочка. ” Через некоторое время произошла метаморфоза. Воланд оказался в какой-то чёрной хламиде со стальной шпагой на бедре. Что преобразило Воланда? Нет, не живая душа Маргариты, а кровь убитого Майгеля, испитая из чаши — черепа Берлиоза. Это символически представляет идею Воланда: “Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие”. Таким образом дьявол провозглашает бесконечность и силу бытия как такового, наказывая небытием тех, кто не верит в жизнь вечную: “Каждому будет дано по вере его”.

Воланд приходит, принося с собой не только смерть и кровь, но — торжество возмездия. Он даёт последний, завершающий аккорд балу, провозглашая смерть залогом будущей жизни. Зло, по Воланду, — неотъемлемая часть мироздания вообще. Не случайно в конце эпизода появляется языческий мотив, заключённый в последней перед “всеобщим тлением” фразе: “Не бойтесь, королева, кровь давно ушла в землю. И там, где она пролилась, уже растут виноградные гроздья”.

И так, можно подытожить, что эпизод бала у сатаны не только “дорисовывает” центральный в романе образ Воланда, “озвучивает” его философию, не только показывает жертвенность Маргариты. Это, думается, побочная его функция. Главное — фантастический эпизод бала представляет собой скрытую метафору сцепления жизни и смерти. Примерно на пятнадцати страницах Булгаков разворачивает целую мифологическую картину мира. Заранее обозначены два полюса: Маргарита (душа), ассоциирующаяся с христианским мученичеством, и Воланд (кровь), напоминающий о языческом мировосприятии; и логика развития событий чётко обозначена движением от праха (небытия) к воскрешению (мнимому), а затем к смерти и тлению, обещающему жизнь вечную. Получается композиционный, замкнутый круг. Но важно, что у Булгакова смерть в конце более торжественна и, если хотите, жизнеутверждающа, чем воскресение в начале.

Тем и важен Воланд в конце бала, что “спасает воскресение” так же, как и в романе в целом, Воланд расставляет всё по своим местам — ведь он изначально над миром и его суетой. Из этого и выходит его знаменитое: “Что бы делало твоё добро, если бы не было зла?” Доказывает цельность и неделимость всех “осколков” жизни и сам Булгаков, связывая противоположности, соединяя разрозненные образы и детали в синтетическую ткань художественного произведения. Нарушая чёткую логику взаимной соотнесённости образов, он скрепляет их еле видимыми ассоциативными связями, создавая целую симфонию звуков, красок, образов, мыслей и идей.

Примечание учителя

Мы ежегодно в конце апреля — начале мая своим выпускникам освобождаем в расписании день, когда они “тренируются” писать сочинение 6 часов. Всё проходит как при настоящем экзамене: 6 часов, перерыв на обед, художественные тексты через 1 час от начала. Заранее детям сообщается только круг авторов, с чьими именами будут связаны темы.

Работа Стрижевской Оли писалась в мае 2001 года именно в таких условиях.

Сочинение на тему «Бал у Сатаны в романе «Мастер и Маргарита» и отношение Михаила Булгакова к «еврейской теме»»

Предсмертный роман М.Булгакова 1 насыщен потусторонними силами, которые играют в тексте сразу несколько ролей, об одной из которых — роли своеобразного связующего звена между древним и современным миром – наиболее часто говорится в работах исследователей творчества писателя. Очень важное место в изображении этих сил занимает картина бала у сатаны, где добро и зло оказываются тесно переплетенными между собой, чуть ли не слитыми воедино.

При описании этой картины Булгаков пользовался множеством источников (как художественных текстов, прочитанных в значительном количестве, так и научных трудов, энциклопедических статей, цитаты из которых часто выписывал при работе) и учитывал многие литературные традиции. Очевидно, скажем, использование Булгаковым при описании бала традиционных элементов, характерных для русского символизма. Можно с полным основанием говорить и об учитывании писателем средневековых русских традиций художественного слова, в особенности традиции «смеховой» литературы XVII века.

Задумываясь над сложностью процесса создания писателем картины бала в романе, невольно приходим к мысли о том, что смысл данного описания, к которому Булгаков подошел с чрезвычайной серьезностью, гораздо глубже, чем это может показаться на первый взгляд. Тем более что, как известно, существовал первоначальный вариант отрывка о бале, так называемый «малый бал», рукопись которого автор уничтожил во время своей болезни. Этот бал в значительной мере отличался от окончательного, «большого», и, по мнению Е.С.Булгаковой 3 [c.73] (второй жены писателя), был намного лучше его; но, тем не менее, Булгаков остановил свой выбор на «большом бале». Вполне возможно, что он выбрал именно тот вариант, который дал бы большую возможность мыслящему читателю докопаться до всей глубины смысла этой части книги.

Пытаясь разобраться в данной проблеме, мы натолкнулись на еще одну проблему, теснейшим образом, как оказалось, связанную с первой: проблему отношения Булгакова к евреям, точнее, вопрос об антиеврейских взглядах писателя. Об этом в научном мире впервые открыто начали говорить, пожалуй, только после публикации в 1990 году дневника Булгакова 1923-1925 годов. Этот дневник, озаглавленный как «Мой дневник» 2 то есть точно так же, как и дневник ярого антисемита и черносотенца С.Шарапова, который, как это видно из содержания булгаковского дневника, писатель, безусловно, читал), вызвал сенсацию в булгаковедении. Хотя он был опубликован в значительном сокращении (причем сокращены были именно строки, насыщенные наиболее резким негативом по отношению к евреям), читающей публике стало ясно, что далеко не равнодушный к «еврейской теме» Булгаков как личность – это отнюдь не та идеальная фигура, сближенная с его героем Мастером, каким стремилась представить писателя М.Чудакова в своих исследованиях 11 [и др.] (и, конечно, не только она). Впрочем, перед читателями предстал не обычный антисемит, а, так сказать, «юдофоб-интеллектуал», перечитавший все основные антиеврейские сочинения, выходившие в конце XIX – начале ХХ века в России (к примеру, романы Гедше, В.Крыжановской, Е.Шабельской, многие сюжетные элементы и мотивы которых, как замечено рядом ученых, использованы Булгаковым в его произведениях), и воспринявший идеи, содержавшиеся в них. Кстати, в семье, в которой вырос Булгаков, существовала резкая неприязнь к евреям, так что ее он впитал еще в детские годы (известно, что отец будущего писателя еще до первой русской революции опубликовал свои юдофобские размышления в антимасонской брошюре, изданной в Киеве).

Читайте также:
«Настоящий писатель — то же, что древний пророк: он видит яснее, чем обычные люди» (по повести Булгакова «Собачье сердце»): сочинение

Именно в связи с пристальным вниманием Булгакова к «еврейской теме» в его произведениях, особенно в последнем романе, находим множество сугубо еврейских элементов: это и талмудическое именование Христа — «другой» («га-ноцри»), и ряд других имен, взятых из еврейской традиции или истории (например, Азазелло – от имени Азазель: первоначально — языческого божества у древних евреев, которому в жертву приносили козла, позднее – олицетворения дьявола), и специфически еврейская точка зрения на евангельские события, выраженная в произведении поэта Ивана Бездомного, «объевреенного», по завуалированной мысли Булгакова, в воззрении на Христа и поэтому, мол, притягивающего к себе сатанинские силы, и многое другое.

Вскоре после публикации дневника Булгакова в Москве вышла большая статья М.Золотоносова 5 ,окончательно разрушившая «оптимизированную» биографию писателя, которая, несмотря на это, до сих пор настойчиво внедряется в общественное сознание многими исследователями. Никто не стремится сегодня оспорить огромную значимость Булгакова как писателя, то почетное место, которое он занял в русской литературе, но, тем не менее, очевидно, что Булгаков-писатель и Булгаков-человек (точно так же, как и Державин, Достоевский, Розанов, Куприн и ряд других русских классиков) вызывают разные эмоции, часто диаметрально противоположные, и этого нельзя не учитывать при литературоведческом анализе творчества писателя. М.Золотоносов, обратив внимание на то, что в булгаковском дневнике заметны, помимо прочего, «рефлексы панславизма с антисемитскими оттенками, восходящие к «позднему славянофильству», выраженному в сочинениях С.Шарапова, крайне опасавшегося господства еврейства над славянами» 5 [c.102], далее сосредотачивается на анализе романа «Мастер и Маргарита», справедливо считая его своеобразным «путеводителем по субкультуре русского антисемитизма» [там же]. Целью же нашей работы является рассмотрение (конечно, под не совсем обычным для булгаковедения углом зрения), в первую очередь, картины бала у сатаны в романе, и при этом рассмотрении – высказывание собственных наблюдений в контексте поставленной проблемы, дополняющих сказанное как в статье названного ученого, так и в некоторых других публикациях, затрагивающих данную тему.

Еще один исследователь «Мастера и Маргариты», Б.Гаспаров, наблюдая над мотивной структурой романа, содержащееся в нем явное уподобление Москвы Ершалаиму интерпретировал двояко 4 [с.91-96], причем одна из интерпретаций следующая: легендарная «вина» евреев за то, что они, мол, «Бога распяли», в глазах русских антисемитов усугубилась обвинением евреев в том, что будто бы именно они совершили в стране революцию; в связи с этим Москва, по мысли Булгакова, оказалась «оскверненной» евреями, как некогда Иерусалим – арабами. В российской столице из-за этого власть Бога, согласно булгаковскому мнению, сменилась властью дьявола, который теперь здесь правит бал. В юдофобской литературе ХІХ – начала ХХ века евреи очень часто изображались в виде сатанинских сил зла. Авторы антиеврейских книг были убеждены, что эти силы управляют всем миром при помощи так называемого «тайного правительства», организованного дьяволом. Не трудно заметить, что Воланд со своей свитой обрисованы именно так, как в современной Булгакову Москве юдофобски настроенная публика представляла себе людей, которые, согласно антисемитской идеологии, причастны к «мировому еврейскому заговору». Кстати, в числе этих людей данная публика видела не только самих евреев, но и всех неевреев, обвинявшихся ею в членстве в масонских ложах (интересно, что тайными организаторами таких лож антисемиты представляли именно евреев, всех же остальных – лишь «пешками» в их руках). Как заметил М.Золотоносов, в системе персонажей «Мастера и Маргариты» воспроизведены иерархические отношения одной из разновидностей масонов: ордена иллюминаторов 5 [с.104]. Кроме того, идеи членов этого ордена – «просветленных» – имеют много общего с концепцией «света» в «Мастере и Маргарите». Заметим, что с иллюминаторами был тесно связан доктор Папюс, знаменитый французский масон, каббалист и астролог, автор многих книг (кстати, демонстрирующих очень хорошее знание иудаизма и еврейской каббалы 7 ), впечатление Булгакова от личности которого оказало, как предполагает М.Золотоносов, определенное влияние на создание образа Воланда.

Нужна помощь в написании сочинение?

Мы – биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Рассматривая картину бала у сатаны в романе Булгакова, нетрудно прийти к выводу о том, что в этой картине отражены детали традиционных представлений о шабаше ведьм и о святотатственной черной мессе. (Широко известно, между прочим, что слово «шабаш» происходит от еврейского «Шабат», то есть «Суббота», и именно распространенное восприятие иудаизма в средневековой Европе как религии будто бы «дьявольской», «антихристовой», послужило причиной возникновения в христианской среде в средние века взгляда на еврейский обряд встречи Субботы как на «сборище сил зла» 9 [с.63].) На таких шабашах ведьм, как считалось в европейских странах, все участники должны были целовать anus козла. Царицей же шабаша непременно должна быть красивая голая девушка, прилетевшая на черном баране (как видно, скажем, из переизданной в конце 1980-х годов в Москве средневековой книги «Молот ведьм» инквизиторов Шпенглера и Инститориса). Работая над созданием картины бала, Булгаков записал в черновике: «Черная месса… Маргарита и козел» 10 [с.106]. Писатель использовал в рассматриваемой части книги традиционное представление о шабаше, отвергнув лишь очень немногие его детали, другие же изменив (так, anus здесь заменен коленом Маргариты, а черный баран – летающим автомобилем).

Читайте также:
Влияние Салтыкова-Щедрина на творчество Булгакова: сочинение

Обратим внимание на то, что в точном соответствии с законами шабаша происходит, помимо прочего, такое действие, как превращение головы Берлиоза в чашу-череп, из которой пьют вино и кровь. В подготовительных материалах к первой редакции романа есть выписка из энциклопедической статьи «Шабаш ведьм»: «Лошадиный череп, из которого пьют» (согласно законам шабаша, его участники должны пить напитки из коровьих копыт и лошадиных черепов). Но Булгаков заменяет череп лошади черепом Берлиоза. По-видимому, это происходит потому, что булгаковский Берлиоз – однофамилец знаменитого французского композитора, автора «Торжественной мессы» (если учесть размышления Булгакова о «черной мессе», становится очевидным, что данную фамилию он выбрал с глубоким умыслом). К тому же, фамилия Берлиоз явно не русская, это фамилия «инородца» (а ведь именно против «засилья инородцев», в первую очередь евреев, всегда выступали русские шовинисты). Один из, безусловно, очень важных эпизодов в картине бала – поднесение Маргарите кубка, наполненного кровью барона Майгеля (изменника, убитого на глазах у царицы бала), — во многом является повторением сатанистского ритуала, описанного в одном из антисемитских романов Е.Шабельской 12 .Булгаков в данном эпизоде далеко не случайно пишет об убийстве именно барона Майгеля, желая, возможно, хотя бы таким образом, в художественной форме, показать свою ненависть к наиболее вероятному прототипу этого образа: ленинградскому литературоведу М.Майзелю (кстати, еврею). Он в начале 1930-х годов написал ряд критических статей о творчестве Булгакова, в которых называл писателя представителем «новобуржуазного направления» и обвинял его в непринятии революции и в «апологетическом отношении к дореволюционному прошлому» 6 [с.128-129]. Конечно же, Майзель вовсе не был бароном, но Булгаков нарочно называет персонажа романа «бароном Майгелем». В этом именовании звучит издевка, насмешка, поскольку здесь ощутим саркастический намек на знаменитую еврейскую баронскую фамилию Ротшильд, представителей которой юдофобы считали тесно связанной с масонскими ложами.

Большинство Ротшильдов строго придерживалось законов Торы, а младший отпрыск фамилии сделал много полезного для сионистского движения. Именование «барон Майгель» можно объяснить также тем, что в России в конце ХІХ – начале ХХ века существовала весьма распространенная баронская (нееврейская) фамилия Майдель, среди представителей которой были и прозектор при Киевском университете, и офицер, написавший известную в то время книгу о войне. Ни тот, ни другой, на наш взгляд, не годились для роли изменника, так что, видимо, автор романа просто хотел завуалировать то, что настоящим прототипом Майгеля является не представитель «класса эксплуататоров», то есть дворянин, к тому же барон, а известный в сталинский период ученый, тем более, принадлежащий к ущемляемой и унижаемой в царские времена нации. Кстати, М.Майзель в 1937 году был репрессирован, расстрелян, а при Хрущеве реабилитирован. С удовлетворением восприняв факт его расстрела, посчитав его «справедливым возмездием» (приходится это признать), Булгаков именно как акт справедливости изобразил в своем последнем романе убийство барона, которое с легкостью совершил Азазелло.

Вспомним, что долгое время во многих христианских странах часто происходил «кровавый навет» на евреев, основанный на представлении о том, что они будто бы убивают христианских детей, чтобы использовать их кровь в ритуальных целях 9 [с.48]. Позорным отголоском таких представлений было уже в начале ХХ века в России нашумевшее дело Бейлиса, происходившее в Киеве (то есть в том самом городе, где и в это время, и позже жил Булгаков). Писатель прекрасно знал обстоятельства этого дела, возмутившего всю прогрессивную общественность, как Российской империи, так и других стран. Тем не менее, впоследствии он использовал в своей картине бала у сатаны несколько мотивов, напрямую связанных с теми юдофобскими взглядами, согласно которым кровь евреи применяли, мол, в ночь начала Песаха (еврейской Пасхи), специально для приготовления мацы (к слову, употребление в пищу любой крови в иудаизме строго запрещено, так что названное утверждение изначально абсурдно). Один из таких мотивов: приказание выпить «кровь предателя» (барона Майгеля), которую Воланд подает Маргарите. Свита Воланда уверена, что благодаря употреблению крови Майгеля погибнут все «изменники великого дела». В романе Е.Шабельской о «сатанистах ХХ века», из которого Булгаковым был заимствован данный мотив, сказано, что, проделывая эти обряды, испытуемые «не задумывались об их символическом значении и не догадывались спросить себя, а нет ли в самом деле капли крови замученных христианских детей в этом «кубке смерти» 12 [с.30-31]. Еще один мотив связан с образом Фриды, которая занимает особое положение в сцене бала (кстати, Фрида – обычное еврейское имя, так что в ее происхождении нет никаких сомнений). Булгаковская Фрида убивает своего ребенка еще в младенчестве, причем при помощи носового платка (деталь весьма интересная, необходимая как символ терзающих Фриду мук совести). Писателю в эпизоде с нею очень важен был именно невинный младенец как последняя мера добра и зла. Намек на то, что на совести евреев — будто бы души множества невинно убитых детей, в этом эпизоде для нас также очевиден.

И еще об одной характерной детали хотелось бы сказать в нашей статье. Обильно украсив бальные залы розами, Булгаков, несомненно, учитывал сложную и многогранную символику, связанную с этим цветком. У Булгакова розы одновременно могут рассматриваться и как символы любви Маргариты к Мастеру, и как предвестие их скорой смерти 8 [с.97]. Подчеркнем, что роза – цветок, чуждый русской традиции. Поэтому обилие роз подчеркивает иностранное (не еврейское ли?) происхождение разыгрываемой в Москве дьяволиады и ее героев. А если вспомнить широко распространенное использование роз для украшения католических богослужений, то розы придают балу еще и дополнительный элемент – пародии на церковную службу. Такая пародия в свете антисемитских представлений о «связи еврейства с сатанизмом» оказалась весьма уместной.

Читайте также:
Нравственная проблематика произведений 20 века (по 12 произведениям русской и родной литературы): сочинение

Таким образом, можно заключить, что по замыслу Булгакова картина бала у сатаны в «Мастере и Маргарите» должна была показать, в завуалированной форме, при помощи фантастики, что в большевистской Москве не просто царствуют силы зла, а будто бы осуществляется замысел «тайного еврейского правительства», воплощающего, в воображении писателя и всей антиеврейски настроенной публики, данные силы в этом мире, точно так же, как дьявол и его свита – в мире потустороннем. Думается, что замысел этот вполне удался в предсмертном булгаковском романе.

Анализ эпизода “Великий бал у сатаны” (по роману М. Булгакова “Мастер и Маргарита”)

Роман «Мастер и Маргарита» писался на протяжении двенадцати лет. Это произведение стало итоговым в жизни и творчестве Михаила Афанасьевича Булгакова. Оно раскрывает взгляды писателя на Добро и Зло, Свет и Тьму, Любовь и Ненависть. А также через всю книгу проходит идея подлинной ценности истинного искусства.

«Мастер и Маргарита» по композиции представляет собой роман в романе. Две истории, рассказанные автором, развиваются как бы параллельно друг другу, не соприкасаясь ни персонажами, ни идейным пафосом. Но это только видимость, на самом деле образы Мастера и Иешуа Ганоцри имеют много общего. И тем не менее, московскую историю и переработанный Булгаковым Новый завет можно отделить друг от друга без ущерба для художественной канвы произведения. Таким образом, роман о похождениях Воланда в Москве имеет свою сюжетную и композиционную структуру.

Глава «Великий бал у сатаны» является кульминацией романа. Это решающий момент в развитии характеров персонажей (Маргарита, Воланд). В этом эпизоде решается проблема милосердия, которая связана в романе с образом Маргариты. Даже став ведьмой, эта героиня не теряет самых светлых человеческих качеств. Ещё до бала, когда она крушит дом Драмлита, Маргарита видит в одной из комнат испуганного мальчика и прекращает разгром. На балу героиня также проявляет великодушие. Услышав от Бегемота историю Фриды, которая убила своего ребёнка потому, что ей нечем было его кормить, Маргарита спрашивает, что стало с тем, кто соблазнил несчастную. Она решает помочь Фриде – избавить её от вечной пытки. И после бала выполняет своё обещание.

Глава начинается с подготовки Маргариты к балу, где она должна быть королевой. Её омывают кровью, розовым маслом и одевают в туфельки из лепестков роз. На шею одевают тяжёлый медальон с изображением пуделя: «Это украшение чрезвычайно обременило королеву. Цепь сейчас же стала натирать шею, изображение тянуло её согнуться». Маргарита трижды появляется на бале: первый раз, чтобы поприветствовать гостей; второй, чтобы они не «почувствовали себя брошенными»; и в третий – при выходе Воланда.

Главными действующими лицами эпизода являются Маргарита и Воланд. Однако, практически всё действие сконцентрировано вокруг Маргариты. Очень часто бал показывается её глазами: «улетая, Маргарита видела…», «Маргарита попробовала оглядеться…», «Маргарита перестала видеть то, что происходит в швейцарской…». Работа королевы оказалась нелёгкой, но героиня с честью выдерживает все испытания, так как от этого зависит судьба Мастера. А ведь ради любви, как уже понятно, она способна на всё.

Воланд появляется в самом конце бала. Он демонстрирует перед гостями и, в том числе, перед королевой свою силу. Выпивает из недавно живой головы Берлиоза ещё горячую кровь барона Мигеля, шпиона и наушника, и его наряд преображается: «Исчезла заплатанная рубаха и истоптанные туфли. Воланд оказался в какой-то чёрной хламиде со стальной шпагой на бедре». Таким образом, подчёркивается мысль о том, что дьявол живет, пока есть грешники, так как именно кровью преступника и напился Воланд. Неслучайно поэтому он говорит: «Я пью ваше здоровье, господа!»
Эта фраза звучит одновременно и как тост, и как проклятие. После того как глоток сделала и Маргарита, гости рассыпаются в прах…

Очень помог Маргарите на бале Бегемот. Он подготавливал её к выходу, развлекал во время скучной церемонии приветствия рассказами о прегрешениях гостей и вообще направлял и подбадривал. А если бы не Коровьев, то королева никогда не узнала бы историю Фриды. Интересен вопрос, почему именно ей захотела помочь Маргарита? Скорее всего потому, что Маргарита посчитала Фриду виноватой лишь отчасти, так как ее преступление было совершено от отчаяния. Маргарита пожалела девушку.

В эпизоде «Великий бал у сатаны» Булгаковым воспроизводится современный вариант фольклорного мотива бала сатаны, который встречается во многих сюжета (Гоголь, Фауст и другие). Время и пространство во время этого действия очень условны: начинается бал с первым ударом часов, а заканчивается с последним; маленькая квартира превращается в огромную залу, в которую, тем не менее. можно попасть через входную дверь. Среди фонтанов, бьющих шампанским, неожиданно появляется образ адских топок: «…она летала над стеклянным полом с горящими под ним адскими топками и мечущимися между ними дьявольскими белыми поварами». Это является как бы ещё одним напоминанием, в честь кого и кем устроен бал.

Несмотря на силу, которую демонстрирует сатана, его власть иллюзорна. Он ведает только смертью и грехом, на его бале, кроме Маргариты, нет ни одного живого человека. Всё великолепие происходящего превратилось в прах: «Тление на глазах Маргариты охватило зал, над ним потёк запах склепа». В этих последних словах отчётливо звучит голос автора.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: