Библейские сюжеты в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: сочинение

Библейские сюжеты в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: сочинение

Роман Булгакова в значительной степени основан на осмыслении и переосмыслении евангельских и библейских идей и сюжетов.

В период написания романа Булгаков изучил не только текст Евангелий, но и многочисленные исторические источники об Иудее начала эры, иврит, неканонические толкования. Автор сознательно отступает от евангельского сюжета, предлагая свое видение библейских мотивов.

Самый спорный с библейской точки зрения образ – это образ Иешуа. С ним связаны центральные мотивы романа: мотив свободы, страданий и смерти, казни, прощения, милосердия. Эти мотивы получают в романе новое, булгаковское воплощение, порой очень далекое от традиционной библейской традиции.

Иешуа буквально означает Спаситель; Га-Ноцри означает “из Назарета”, Назарет – город в Галилее, в котором жил святой Иосиф и где произошло Благовещение Пресвятой Деве Марии о рождении у нее Сына Божия. Сюда же возвратились после своего пребывания в Египте Иисус, Мария и Иосиф. Здесь прошло все детство и отрочество Иисуса. Таким образом, Булгаков глубоко забирается в библейские толкования.

Первое серьезное различие между библейским мотивом Спасителя и булгаковской трактовкой – это то, что Иешуа в романе не заявляет о своем мессианском предназначении, и никак не определяет своей божественной сущности, в то время как библейский Иисус говорит, например в беседе с фарисеями, что он не просто Мессия, а еще и Сын Божий: “Я и Отец – одно”. Но некоторые строки романа, связанные с образом Иешуа, имеют прямую соотнесенность с Библией, например: “…возле того столбом загорелась пыль”. Возможно, это описание рассчитано на ассоциацию с тринадцатой главой Библейской книги под названием “Исход”, где рассказывается о выходе евреев из египетского плена, когда Бог двигался перед ними в виде облачного либо огненного столпа: “Господь же шел перед ними днем в столпе облачном, показывая им путь, а ночью в столпе огненном, светя им, дабы идти им и днем, и ночью. Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица народа”. Тогда это место в романе служит единственным указанием на божественную сущность Иешуа.

В романе встречается только один эпизод, напоминающий о совершаемых Иисусом евангельских чудесах. “Что такое истина?” – спрашивает Понтий Пилат у Иешуа. Этот вопрос в другом немного звучании встречается и в Евангелии от Иоанна: “Пилат сказал ему: “Итак, Ты царь?” Иисус отвечал: “Ты говоришь, что я царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает голоса моего”. В булгаковском же романе Иешуа на этот вопрос отвечает: “Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова…Но мучения твои сейчас кончатся, голова пройдет…”. Исцеление Понтия Пилата – единственное исцеление и единственное чудо, совершенное Иешуа. 5[]

У Иисуса были ученики. За Иешуа же следовал лишь один Левий Матвей. Некоторые исследователи считают, что прообразом Левия Матвея стал библейский апостол Матфей, написавший первое Евангелие. До того, как Матфей стал учеником Иисуса, он был мытарем, то есть сборщиком податей, как и Левий Матвей. Известно, что Иисус в сопровождении своих учеников въехал на осле в Иерусалим. А когда в романе Пилат спрашивает Иешуа верно ли то, что он “через Сузские ворота верхом на осле” въехал в город, тот отвечает, что у него “и осла-то никакого нет”. Пришел он в Ершалаим точно через Сузские ворота, но пешком, в сопровождении одного Левия Матвея, и никто ему ничего не кричал, так как никто его тогда в Ершалаиме не знал.

Иешуа лишь немного был знаком с Иудой из Кириафа, предавшим его, а Иуда из Кариота являлся учеником Иисуса. Очевидно. Что Булгакова не так сильно волновали эти отношения, гораздо больше его занимал вопрос отношений Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата.

Во время суда над Иисусом лжесвидетели признавались перед Синедрионом: “…мы слышали, как он говорил: “Я разрушу храм сейрукотворенный, и через три дня воздвигну другой, нерукотворенный”. Булгаков делает попытку сделать своего героя пророком. Иешуа произносит такую фразу: “Я, игемон, говорил, что рухнет храм старой веры и создастся новый храм истины…”

Серьезным отличием булгаковского героя от библейского Иисуса Христа является и то, что Иисус не избегает конфликтов. “Суть и тон его речей, – считает С.С.Аверинцев, – исключительны: слушающий должен либо уверовать, либо стать врагом… Отсюда неизбежность трагического конца”. А слова и поступки Иешуа Га-Ноцри совершенно лишены агрессивности. Кредо его жизни заключается в таких словах: “Правду говорить легко и приятно”. Правда для Иешуа состоит в том, что все люди добрые, но есть среди них несчастные. Он проповедует Любовь, а Иисус предстает Мессией, утверждающим Истину.

Следовательно, булгаковский Иешуа – не богочеловек, а человек, временами слабый, даже жалкий, чрезвычайно одинокий, но великий своим духом и всепобеждающей добротой. Он проповедует не все христианские догматы, а лишь идеи добра, значительные для христианства, но не составляющие всего христианского учения. От него нельзя услышать о будущем Царствии Божием, о Спасении грешников, о загробном воздаянии праведным и грешным. Булгаковский Спаситель земной, и ищет добро здесь, на грешной земле. В отличие от евангельского Иисуса, у Иешуа только один ученик, Левий Матвей, поскольку Булгаков полагает, что и одного человека в поколении, воспринявшего некую идею, достаточно, чтобы идея эта жила в веках. Библейские мотивы в образе Иешуа претерпели серьезное преломление.

Библия существенно повлияла на развитие всей литературы. Христианская вера уже до конца І столетия получила много приверженцев в мире. Во многих европейских странах были основаны христианские общины. Позднее, они были основаны в Малой Азии, Северной Африке, а со временем Христово учение распространилось по всему миру. Библия стала самой популярной книгой и существенно повлияла на развитие мировой литературы. Она переводилась многими языками, а сюжеты из Святого Писания стали основанием многих произведений. Из ветхозаветных героев большой популярностью пользовался царь Соломон. Его мудрость воспета во многих произведениях, а мифическое богатство стало темой произведений многих художников, в том числе и писателя Хагардта, произведения которого в наше время стали особенно популярными. В оригинальных произведениях русских авторов на переднем плане выступает мудрость Библии. Уже первейшие произведения свидетельствуют об осведомленности русичей о Святом Письме. Летописец Нестор, который написал «Повесть временных лет», рядом с целостной картиной исторических событий включил богословские трактаты, жития святых, рассказы, легенды, исторические пересказы, поучения, речи, которые стали не только иллюстрациями к летописи, а и добавили его произведению большей значимости, говорили, что человеческая история священна.

Читайте также:
Анализ главы Бал у сатаны: сочинение

Библейская тематика в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

Скачать сочинение
Тип: Проблемно-тематический анализ произведения

Как известно, великий роман Булгакова “Мастер и Маргарита” композиционно состоит из двух частей. Это так называемый роман в романе: повествование автора о событиях в Москве и текст романа, «написанного Мастером». Одним из самых сложных вопросов остается выбор и раскрытие Булгаковым темы романа Мастера.

Зачем Булгаков обращается к библейской христианской тематике? Возможно, из-за торжества атеизма в стране начала 20 века, гонений на церковь, фактического запрета Евангелий. В произведении, которое еще принято называть «дъяволиадой», автору нужны были глашатаи абсолютных истин для того, чтобы противопоставить эти истины мелочным и низким правдам лиходеевых, берлиозов и прочих героев. Булгаков носителей таких истин нашел: ими стали Иисус и Сатана.

В ершалаимских сценах романа автор дает оригинальную точку зрения на возникновение христианства. В 1920-30-е годы в СССР была официально принята так называемая мифологическая теория, объявлявшая Иисуса Христа только мифом, а не реально существовавшей исторической личностью. Приверженцем этой теории в романе выступает председатель МАССОЛИТа Михаил Александрович Берлиоз, убеждающий поэта Ивана Бездомного в беседе на Патриарших прудах, что Иисуса Христа никогда не было на свете.

В ходе спора с Воландом Берлиоз отвергает все существующие доказательства бытия Божия. Председатель МАССОЛИТа полагает, что «ни одно из этих доказательств ничего не стоит, и человечество давно сдало их в архив. Ведь согласитесь, что в области разума никакого доказательства существования бога быть не может». Воланд, в свою очередь, явил ему свое доказательство существования высшей силы: он предсказал смерть Берлиоза.

Для создания ершалаимских сцен Булгаков широко использовал сведения, сообщаемые как каноническими Евангелиями, так и апокрифами. Из последних наибольшее значение в работе над романом имело евангелие от Никодима.

Сохраняя одни детали, автор спокойно пренебрегает другими. К примеру, Булгаков сократил число учеников у своего Иешуа до одного – Левия Матвея.

Очень точно и подробно выстраивает автор хронологию ершалаимских сцен. У Булгакова суд Пилата и казнь свершается 14-го нисана. Причем во время казни из воспоминаний Левия Матвея мы узнаем о событиях, связанных с арестом Га-Ноцри и случившихся за день до того, 12-го нисана. Булгаков, чтобы завершить роман воскресным днем 16-го нисана (и православной пасхой 5-го мая), сдвинул действие ершалаимских сцен на один день вперед.
Иешуа был распят приблизительно в 1 час дня. Суд в Синедрионе был при дневном свете, значит приблизительно от 6 до 8-ми. В 8 часов пришли к Пилату. Пилат объявляет приговор «около десяти часов утра». Казнь продолжается немногим более четырех часов. «Когда истек четвертый час казни», Левий Матвей проклял Бога и обратился к помощи дьявола, что дало немедленный эффект – появление «в пятом часу страданий» грозовой тучи и вестника от Пилата с приказом умертвить казнимых.

Интересна данная автором новая трактовка образа Иисуса и Понтия Пилата. Булгаковский Га-Ноцри – истинный философ, всепрощающий и добрый. Он произносит слова о будущем царстве «истины и справедливости» и оставляет это царство открытым абсолютно для всех. Герой утверждает лишь, что там «не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти». Он считает добрыми всех людей, даже предателя Иуду, даже палача Крысобоя.

Иешуа Га-Ноцри, как неоднократно подчеркивает писатель, это человек, а не Сын Божий. Он не свершает чудес, отраженных в Евангелиях, и с ним самим не происходит чуда Воскресения.

Понтий Пилат – истинный римлянин, человек действия. Он не принимает религии иудеев, но с подозрением относится и к проповеди Иешуа. В «Мастере и Маргарите» Пилат уподоблен первым последователям новой религии. Замышляемое им убийство Иуды из Кириафа – пока что первое и единственное следствие проповеди добра Иешуа. Но смерть Иуды не снимает бремени с совести прокуратора. Иешуа Га-Ноцри был прав. Облегчить душу Пилата может не новое убийство, а глубокое раскаянье в происшедшей из-за него казни невиновного.

Пилат, Иешуа и другие персонажи Булгакова мыслят и действуют как люди античности, но в то же время напоминают современников писателя, ибо они вполне близки и понятны читателям XX века.

Вопрос веры в «Мастере и Маргарите» ставится Булгаковым не мистически. Он, без сомнения, убежден в существовании Иешуа как исторической личности. И, без сомнения, он верит в то, что есть некая сила, которая стоит выше людей и которая является носителем абсолютной Любви, абсолютного Добра и абсолютной Истины.

человек просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.

/ Сочинения / Булгаков М.А. / Мастер и Маргарита / Библейская тематика в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

Смотрите также по произведению “Мастер и Маргарита”:

Библейские мотивы в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

«Библия принадлежит всем, атеистам и ве­рующим, равно. Это книга человечества».

«Основная тайна человечества — это «неус­троенность человеческого духа», «непонима­ние своей души». Из-за этого «тёмные дви­жения души».

Ф. М. Достоевский

Идеями христианства пронизано творчество многих писателей: Ф. М. Досто­евского, Л. Н. Толстого, Б. Л. Пастернака, Ч. Айтматова, Л. Андреева, М. А. Булгакова. Нельзя понять философию жизни, нельзя разгадать «тайну че­ловеческой души» без знания Библии. Ибо это книга о Добре и Зле, правде и лжи, о том, как жить и как умирать. Каждому человеку необходимо приобщение к Бо­жественному смыслу бытия.

Высокий мир евангельской легенды об Иисусе Христе обрёл под булгаковским пером черты неповторимой реальности. История становится современностью, по­тусторонний мир — действительностью. Булгаков окунает нас в сотворённый мир фантастического представления, которое оказывается самой высокой действитель­ностью. Мастер пишет роман о ершалаимском мире, об Иешуа и Пилате, и дей­ствие созданного им романа соединяется с ходом современной московской жизни, где автор заканчивает свою земную жизнь, затравленный гонителями. Уходит в потусторонний мир Мастер, чтобы там дождаться часа, когда современный мир обновится и будет нуждаться в его романе, в его мыслях. Уходит — чтобы обрести бессмертие и долгожданный покой.

Читайте также:
«Женщина, которая просто прекрасна» (по роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита»): сочинение

Булгаков упорно преодолевает евангельские легенды от Марка, от Матфея, от Иоанна, от Луки. Он делает Библию ощутимо достоверной и несёт в теплых ладонях проникновенно человеческое в ней.

Библейские мотивы — это извечные общечеловеческие истины. Каждый герой романа, как и каждый человек, находится в поиске истины. Что есть добро и зло? ложь и правда? трусость и отвага? пространство и время? Что есть человек?

Особый интерес представляет роман Мастера — ершалаимский мир. «Шар­кающей кавалерийской походкой в десять часов утра на балкон вышел шестой прокуратор Иудеи Понтий Пилат». При первом знакомстве с этим грозным чело­веком мы узнаём, что у него болит голова, что он ненавидит запах розового мас­ла, что он любит свою собаку. Ему свойственны обыкновенные человеческие чув­ства и переживания. Невольно отправив Иешуа на казнь, Понтий Пилат затосковал: ему показалось, что он чего-то не договорил или чего-то не дослушал. Иешуа считал, что все люди добрые, но некоторых испортили обстоятельства жизни. И Понтий Пилат и Крысобой, и Левий Матвей, и даже Иуда из Кириафа. Люди должны любить и верить, без этого всё теряет смысл. «Беда в том, что ты слишком замкнут и окончательно потерял веру в людей. нельзя же поместить всю свою привязанность в собаку. » (Иешуа Понтию Пилату). Диалог Иешуа и Пилата об Иуде гипнотизирует значительностью, каким-то тайным «вторым» смыс­лом. Прокуратор знает, что Иуда не «очень добрый и любознательный человек», Иуда предает Иешуа. Иешуа предчувствует беду, которая случится с Иудой, но ничего не знает о своей судьбе. У него нет божественного всеведения, он человек беззащитный и хрупкий. Но до последней минуты Иешуа оставался добрым по- настоящему. Он никого не поучал. Он просит у палача не о смерти для товарища, а о простом человеческом: «Дай попить ему». Что говорит Иешуа, умирая на кресте? «Иешуа, у которого бежала по боку узкой струей кровь, вдруг обвис, изме­нился в лице и произнес слово по-гречески: «Игемон». Почему «игемон»? Кто по­слал Иешуа на смерть как избавление от страданий? Понтий Пилат. И его обрекли на бессмертие. Смерть-избавление, которая происходит во время грозы, послана Воландом, в ответ на богохульство и проклятия Левия Матфея. Материал с сайта //iEssay.ru

Не менее интересны и поучительны события, происходящие в московском мире. Воланд со своей свитой являются из потустороннего мира в московский не случайно. На сеансе чёрной магии Воланд называет причину визита: «Меня инте­ресует, изменились ли горожане внутренне?» Однако он убеждается, что люди ос­тались прежними: злобными и завистливыми, безответственными и ленивыми, жаждущими денег и не верящими ни во что. Поэт Александр Рюхин признаётся: «Ни во что я не верю, о чём пишу».

И, конечно же, в таком мерзком мире нет места Мастеру. Поэтому Воланд набрал Мастера и его возлюбленную Маргариту к себе, в потусторонний мир. Только здесь он обрёл бессмертие и покой. Но не свет.

Человек должен изменить себя, и тогда появится смысл жизни. Живёт тот, кто любит. Ещё одна библейская тема. Люби отца и мать, ближнего своего, врага своего. А в романе Булгаков показал, что может совершать любовь. Маргарита спасла Мастера.

Много вопросов задал писатель в своей книге. И каждый из нас должен найти свои ответы, свою истину. Размышляя о романе «Мастер и Маргарита», невольно задаёшь себе булгаковский вопрос: «Если Бога нет, то кто управляет жизнью?»

Роль библейских глав в романе Булгакова «Мастер и Маргарита»

Библейские мотивы в романах М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и «Белая гвардия

Ершалаимские главы в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита».. 5

Библейские мотивы в романах М.А. Булгакова «Белая гвардия» и «Мастер и Маргарита» 7

Список использованной литературы и источников 13

В домашней библиотеке Михаила Булгакова была Библия на иврите. Но сам Булгаков иврита не знал. Но этот язык не был для него, ни чем-то экзотическим, ни чем-то далеким. В какой-то степени древнееврейский язык знал отец писателя, Афанасий Иванович Булгаков, профессор Киевской духовной академии. По крайней мере, в его аттестате об окончании духовной семинарии в Орле в 1881 году стоят одни «пятерки» по четырем языкам — греческому, латинскому, французскому и еврейскому.1 Но Булгаков иврита не изучал. Отдельные слова – то на иврите, то на армейском, — в период работы над романом «Мастер и Маргарита» выписывал: из книг и справочников на русском языке. Под рукой у Булгакова была Библия в русском переводе. Традиционное, синодальное издание – Ветхий и Новый Завет в одном переплете. Мелодия Откровения Иоанна Богослова, или Апокалипсиса, пронизала роман «Белая гвардия». В «Мастере и Маргарите» дыхание вечной книги еще сильнее. Известно, сколь значительную роль в творчестве М.А. Булгакова играли евангельские реминисценции. Сложные смысловые отношения, возникающие между различными пластами новозаветных мотивов (Четвероевангелие – Апокалипсис), являются частью более широкого круга библейского подтекста, включающего, помимо евангельских, многочисленные реминисценции из Ветхого Завета. Преимущественно связанные с книгой Бытия, они также весьма важны в булгаковских текстах: это сюжеты творения, грехопадения и изгнания из рая, всемирного потопа и т.п.

Одним их лучших исследователей творчества М.А. Булгакова является Е.А. Яблоков. В его книге «Мотивы прозы Михаила Булгакова» анализируются многие произведения, а мотивный анализ направлен, прежде всего, на выявление интертекстуальных связей булгаковского творчества – от мифопоэтической образности до мотивов русской литературы XX века.

В книгу исследователя творчества Михаила Булгакова, известного текстолога Л. М. Яновской вошла работы, написанные в разное время. Многолетнее изучение жизни и творчества писателя, работа над рукописями, дружбы с вдовой Булгакова – Еленой Сергеевной привели автора к созданию удивительной книги, наполненной неожиданными и малоизвестными фактами. Еще одна монография Л.М. Яновской «Творческий путь Михаила Булгакова» посвящена творчеству М.А. Булгакова, при этом в центре внимания автора находятся основные произведения писателя «Белая гвардия», «Дни Турбиных», «Бег», «Мастер и Маргарита». Автором проводится анализ произведений, а так же их черновиков, заготовок и переписки.

Читайте также:
Проблема нравственного выбора в прозе Булгакова (По романам Мастер и Маргарита или Белая гвардия): сочинение

Книга Б. В. Соколова посвящена творческому пути М.А. Булгакова, истории создания некоторых его произведений. В ней так же содержится информация о прототипах героев Булгакова, об основах его мировоззрения (в частности о том, как творчество Булгакова связано с русской религиозной философией), о том какими источниками пользовался автор при написании ершалаимских глав романа «Мастер и Маргарита».

Целью данной работы – показать библейские реминисценции романов М.А. Булгакова «Белая гвардия» и «Мастер и Маргарита».

  • проанализировать ершалаимские главы романа «Мастер и Маргарита»;
  • рассмотреть применение конкретных библейских мотивов в романах М.А. Булгакова.

Глава I . Ершалаимские главы в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

При написании романа «Мастер и Маргарита» М.А. Булгаков обращался к различным источникам: это были и труды по религиозной философии, и Новый Завет, и труды историков древности Флавия, Тацита, Филона Александрийского. Часть из них он прокламирует, а другую оставляет неявной, так что обнаружить их можно только при внимательном чтении и исследовании текста романа. Булгаков не повторяет Евангелие, а создает свое видение произошедшего, и получается вовсе не христианское видение произошедшего, а взгляд историка и литератора.

Так например, в тексте Евангелия нет и намека на то, что Понтий Пилат хоть сколько-нибудь проникся идеями Христа. В романе же он совершает попытку спасти бродячего философа Га-Ноцри. В этом эпизоде романа раскрывается конфликт между личностью и социальной системой. Пилат предает Иешуа и в буквальном (предает смерти, утверждая приговор Синедриона), и в переносном смысле, изменив своей совести.

Строя образ Иешуа Булгаков показал, что не пытается воссоздать историческую фигуру Иисуса. Он отделяет от христианской церкви Иисуса Христа, превращая его в Га-Ноцри. У него нет родни, о которой идет речь в Евангелиях, он не помнит своих родителей. Иешуа пришел в Ершалаим пешком в сопровождении одного только Левия Матвея через Сузские ворота, в то время как в обвинительных бумагах написано о том, что прибыл он в город верхом на осле, сопровождаемый толпой черни, кричавшей ему приветствия. Вот еще один эпизод противоречащий Евангелию. В романе нет упоминания о тайной вечере. Иешуа был арестован в доме Иуды из Кириафа, на ужине у которого присутствовал кроме них только Левий Матвей.

В портрете Га-Ноцри Булгаков учел сообщение английского историка и богослова Фредерика В. Фаррара:« Церковь первых веков христианства, будучи знакома с изящной формой, в которую гений языческой культуры воплощал вои представления о юных богах Олимпа, но сознавая также роковую испорченность в ней чувственного изображения, по-видимому с особой настойчивостью старалась освободиться от этого боготворения телесных качеств и принимала за идеал Исаино изображение пораженного и униженного страдальца или восторженное описание Давидом презренного и поносимого людьми человека. Красота Его, говорит Клемент Александрийский, была в его душе, по внешности же Он был худ. Иустин Философ описывает его как человека без красоты, без славы, без чести. Тело Его, говорит Ориген, было мало, худо сложено и неблагообразно. «Его тело, — говорит Тертуллиан, — не имело человеческой красоты, тем менее небесного великолепия».2 Булгаков счел ранние свидетельства о внешности Христа достоверными и сделал своего героя худым и невзрачным, со следами физического насилия на лице. Иешуа « был одет в старенький и разорванный голубой хитон. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной. Под левым глазом у человека был синяк, в углу рта – ссадина с запекшейся кровью. Приведенный с тревожным любопытством глядел на прокуратора».3 Булгаков таким описанием всячески подчеркивает, что Га-Ноцри – человек, а не Бог, поэтому он и наделен самой неблагообразной, незапоминающейся внешностью. Внешнее неблагообразие Иешуа контрастирует с красотой его души и чистотой его идеи о торжестве истины и добрых людей.

Хронология действий в романе тесно связана с библейской хронологией. События в ершалаимских главах романа «Мастер и Маргарита» точно датированы автором романа и происходят в один из дней месяца нисана, на который в Евангелиях приходятся события Страстной недели – распятие и воскресение Иисуса Христа.

По мнению одного из исследователей творчества Булгакова, первыми христианами становились люди подобные Иешуа и Левию Матвею, находящиеся вне всякой иерархии. И в этом, по мнению исследователей, автор не погрешил против истины. Отношения Иешуа Га-Ноцри и Левия Матвея, учителя и ученика, строятся на признании вторым морального авторитета первого и его проповеди без какого-либо принуждения. Однако в фигуре Левия Матвея можно увидеть грядущую трансформацию учения, из которого в будущем возникла строго иерархическая христианская церковь. Первый и единственный ученик Иешуа уже воплощает в себе крайнюю нетерпимость и стремление разделить всех людей на друзей и врагов – а ведь это основа для новой иерархии по степени приверженности учению, по чистоте следования догматам веры.

В романе даже сама казнь Иешуа отличается от библейского описания этого события. Иешуа казнят не на кресте, а на столбе с перекладиной. Булгаков учел сообщения источников, что именно такой способ распятия практиковался в Древнем Риме.

Глава II. Библейские мотивы в романах М.А. Булгакова «Белая гвардия» и «Мастер и Маргарита».

Библейские мотивы входили в произведения Михаила Булгакова самым неожиданным образом. Л. М. Яновская приводит такой пример: она указывает на схожесть речи Иисуса в 19-й главе Евангелия от Луки, где он предсказывает городу беды и разорение. «Враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду, и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне…»4 М. Булгаков вкладывает схожий монолог в уста Понтия Пилата: «Увидишь ты здесь, первосвященник, не одну когорту в Ершалаиме, нет! Придет под стены города полностью легион Фульмината, подойдет арабская конница, тогда услышишь ты горький плач и стенания!».5 В роман этот монолог входит не плачем-пророчеством, а пророчеством-угрозой. Речь звучит из других уст, обретая другой смысл.

Читайте также:
Тема счастья в романе М А Булгакова «Мастер и Маргарита»: сочинение

Интересен случай обращения писателя к форме – драматургической структуре – одной из библейских новелл. В главе 45-й книги Бытия описана встреча Иосифа с его братьями в Египте. «Иосиф не мог более удерживаться при всех стоящих около него и закричал: удалите от меня всех. И не оставалось при Иосифе никого, когда он открылся братьям своим.

И громко зарыдал он, и услышали Египтяне, и услышал дом фараонов.

И сказал Иосиф братьям своим: я Иосиф, жив ли еще отец мой?»6

Озвученность этой сцены очень близка сцене допроса Иешуа Пилатом: «Тут Пилат вскричал: — вывести конвой с балкона! – И, повернувшись к секретарю, добавил: — Оставьте меня с преступником наедине, здесь государственное дело.

Конвой поднял копья и, мерно стуча подкованными калигами, вышел с балкона в сад, а за конвоем вышел и секретарь».7

И потом описание тишины, и тихий обмен речами, и громкий крик Пилата, и снова тихое и доверительное обращение к тому, кто стоит перед ним. Но потом Пилат принимает решение отнять жизнь Иешуа. Здесь имеет мест полное противопоставление – Иосиф послан Богом, чтобы сохранить жизнь братьям, а Пилат отнимает жизнь.

Во многих произведениях М.А. Булгакова встречается мотив «потерянной головы». В романе «Белая гвардия» в случае с Иваном Русаковым «потеря головы» совершается в переносном смысле, причем в судьбе героя участвуют небесные светила: болезнь персонажа, лишавшая его душевного равновесия, может быть распознана как «звездная» — «знак Венеры». По отношению к Шполянскому в романе также реализуется мотив отделенной от туловища головы. Многоликого и неуловимого героя. Портрет которого составляют одни лишь черные баки, да и то онегино-пушкинские, замещает фотография, которую Турбин видит на столе у Юлии: «чья это карточка на столе? Черный с баками.

  • Его зовут Шполянский.
  • Он здесь?
  • Нет, он уехал… В Москву.

Что-то дрогнуло в Турбине, и он долго смотрел на черные баки и черные глаза. Неприятная, сосущая мысль задержалась дольше других, пока он изучал нос и губы председателя «Магнитного Триолета». Но она была неясна…»8.

Мотив потерянной головы возникает в третьей главе романа «Мастер и Маргарита». Берлиозу отрезает голову трамваем, причем отрезает ее женщина. Позже голова исчезает на похоронах Берлиоза и вновь появляется только на балу у Воланда. Ее приносят Воланду на подносе. Здесь прослеживается параллель с Иоанном-Крестителем, голова которого была принесена на подносе по прихоти Саломеи. Здесь же в сцене бала сатаны появляется и мотив черепа-чаши с помощью которого осуществляется причастие. Голова Берлиоза превращается в чашу в виде черепа с изумрудами на золотой ноге. Из этой чаши Воланд и Маргарита пьют кровь убитого бывшего барона Майгеля.

В романе «Белая гвардия» несколько раз возникает образ змея-искусителя. Сакральное и инфернальное начала сталкиваются в образе Шполянского, которого Русаков назвал «человеком с глазами змеи» и заявлял, что тот «жен склоняет на разврат, юношей на порок». Даже сам Русаков обнаруживает способность обвивать телеграфный столб, «став каким-то образом длинным и тонким как уж».9 Но имя, данное автором романа искусителю Шполянскому, противоречит его змеиной природе, потому как в Апокалипсисе именно архангел Михаил, предводитель небесного воинства, выступает как змееборец: «И произошла на небе война: Михаил и ангелы его воевали против дракона И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый дьяволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю»10. Победа Михаила на небесах есть в то же время начало испытаний для жителей на земле: «Горе живущим на земле и на море, потому что к вам сошел диавол в сильной ярости, зная, что не много ему осталось времени»11. Дракон-сатана насылает на землю апокалиптических зверей, в романе «Белая гвардия» таким зверем не без иронии объявлен Петлюра, приходу в город которого Шполянский прямо способствует. Разрушают же благоденствие «гадов» петухи: Николка, возвращающийся домой после гибели Най-Турса, «впервые увидал живого человека. Бежала какая-то дама по противоположному тротуару, и шляпа с черным крылом сидела у нее на боку, а в руках моталась серая кошелка, из нее выдирался отчаянный петух и кричал на всю улицу: «Пэтурра, Пэтурра»»12. В романе «Мастер и Маргарита» одна из глав имеет название «Слава петуху», где эта птица спасает финдиректора Варьете Римского от расправы Геллы и Варенухи. Да и на балу у Воланда Маргарите «показалось, что кричат оглушительные петухи, что где-то играют марш. Толпы гостей стали терять свой облик. И фрачники и женщины рассыпались в прах. Тление на глазах Маргарита охватила зал, над ним потек запах склепа»13.

Роль библейских глав в романе Булгакова «Мастер и Маргарита»

Библейские мотивы в романе «Мастер и Маргарита»

«Библия принадлежит всем, атеистам и верующим, равно. Это книга человечества». «Основная тайна человечества – это «неустроенность человеческого духа», «непонимание своей души». Из-за этого «темные движения души». Ф. М. Достоевский
Идеями христианства пронизано творчество многих писателей: Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого, Б. Л. Пастернака, Ч. Айтматова, Л. Андреева, М. А. Булгакова. Нельзя понять философию жизни, нельзя разгадать “тайну человеческой души” без знания Библии. Ибо это книга о Добре и Зле, правде и лжи, о том, как жить и как умирать.

Каждому человеку необходимо приобщение к Божественному смыслу бытия.

Высокий мир евангельской легенды об Иисусе Христе обрел под Булгаковским пером черты неповторимой реальности. История становится современностью, потусторонний мир действительностью. Булгаков окунает нас в сотворенный мир фантастического представления, которое оказывается самой высокой действительностью.

Мастер пишет Роман о ершалаимском мире, об Иешуа и Пилате, и действие созданного им романа соединяется с ходом современной московской жизни, где автор заканчивает свою земную жизнь, затравленный гонителями. Уходит в потусторонний мир Мастер, чтобы там дождаться часа, когда современный мир обновится и будет нуждаться в его романе, в его мыслях. Уходит – чтобы обрести бессмертие и долгожданный покой.

Читайте также:
Сатирический роман Булгакова в Мастере и Маргарите: сочинение

Булгаков упорно преодолевает евангельские легенды от Марка, от Матфея, от Иоанна, от Луки. Он делает Библию ощутимо достоверной и несет в теплых ладонях проникновенно человеческое в ней.

Библейские мотивы – это извечные общечеловеческие истины.

Каждый герой романа, как и каждый человек, находится в поиске истины. Что есть добро и зло? ложь и правда? трусость и отвага? пространство и время? Что есть человек?

Особый интерес представляет роман Мастера – ершалаимский мир. «Шаркающей кавалерийской походкой в десять часов утра на балкон вышел шестой прокуратор Иудеи Понтий Пилат». При первом знакомстве с этим грозным человеком мы узнаем, что у него болит голова, что он ненавидит запах розового масла, что он любит свою собаку. Ему свойственны обыкновенные человеческие чувства и переживания. Невольно отправив Иешуа на казнь, Понтий Пилат затосковал: ему показалось, что он чего-то не договорил или чего-то не дослушал.

Иешуа считал, что все люди добрые, но некоторых испортили обстоятельства жизни. И Понтий Пилат и Крысобой, и Левий Матвей, и даже Иуда из Кириафа. Люди должны любить и верить, без этого все теряет смысл. «Беда в том, что ты слишком замкнут и окончательно потерял веру в людей… нельзя же поместить всю свою привязанность в собаку…» (Иешуа Понтию Пилату).

Диалог Иешуа и Пилата об Иуде гипнотизирует значительностью, каким-то тайным «вторым» смыслом. Прокуратор знает, что Иуда не «очень добрый и любознательный человек», Иуда предает Иешуа. Иешуа предчувствует беду, которая случится с Иудой, но ничего не знает о своей судьбе. У него нет божественного всеведения, он человек беззащитный и хрупкий.

Но до последней минуты Иешуа оставался добрым по – настоящему. Он никого не поучал. Он просит у палача не о смерти для товарища, а о простом человеческом: «Дай попить ему».

Что говорит Иешуа, умирая на кресте? Иешуа, у которого бежала по боку узкой струей кровь, вдруг обвис, изменился в лице и произнес слово по-гречески: «Игемон». Почему «Игемон»? Кто послал Иешуа на смерть как избавление от страданий? Понтий Пилат

И его обрекли на бессмертие. Смерть-избавление, которая происходит во время грозы, послана Воландом, в ответ на богохульство и проклятия Левия Матфея.

Не менее интересны и поучительны события, происходящие в московском мире. Воланд со своей свитой являются из потустороннего мира в московский не случайно. На сеансе черной магии Воланд называет причину визита: “Меня интересует, изменились ли горожане внутренне?” Однако он убеждается, что люди остались прежними: злобными и завистливыми, безответственными и ленивыми, жаждущими денег и не верящими ни во что.

Поэт Александр Рюхин признается: «Ни во что я не верю, о чем пишу».

И, конечно же, в таком мерзком мире нет места Мастеру. Поэтому Воланд забрал Мастера и его возлюбленную Маргариту к себе, в потусторонний мир. Только здесь он обрел бессмертие и покой. Но не свет.

Человек должен изменить себя, и тогда появится смысл жизни. Живет тот, кто любит. Еще одна библейская тема.

Люби отца и мать, ближнего своего, врага своего. А в романе Булгаков показал, что может совершать любовь. Маргарита спасла Мастера.

Много вопросов задал писатель в своей книге. И каждый из нас должен найти свои ответы, свою истину. Размышляя о романе “Мастер и Маргарита”, невольно задаешь себе Булгаковский вопрос: «Если Бога нет, то кто управляет жизнью?».

Иешуа Га-Ноцри как прообраз Иисуса Христа

Роман Булгакова в значительной степени основан на осмыслении и переосмыслении евангельских и библейских идей и сюжетов.

В период написания романа Булгаков изучил не только текст Евангелий, но и многочисленные исторические источники об Иудее начала эры, иврит, неканонические толкования. Автор сознательно отступает от евангельского сюжета, предлагая свое видение библейских мотивов.

Самый спорный с библейской точки зрения образ – это образ Иешуа. С ним связаны центральные мотивы романа: мотив свободы, страданий и смерти, казни, прощения, милосердия. Эти мотивы получают в романе новое, Булгаковское воплощение, порой очень далекое от традиционной библейской традиции.

Иешуа буквально означает Спаситель; Га-Ноцри означает «из Назарета», Назарет – город в Галилее, в котором жил святой Иосиф и где произошло Благовещение Пресвятой Деве Марии о рождении у нее Сына Божия. Сюда же возвратились после своего пребывания в Египте Иисус, Мария и Иосиф. Здесь прошло все детство и отрочество Иисуса. Таким образом, Булгаков глубоко забирается в библейские толкования.

Первое серьезное различие между библейским мотивом Спасителя и Булгаковской трактовкой — это то, что Иешуа в романе не заявляет о своем мессианском предназначении, и никак не определяет своей божественной сущности, в то время как библейский Иисус говорит, например в беседе с фарисеями, что он не просто Мессия, а еще и Сын Божий: «Я и Отец – одно» [1. с. 312].

Но некоторые строки романа, связанные с образом Иешуа, имеют прямую соотнесенность с Библией, например: «…возле того столбом загорелась пыль» [2. с. 53]. Возможно, это описание рассчитано на ассоциацию с тринадцатой главой Библейской книги под названием «Исход», где рассказывается о выходе евреев из египетского плена, когда Бог двигался перед ними в виде облачного либо огненного столпа: «Господь же шел перед ними днем в столпе облачном, показывая им путь, а ночью в столпе огненном, светя им, дабы идти им и днем, и ночью. Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица народа» [1. с. 282]. Тогда это место в романе служит единственным указанием на божественную сущность Иешуа.

В романе встречается только один эпизод, напоминающий о совершаемых Иисусом евангельских чудесах. «Что такое истина?» — спрашивает Понтий Пилат у Иешуа. Этот вопрос в другом немного звучании встречается и в Евангелии от Иоанна: «Пилат сказал ему: «Итак, Ты царь?» Иисус отвечал: «Ты говоришь, что я царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает голоса моего» [1. с. 407]. В Булгаковском же романе Иешуа на этот вопрос отвечает: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова…Но мучения твои сейчас кончатся, голова пройдет…»[2. с. 38]. Исцеление Понтия Пилата – единственное исцеление и единственное чудо, совершенное Иешуа.

Читайте также:
Первое прочтение романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: сочинение

У Иисуса были ученики. За Иешуа же следовал лишь один Левий Матвей. Некоторые исследователи считают, что прообразом Левия Матвея стал библейский апостол Матфей, написавший первое Евангелие. До того, как Матфей стал учеником Иисуса, он был мытарем, то есть сборщиком податей, как и Левий Матвей. Известно, что Иисус в сопровождении своих учеников въехал на осле в Иерусалим.

А когда в романе Пилат спрашивает Иешуа верно ли то, что он «через Сузские ворота верхом на осле» въехал в город, тот отвечает, что у него «и осла-то никакого нет» [2. с. 55]. Пришел он в Ершалаим точно через Сузские ворота, но пешком, в сопровождении одного Левия Матвея, и никто ему ничего не кричал, так как никто его тогда в Ершалаиме не знал.

Иешуа лишь немного был знаком с Иудой из Кириафа, предавшим его, а Иуда из Кариота являлся учеником Иисуса. Очевидно. Что Булгакова не так сильно волновали эти отношения, гораздо больше его занимал вопрос отношений Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата.

Во время суда над Иисусом лжесвидетели признавались перед Синедрионом: …мы слышали, как он говорил: «Я разрушу храм сей рукотворенный, и через три дня воздвигну другой, нерукотворенный» [1. с. 186]. Булгаков делает попытку сделать своего героя пророком. Иешуа произносит такую фразу: «Я, игемон, говорил, что рухнет храм старой веры и создастся новый храм истины…» [2. с. 41]

Серьезным отличием Булгаковского героя от библейского Иисуса Христа является и то, что Иисус не избегает конфликтов. «Суть и тон его речей, — считает С.С.Аверинцев, — исключительны: слушающий должен либо уверовать, либо стать врагом… Отсюда неизбежность трагического конца» [см.10. с. 96]. А слова и поступки Иешуа Га-Ноцри совершенно лишены агрессивности. Кредо его жизни заключается в таких словах: «Правду говорить легко и приятно» [2. с. 348]. Правда для Иешуа состоит в том, что все люди добрые, но есть среди них несчастные. Он проповедует Любовь, а Иисус предстает Мессией, утверждающим Истину.

Следовательно, Булгаковский Иешуа – не богочеловек, а человек, временами слабый, даже жалкий, чрезвычайно одинокий, но великий своим духом и всепобеждающей добротой. Он проповедует не все христианские догматы, а лишь идеи добра, значительные для христианства, но не составляющие всего христианского учения. От него нельзя услышать о будущем Царствии Божием, о Спасении грешников, о загробном воздаянии праведным и грешным.

Булгаковский Спаситель земной, и ищет добро здесь, на грешной земле. В отличие от евангельского Иисуса, у Иешуа только один ученик, Левий Матвей, поскольку Булгаков полагает, что и одного человека в поколении, воспринявшего некую идею, достаточно, чтобы идея эта жила в веках. Библейские мотивы в образе Иешуа претерпели серьезное преломление.

Прощение и вечный приют

Этот абзац был написан Булгаковым, когда он уже знал, что умирает от нефросклероза. По некоторым источникам последняя строка абзаца была умышленно незакончена. «И он без сожаления покидает туманы земли, ее болотца и реки, он отдается с легким сердцем в руки смерти, зная, что только она одна…»

Супруга Булгакова — Елена Сергеевна — настаивала на том, чтобы это предложение было закончено, и в некоторых вариантах романа эта фраза заканчивается словами «… может принести ему мир». В оригинальном русском варианте романа в конце фразы в скобках стоят слова В английском переводе фраза заканчивается либо словами «… может успокоить тебя» (Гленни) или «… может принести ему мир» (Певиа и Волохонский). Перевод на французский язык также не может воспринять фразу без ее окончания, поэтому читатель французского перевода романа читает красиво законченную фразу «… принесет ему мир».

Коровьев, темно-фиолетовый рыцарь

Покидая Москву, члены свиты Воланда изменились и вернулись к их первоначальному облику. Коровьев превратился в темно-фиолетового рыцаря с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом.

Это напоминает рыцаря Самсона в романе Дон Кихот Мигеля де Сервантеса Сааведра (1547-1616), который Булгаков, адаптировал в пьесу для театра. В этой истории Самсон маскируется под Рыцаря Белой Луны, который выигрывает поединок с Дон Кихотом, после чего Дон Кихот впадает в меланхолию и умирает.

Более подробные описания о Коровьеве, темно-фиолетовом рыцаре вы можете найти в разделе Персонажи сайта Мастер и Маргарита. Чтобы продолжить, нажмите на стрелку ниже.

Его каламбур был не совсем хорош

Коровьев когда-то неудачно пошутил. Его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, «был не совсем хорош».

Описание одежды Коровьева, золотая цепь повода и использование слова рыцарь уже могли бы быть указанием на масонство, но каламбур о свете и тьме- почти наверняка.

В 1873 году Альберт Макей (1807-1881), видный масон из Чарльстон, Южная Каролина, написал в своей Энциклопедии масонства: «масонов называют Сыновьями Света прежде всего потому, что они владеют истинным значением символа. Постановлено, что непосвященные, которые не приняли эти знания, пребывают в темноте.” В то время как масон, прорабатывая себя на различных степенях Ложи поднимаясь вверх, получает истинный свет, он становится выше людей, которым тайны масонства не открыты.

О таких учениках, как эти, нельзя шутить. Статья 16 Кодекса поведения для масонов, озаглавленная Без шуток или неделикатных истории сообщает: «Почему? Великие уроки масонства, которые преподаются во время наших ритуалов никогда не могут быть унижены легкомысленностью или насмешливостью. Гостевые комнаты являются неподходящим местом для рассказа розыгрышей, шаловливых, бурных и нескромных историй»

Интерес Булгакова к франкмасонству можно в частности объяснить тем фактом, что в 1903 году Афанасий Иванович Булгаков (1859-1907), богослов и церковный историк, отец Михаила Афанасьевича, написал статью о Современном франкмасонстве в его отношении к церкви и государству, которая была опубликована в собрании Труды Киевской Духовной Академии. Булгаков не единожды в романе ссылается на масонство.

Читайте также:
Анализ главы 1 части первой из романа Булгакова «Мастер и Маргарита»: сочинение

Вы можете больше прочитать о масонах в романе в разделе Контекст на сайте Мастер и Маргарита. Чтобы продолжить, нажмите на стрелку ниже.

Бегемот, лучший шут, какой существовал когда-либо в мире

Бегемот превратился в худенького юношу, демона-пажа, «лучшего шута, какой существовал когда-либо в мире».

Эта трансформация, возможно, вдохновлена характером Тиль Уленшпигеля. Одноимённая симфоническая поэма композитора Рихарда Штрауса (1864-1949) основана на романе фламандского писателя Шарля де Костера (1827-1879) и до сих пор очень популярна в России.

Более подробные описания о Бегемоте, лучшем шуте, какой существовал когда-либо в мире вы можете найти в разделе Персонажи сайта Мастер и Маргарита. Чтобы продолжить, нажмите на стрелку ниже.

Азазелло, демон безводной пустыни

Азазелло потерял его клык. Его глаза были одинаковые, пустые и чер-ные, а лицо белое и холодное, и он выглядел «как демон безводной пустыни, демон-убийца».

Это намек на апокрифической Книгу Еноха, в которой архангел Рафаил по требованию Бога, бросает Азазелло в вечный мрак — отверстие в пустыне. В еврейской Библии есть ссылка на него, как на козла, отправленного в пустыню. В книге Левит 16:10 описывается: «А козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения».

Первый раз, когда Булгаков обыгрывает идею дать роль этому персонажу, был в 1930 году. В сохранившихся сырых набросках он написал:

«Встреча поэта с Воландом Маргарита и Фауст Черная месса Ты не поднимишься до высот. Не будешь слушать мессы. Но будешь слушать романтические. Маргарита и козел Вишня. Река. Мечтания. Стихи. История с губной помадой ».

Более подробные описания о Азазелло, демоне безводной пустыни вы можете найти в разделе Персонажи сайта Мастер и Маргарита. Чтобы продолжить, нажмите на стрелку ниже.

Каменистая безрадостная плоская вершина

Вероятнее всего Булгаков описывал гору Пилат около озера Люцерна в Швейцарии. Название этой горы по всей видимости не связано с Понтий Пилатом. В соответствии с неканонической книгой Смерть Пилата тело Пилата должно было быть перевезено в Лазанию. После нескольких попыток захоронения — сначала в Риме, потом во Франции — его тело в конце концов было захоронено в горах. Но возможно под Лазанией подразумевалась Лозанна, но никак ни Люцерн. Почти наверняка название горы около Люцерны происходит от Mons Pilateus, что означает гора со шляпой. Такое название связано с тем, что очень часто в полдень облака обволакивают гору, как бы надевая на ее вер-шину шляпу.

Но те, кто любит фольклор, не придают этому внимания. По легенде дьявол каждый год в Страстную Пятницу откапывает здесь тело Пилата для того, чтобы возложить его на каменный трон, в то время как Пилат умывает руки.

Двенадцать тысяч лун

Здесь Маргарита делает ошибку в расчетах: двенадцать тысяч лун — это тысячелетие. Но Пилат сидит на этой горе две тысячи лет.

Здесь Булгаков не ассоциирует себя с социалистическим реализмом его времени, а предпочитает отождествлять себя с представителями романтизма IXX века, такими как Николай Васильевич Гоголь (1809-1852) или Эрнст Теодор Амадей Гофман (1776-1822). Для них жизненно важным было индивидуальное видение художника. Булгаков знал статью Хофмана, в которой отражались идеи, прослеживающиеся на протяжении всего романа: настоящий художник обречен на одиночество; творчество бессильно, когда противостоит реальности, что губительно для творчества; художник не из простого мира; для творчества нужны ясность и спокойствие; перед одаренным человеком открываются два пути: либо уступить реальности и превратиться в обывателя, либо преждевременно умереть или сойти с ума. Романтическая идея художника как средство божественного вдохновения является даром, т.к. работа художника — откровение, дарованное ему.

Вечером слушать музыку Шуберта

Франц Шуберт (1797-1828) — знаменитый австрийский романтический композитор, связанный некоторым образом с Булгаковым. Шуберт умер очень молодым, написал музыку по произведениям Гете, включая такое его творение, как Фауст. Всю жизнь он страдал из-за поражений, находился в состоянии депрессии. Его творчество концентрировалось на меланхолии, крахе надежд и смерти.

Воланд кинулся в провал

Эта сцена аналогична кульминационному моменту драматической легенды (оратории) Осуждение Фауста, написанной французским композитором Гектором Луи Берлиозом (1803-1869).

Память мастера стала потухать

За умиротворенность мастер заплатил потерей своей памяти, но для того, чтобы сохранить его роман, мы должны полагаться на его память (смотри вопрос Маргариты в главе 30).

Пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат

Роман Булгакова о Мастере заканчивается теми же словами, что и роман Мастера о Пилате.

Готовые школьные сочинения

Коллекция шпаргалок школьных сочинений. Здесь вы найдете шпору по литературе и русскому языку.

  • Готові українські шкільні твори
  • Содержания школьных произведений
  • Сочинения на свободную тему
  • Сочинения неизвестных авторов
  • Сочинения по зарубежной литературе
  • Сочинения по русской литературе
  • Сочинения по русскому языку
  • Сочинения по современной литературеИтальянская пряжа сток. Украина.

  • Закладки
  • Лучшие сочинения
  • Список сочинений
  • Скачать
  • Статьи
  • Получить сочинение

Библейские сюжеты в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»

В романе Г. Булгакова «Мастер и Маргарита» есть реальность и фантастика, сатира и любовная лирика. Особенно выделяются четыре главы историко-философского характера. Это «роман в романе» – сказ о Христе и Понтии Пилате. Главы о прокураторе Иудеи и Иешуа Га-Ноцри (Иисусе Христе) пишет главный булгаковский герой – Мастер. Созданный по библейскому сюжету, этот роман стал судьбой его автора. Мастер по желанию Булгакова так изложил известную библейскую историю осуждения и смертной казни Христа, что в ее реальности невозможно усомниться. История вышла такая земная, такая живая, будто бы сам Булгаков присутствовал на всем этом. Иешуа в изображении Мастера – не мифологический персонаж, а живой человек, способен ощущать и негодование, и досаду. Он боится боли, боится и смерти. Но при внешней обыкновенности Иешуа – необыкновенный человек. Сверхъестественная сила Иешуа вложена в его слова, в его убежденность в их истинности. Но главное качество, которое отличает Иешуа от всех других персонажей романа, – независимость ума и духа. Они лишены условностей и догм. Они свободные. Несостоятельность и внутреннюю стойкость не могут убить в нем ни сила власти Понтия Пилата, ни угроза смерти. Благодаря этой независимости ума и духа перед Иешуа приоткрываются скрытые от других истины. И он несет эти очень опасные для власти истины людям.

Читайте также:
Начало романа М. А. Булгакова Белая гвардия (анализ 1 главы первой части).: сочинение

Чтобы создать такого героя, Мастер сам должен иметь хоть некоторые его качества. Мастер исповедует те самые истины, проповедует добро и справедливость, хоть сам не был смиренным, терпимым и благочестивым. Но есть в Мастере все таки та же зависимость, та же внутренняя духовная воля, что и у его героя, который идет на Голгофу.

С ужасом слушает прокуратор Иудеи соображения о власти. Иешуа говорит, что настанет время, когда власть не будет нужна. Такие слова было не только страшно, но и рискованно слушать. Предохраняя себя от посторонних ушей, прокуратор почти прокричал: «В мире не было, нет и не будет школы большей и прекрасней власти, чем власть императора Тиберия!» Эта фраза сказана Булгаковым, ясное дело, не из исторических источников. Она – из современных ему идей. Писатель заменил только имя. Вообще, если бы читатели могли прочитать роман в то время, они наверное заметили бы перекликание описанной библейской истории с умышленностью. Решение Синедриона и Понтия Пилата напоминают решение правоведов и других современных Булгакову официальных организаций. Похожесть – в неистовом фанатизме, в страхе перед инакомыслием.

Булгаков знал твердо, что опубликовать роман он не сможет, что рано или поздно он будет распят за этот роман. Но в писателе жила слабая надежда на здравый смысл современного ему «прокуратора». Не осуществилось.

Герой романа Мастера, Иешуа Га-Ноцри, осужден. Его мирные речи, что возражают насилию, опаснее для власти, чем прямой призыв. Иешуа опаснее убийцы, которого помиловал Понтий Пилат. И хотя он сумел подчинить прокуратора своим умом и странной силой слова, Пилат направляет насмерть именно его, боясь за себя, за свою карьеру. Как политик Понтий Пилат победил, но испытал поражение перед великой силой духа. И прокуратор это понял.

Понтий Пилат напоминал Булгакову некоторых современных писателей политиков и государственных деятелей. Но есть существенное отличие: расправа над невинным стоила Пилату тяжелых душевных мучений, а у современных писателей политиков получается избежать даже укоров собственной совести. Так библейский сюжет столкнулся с реальной жизнью.

Библия как прецедентный текст в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Самсонова Марина Александровна

Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» рассмотрен в свете библейских источников, которые выступают в тексте как прецедентный феномен. Писатель использует библейские сюжеты и мотивы для образной демонстрации связей романа-мифа с современной ему российской действительностью. M.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Самсонова Марина Александровна

Bulgakov’s novel “Master and Margarita” is considered in the light of bible sources which act in the text as a case phenomenon. The writer uses biblical scenes and motives for figurative demonstration of communications of the novel myth with modern to it the Russian reality

Текст научной работы на тему «Библия как прецедентный текст в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»»

Отметим, что проанализированное стихотворение выражает ведущую тенденцию поэтического развития Ознобишина как переводчика: поэт остаётся на позициях московской переводческой школы, умело и тонко совмещая буквалистские принципы со свободой переводного слова. Идея этого гармоничного сочетания поставлена Ознобишиным в таких произведениях, как «Отрывок из поэмы “Дон Жуан” Байрона» и “She walks in Beauty”, в других его переводных текстах.

К сказанному добавим, что идеи зарубежных писателей в значительной мере определили тот вектор, который стимулировал и определённым образом направлял творческую работу русского

поэта-переводчика. Безусловно, изучение его интерпретаций важно как для уяснения сущности отдельных произведений, так и для понимания закономерностей развития словесного искусства в целом.

Корухова Людмила Владимировна, старший преподаватель кафедры «Иностранные языки» УлГТУ, соискатель кафедры «Филология, издательское дело и редактирование» УлГТУ.

Поступила 14.11.2017 г.

УДК 821.161.1 М. А. САМСОНОВА

БИБЛИЯ КАК ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ТЕКСТ В РОМАНЕ М. А. БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» рассмотрен в свете библейских источников, которые выступают в тексте как прецедентный феномен. Писатель использует библейские сюжеты и мотивы для образной демонстрации связей романа-мифа с современной ему российской действительностью.

Ключевые слова: прецедентный текст, роман-миф, М. Булгаков, библейский сюжет.

Сегодня уже прочно утвердилось представление о художественном тексте как явлении многоплановом, включающем в себя множество смыслов и разнородных элементов, в том числе и «голоса» других текстов, а значит, являющемся составной частью некоего универсального единого текста. «Ни один текст, – утверждает один из исследователей феномена интертекстуальности, Н. Пьеге-Гро, – не может быть написан вне зависимости от того, что было написано прежде него» [7, 48]. К числу таких «чужих» элементов в художественном произведении относятся цитаты, аллюзии, а также так называемые прецедентные тексты. Последнее понятие вошло в литературоведческий обиход сравнительно недавно. Авторство его по праву принадлежит Ю. Н. Ка-раулову, который дал его определение и выделил

© Самсонова М. А., 2017

несколько типов прецедентных текстов. Под прецедентными текстами он подразумевает «готовые интеллектуально-эмоциональные блоки, значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношении, хорошо известные в обществе и используемые в коммуникации» [4, 216]. Г. А. Слышкин под преце-дентностью понимает «наличие в тексте элементов предшествующих текстов» [9, 140]. Наряду с понятием «прецедентный текст» нередко используются термины «прецедентный феномен», «прецедентная ситуация», «прецедентное имя», «прецедентное высказывание» [5, 135].

Цель данной статьи – рассмотреть феномен прецедентности на материале одного из самых известных произведений русской литературы XX в. – романа Булгакова «Мастер и Маргарита». Структура этого произведения чрезвычайно сложна и до конца ещё не изучена, несмотря на огромное количество работ, посвящённых

Читайте также:
Основные образы в романе М. А. Булгакова Белая гвардия: сочинение

данной теме. Текст романа перенасыщен огромным количеством аллюзий, скрытых намёков, говорящих имён – всё это вместе взятое можно назвать явлениями прецедентности. Но речь здесь пойдёт только об одном из них – о библейских тестах как самых «воспроизводимых» и легко поддающихся «дешифровке». Библия -это исключительный по своей значимости прецедентный текст. «Уникальный по длительности своего существования и времени воздействия на все сферы культуры текст Библии не теряет своего прецедентного значения, живёт в сознании миллионов носителей европейской и мировой культуры и бесконечно воспроизводится на разных языках» [6, 4]. При наложении на текст любого художественного произведения ещё и дающий бесконечное количество «сдвигов значений», то есть дополнительных смыслов. Как отмечает Ю. Прохоров [8, 14-15], в роли прецедентных феноменов, точнее, прецедентных ситуаций и прецедентных имён чаще всего используются самые драматичные и напряжённые эпизоды Библии, которые возникают в сознании даже самого неискушённого читателя при одном упоминании Книги книг. К числу подобных сюжетов относятся, безусловно, гибель Содома и Гоморры, Всемирный потоп, изгнание из рая и т. п. Нередко библейские сюжеты, становясь прецедентными текстами, приобретают несколько иные, ранее не свойственные им оттенки смысла. Так, в массовом сознании слово «Содом» нередко понимается не столько как название города греха, сколько суетность, сутолока, беспорядок жизни. В словаре В.И. Даля мы читаем следующее определение слова «содом»: «Шум, крик, гам или спор, брань. Такой содом, что пыль столбом. Шумная толпа. Содом и Го-морра верх шумного бесчинства» [3, 608]. Такова жизнь москвичей в романе «Мастер и Маргарита». Буквально с первых его страниц создаётся атмосфера тесноты, духоты, противоестественной для данного времени года жары. «. В час небывало жаркого заката.», «сил не было дышать», «когда солнце, раскалив Москву, валилось куда-то за Садовое кольцо» и т. п. [2, 354)]. Московские улицы, по которым Иван Бездомный гонится за таинственным «иностранцем», оказываются густо заполненными толпами людей, которые постоянно преграждают ему путь. Иван всё время на кого-то налетает, кого-то толкает. Кроме того, его постоянно преследует навязчивая музыка, создаётся ощущение, что «звучат», словно бы сами по себе, все улицы и дома. «Все окна были открыты. и из всех окон, из всех дверей, из всех подворотен, с крыш и чердаков, из подвалов и дворов вырывался хриплый рёв

(выделено мной – М. С.) полонеза из оперы „Евгений Онегин»” [2, 389]. Подобное нагнетание однородных членов, обычно не характерное для стиля Булгакова, призвано подчеркнуть мистическую окраску всего происходящего.

Но Москва изображается как современный Содом, и в прямом смысле этого слова: как город грешников и греха. Самый тяжкий грех москвичей – неверие. О том, что большинство из них «сознательно и давно перестало верить сказкам о Боге», сразу же сообщает таинственному «иностранцу» образованный редактор Берлиоз. И как Город грехов, Москва будет уничтожена огнём, как когда-то были уничтожены Содом и Гомор-ра: «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождём серу и огонь от Господа с неба, и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и произрастания земли» [1, 19: 24-25]. Разрушения Содома и Гоморры уже давно стало символическим изображением конца света. В Евангелии от Луки мы читаем: «Также было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили, но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех: так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится» [1, 17: 28-30]. В финале романа Булгакова горит Дом Грибоедова, горит подвальчик мастера, а потом, как предсказывает Воланд, будет уничтожен огнём и весь город: «.придёт гроза, последняя гроза, она довершит всё, что нужно довершить. » [2, 617]. Для москвичей наступает настоящий конец света.

Библейские сюжеты в романе Булгакова могут иронически переосмысляться, низводиться до уровня обыденных житейских ситуаций. Пожалуй, нет более известного сюжета Библии, чем рассказ о Всемирном потопе. Именно так должен быть прочитан, даже рядовым читателем, эпизод из 21 главы романа – описание погрома, учинённого Маргаритой в квартире критика Латунско-го. «.По всем лестницам топотали мечущиеся без всякого толка и смысла люди. Домработница Кванта кричала бегущим по лестнице, что их залило. . У Квантов в кухне обрушился громадный пласт штукатурки с потолка .после чего пошёл уже настоящий ливень, из клеток обвисшей мокрой дранки хлынуло как из ведра» [2 , 525-526]. Кажется, что Дом Драмлита – эта обитель грешников: он вот-вот будет уничтожен, буквально смыт с лица земли, но этого, однако, не происходит.

К числу прецедентных ситуаций в романе, безусловно, относится и ситуация с отрезанной головой Берлиоза. Не случайно о том, что голова

будет именно отрезана, в тексте «Мастера и Маргариты» упоминается несколько раз. Подробно описанная сцена гибели несчастного редактора не может не вызвать у читателя вполне определённых ассоциаций. «И под решётку Патриаршей аллеи выбросило на булыжный откос круглый тёмный предмет. Скатившись с этого откоса, он запрыгал по булыжникам Бронной. Это была отрезанная голова Берлиоза» [2, 384]. Но смысл этого эпизода становится ещё более прозрачным, когда подкрепляется ещё одной деталью: на балу Воланда голову Берлиоза преподносят ему на блюде. «. И сейчас же Азазелло оказался перед ним с блюдом в руках, и на этом блюде Маргарита увидела отрезанную голову человека с выбитыми передними зубами» [2, 550]. Голова, поднесённая на блюде. Отрезанная голова Иоанна Предтечи. Саломия обращается к Ироду с просьбой дать ей голову Иоанна Крестителя. Ирод не смог отказать ей, так как обещал исполнить любую её просьбу. «И тотчас, послав оруженосца, царь велел принести голову его» [1, 18-19].

Однако библейский сюжет оказывается в романе Булгакова не просто трансформированным, но буквально зеркально отражённым. Иоанн Предтеча – пророк, предсказавший появление Миссии. Берлиоз – тоже проповедник, но иной, новой «веры», безверия. В Евангелии от Нико-дима Иоанн после своей смерти в аду обращается с проповедью к ветхозаветным пророкам. У Булгакова Воланд обращается к отрезанной голове Берлиоза с речью о вечной жизни. «Михаил Александрович, – негромко обратился Воланд к голове. – Всё сбылось, не правда ли. Вы всегда были горячим проповедником той теории, что по отрезании головы жизнь в человеке прекращается, он превращается в золу и уходит в небытие. Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие» [2, 550]. Берлиоз – один из самых закоренелых грешников «московского содома» – повинен не только в грехе неверия, но и в отвращении от веры других. Он – редактор журнала, в котором ведётся пропаганда атеизма, он заказывает Ивану Бездомному «большую антирелигиозную поэму». Но последнему всё же удаётся очиститься от этого влияния, пройдя через обряд своеобразного крещения в Москве-реке. Именно такой смысл имеет купание Ивана по дороге в писательский ресторан. Этот обряд призван защитить его от тёмных сил, присутствие которых рядом с собою он интуитивно ощутил.

Читайте также:
Гибель Най Турса и спасение Николки: сочинение

Фигура Ивана Бездомного в последний раз появляется на страницах романа в Эпилоге. Не случайно, именно там, а не вначале даётся точное указание на возраст этого героя: ему после всего пережитого – тридцать с небольшим лет. А это, как известно, возраст Христа (в Евангелиях, а не в романе М.А. Булгакова. – М. С.). «Рыжеватый, зеленоглазый, скромно одетый . человек лет тридцати или тридцати с лишним» [2, 638] появляется на Патриарших один раз в год – в полнолуние, в дни «весеннего праздника», а таким праздником может быть только Пасха. Именно в это время происходит его духовное преображение: он вдруг словно бы пробуждается от глубокого сна, в который погрузило его длительное лечение, а также заботы любящей супруги и, пусть ненадолго, но становится самим собою. Он вспоминает или хотя бы пытается вспомнить то, что его заставили забыть. Приходит на Патриаршьи пруды, где когда-то встретился с самим сатаной, пытается понять, какая неведомая сила влечёт его к готическому особняку близ Арбата. У него снова блестят глаза, он снова чувствует, живёт. Таким образом, вся история Ивана начинает ассоциироваться с библейским сюжетом о смерти и последующим воскресением из мёртвых. А это позволяет предположить, что образ Бездомного (человека, покинувшего свой дом) имеет, возможно, гораздо более глубокий смысл, чем просто история несостоявшегося писателя и поэта.

Перечисленные прецедентные ситуации не просто раздвигают пространственные и временные рамки «московских глав» романа «Мастер и Маргарита», но и словно бы «поднимают» их до философского уровня «древних» глав, превращая в роман-миф о современной автору действительности.

1. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. – М. : Издательство Московской Патриархии, 2010. – 1376 с.

2. Булгаков М. Записки покойника: Сатирическая проза. – Ташкент : Изд-во лит. искусства, 1990. – 656 с.

3. Даль В. И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. – М. : Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000.

4. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. – М. : Наука, 1975.

5. Красных В. В., Гудков Д. Б., Захаренко И. В., Багаева Д. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации. – М., 1997.

6. Орлова Н. М. Библейский текст как прецедентный феномен: автореф. дис. . канд. филол. наук. – Саратов, 2010.

7. Пьеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности. – М. : Изд-во ЛКИ, 2008.

8. Прохоров Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс. – М.: Флинта: Наука, 2004.

9. Слышкин Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: дис. . д-ра филол. наук. -Волгоград, 2004. – 323 с.

Самсонова Марина Александровна, соискатель кафедры «Филология, издательское дело и редактирование» УлГТУ, преподаватель русского языка и литературы Ульяновского городского лицея при УлГТУ.

Научный руководитель – профессор, доктор филологических наук А. А. Дырдин.

Поступила 21.12.2017 г.

УДК 655.262.2 П. И. ОСИПЧУК

ОСОБЕННОСТИ ПОСТРОЕНИЯ ПЕРИОДИЧЕСКОГО НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ИЗДАНИЯ

Анализируется композиционное единство в периодическом издании при вёрстке научно-популярных материалов.

Ключевые слова: вёрстка, редактирование, графическое оформление, научно-популярный стиль, периодика.

В современных реалиях основные вопросы, связанные с космическим пространством, занимают все более значительное место в научно-популярных изданиях. По сравнению с прошлыми десятилетиями ныне наблюдается резкий рост количества выпускаемой печатной продукции по изучению космических явлений и процессов. Данная особенность характерна и для периодических изданий. Сегодня деятельность по популяризации научных знаний в области изучения космоса, космонавтики осуществляют совсем молодые печатные издания, составляющие заметную конкуренцию журналам с большой исторической глубиной.

В качестве анализируемого материала было выбрано периодическое научно-популярное издание – иллюстрированный журнал «Воздушно-космическая сфера» (далее «ВКС» – П. О). Отметим, данное издание – печатный орган Вневедомственного экспертного совета по вопросам воздушно-космической сферы (ВЭС ВКС). Председателем редакционного совета журнала является Игорь Рауфович Ашурбейли – предсе-

© Осипчук П. И., 2017

датель президиума Вневедомственного экспертного совета по вопросам воздушно-космической сферы, доктор технических наук [5].

Рассматриваемое издание является преемником журнала «Воздушно-космическая оборона», выпускавшегося с 2003 года. До настоящего времени издание выпустило 6 периодических выпусков. Первый номер журнала «ВКС», по-свящённый празднованию Дня космонавтики, вышел в июле 2016 года под общим заголовком «Восточный. Ключ на старт».

Остановимся подробнее на анализе структуры научно-популярных статей приведённого издания. Один из первых разделов данного номера носит название «Космическая безопасность». В рубрику вошли статьи: «Русская рулетка. Астероиды вместо пуль», и «АСПОС на страже Земли», посвящённые защите планеты от космических угроз (астероидов, солнечных вспышек и бурь, а также космического мусора) и развитию автоматизированной системы предупреждения опасных ситуаций в околоземном космическом пространстве (АСПОС), соответственно [2], [6].Здесь стоит подчеркнуть наличие практического фактора в подходе к расположению материалов, их информационному наполнению.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: