Альфонс Доде: сочинение

Все книги Доде Альфонс

Самые смешные рассказы / Les histoires drôles
  • 80
  • 0
  • 0

Фрагмент — 4 стр., 06.11.2019

В издании представлены новеллы классика французской литературы Альфонса Доде (1840 – 1897) из ег.

Французский с Альфонсом Доде. Рассказы по понедельникам / Alphonse Daudet. Les Contes du lundi
  • 55
  • 0
  • 0

Фрагмент — 13 стр., 14.02.2018

«Рассказы по понедельникам» Альфонса Доде вобрали в себя впечатления очевидца событий франко-прус.

Французский с Альфонсом Доде. Арлезианка / Alphonse Daudet. L’Arlesienne
  • 89
  • 1
  • 0

Фрагмент — 10 стр., 14.02.2018

В предлагаемый сборник вошли лучшие из «провансальских» рассказов Альфонса Доде: «Бокерский дилиж.

Том 4. Джек
  • 95
  • 0
  • 0

Полный текст — 122 стр., 04.07.2017

Настоящее издание позволяет читателю в полной мере познакомиться с творчеством французского писате.

Том 7. Бессмертный. Пьесы. Воспоминания. Статьи. Заметки о жизни
  • 92
  • 0
  • 0

Полный текст — 134 стр., 04.07.2017

Настоящее издание позволяет читателю в полной мере познакомиться с творчеством французского писате.

Том 6. Нума Руместан. Евангелистка
  • 88
  • 0
  • 0

Полный текст — 111 стр., 04.07.2017

Настоящее издание позволяет читателю в полной мере познакомиться с творчеством французского писате.

Знаменщик
  • 74
  • 0
  • 0

Полный текст — 3 стр., 31.03.2016

После кровопролитного сражения с пруссаками от французского полка осталась горсточка солдат — и знам.

Тайна дедушки Корниля
  • 138
  • 0
  • 0

Полный текст — 2 стр., 14.11.2015

Жены художников
  • 148
  • 0
  • 0

Полный текст — 11 стр., 17.09.2015

Альфонс Доде Жены художников Госпожа Гертбиз © Перевод М. Вахтеровой Уж она-то, конечно, .

Жены артистов
  • 147
  • 0
  • 0

Полный текст — 13 стр., 17.09.2015

А льфонс Доде Жёны артистов Очерки нравов Пролог Развалясь на широком диване мастерской.

Защита Тараскона
  • 52
  • 0
  • 0

Полный текст — 2 стр., 17.09.2015

Альфонсъ Доде Защита Тараскона Слава Богу! Наконецъ-то я получилъ вѣсти изъ Taраскона. Во все.

Вудстаун (фантастический рассказ)
  • 66
  • 0
  • 0

Полный текст — 1 стр., 17.09.2015

Альфонс Доде ВУДСТАУН Фантастический рассказ Для постройки города место было великолеп.

Воспоминания
  • 70
  • 0
  • 0

Полный текст — 35 стр., 17.09.2015

Альфонс Доде Воспоминания ТРИДЦАТЬ ЛЕТ В ПАРИЖЕ ПРИЕЗД Ну и поездка! При одном воспомина.

Триста тысяч франков, которые мне обещал Жирарден
  • 47
  • 0
  • 0

Полный текст — 1 стр., 17.09.2015

Транстеверинка
  • 65
  • 0
  • 0

Полный текст — 2 стр., 17.09.2015

Альфонс Доде ТРАНСТЕВЕРИНКА[1] Спектакль только что окончился. В то время как толпа, по- .

Тартарен на Альпах
  • 222
  • 0
  • 0

Блок — 6 стр., 17.09.2015

НЕОБЫЧАЙНЫЯ ПРИКЛЮЧЕНІЯ ТАРТАРЕНА ИЗЪ ТАРАСКОНА и ТАРТАРЕНЪ НА АЛЬПАХЪ. Альфонсъ Дод.

Статьи
  • 30
  • 0
  • 0

Полный текст — 9 стр., 17.09.2015

Альфонс Доде Статьи НОВАЯ ПОСТАНОВКА «ЭРНАНИ» ВИКТОРА ГЮГО Триумфальное шествие, возвращени.

Рассказы по понедельникам
  • 202
  • 0
  • 0

Полный текст — 18 стр., 17.09.2015

Альфонс Доде Рассказы по понедельникам ПОСЛЕДНИЙ УРОК © Перевод Н. Касаткиной Рассказ ма.

Прекрасная нивернезка
  • 139
  • 0
  • 0

Полный текст — 11 стр., 17.09.2015

Альфонс Доде Прекрасная нивернезка I. НЕОБДУМАННЫЙ ПОСТУПОК Улица Анфан-Руж в квартале Тамп.

Письма с мельницы
  • 136
  • 0
  • 0

Полный текст — 29 стр., 17.09.2015

Альфонс Доде ПИСЬМА С МЕЛЬНИЦЫ Предисловие «В присутствии мэтра Онора Грапази, нотариуса го.

Письма к отсутствующему
  • 140
  • 0
  • 0

Полный текст — 14 стр., 17.09.2015

Альфонс Доде Письма к отсутствующему Капитуляция[1] © Перевод С. Ошерова Написано 6 февр.

  • 1
  • 2
  • .
  • >

Внимание! Сайт может содержать информацию, предна­значенную для лиц, дости­гших 18 лет.

Альфонс Доде

Параметры

Новые лоты

  • цвейг
  • асканио
  • уэллс
  • марк
  • фенимор купер
  • льюис
  • фейхтвангер
  • свифт
  • сага о форсайтах
  • мария

  • Дюма
  • О.Генри
  • Серия Литературные Памятники
  • Александр Грин
  • Бальзак
  • Библиотека
  • Вальтер Скотт
  • Виктор Гюго
  • Вольтер
  • Генри Джеймс
  • Генрик Сенкевич
  • Гете
  • Гофман
  • Гюстав Флобер
  • Джек Лондон
  • Диккенс
  • Жорж Санд
  • Жюль Верн
  • Льюис Кэрролл
  • Новелла
  • Повести
  • Приключения
  • Рассказы
  • Сочинения
  • Стихотворения
  • Уильям Шекспир
  • Галерея
  • Список

Почта России по городу: 220 руб. по стране: 220 руб.

Почта России по городу: 170 руб. по стране: 170 руб.
Комментарий: наложенным платежом не отправляю

Личная встреча
Комментарий: При личной встрече оплата только наличными.

Самовывоз
Комментарий: Самовывоз, место встречи см. ОБО МНЕ

Почта России по городу: 175 руб. по стране: 175 руб. по миру: 400 руб.

Почта России по городу: 0 руб. по стране: 0 руб.

Почта России по городу: 0 руб. по стране: 0 руб.
Комментарий: Доставка по ценам почты РФ

Почта России по городу: 0 руб. по стране: 600 руб.

Почта России по городу: 100 руб. по стране: 100 руб.
Комментарий: Указана минимальная стоимость почтовых услуг. Точную стоимость доставки почтой по стране и миру Вам сообщит продавец исходя из веса купленных лотов и действующих почтовых тарифов.

Почта России по городу: 100 руб. по стране: 100 руб.
Комментарий: Указана минимальная стоимость почтовых услуг. Точную стоимость доставки почтой по стране и миру Вам сообщит продавец исходя из веса купленных лотов и действующих почтовых тарифов.

Почта России по городу: 100 руб. по стране: 100 руб.
Комментарий: Указана минимальная стоимость почтовых услуг. Точную стоимость доставки почтой по стране и миру Вам сообщит продавец исходя из веса купленных лотов и действующих почтовых тарифов.

Почта России по городу: 700 руб. по стране: 700 руб. по миру: 1500 руб.

Почта России по городу: 999 руб. по стране: 999 руб.
Комментарий: Цена доставки указана условно. Рассчитывается индивидуально.

Самовывоз
Комментарий: Новосибирск, ул. Романова 26, магазин “Сибирская Горница”. т. 227-14-50

Почта России по городу: 0 руб. по стране: 0 руб.
Комментарий: Пересылка по тарифам почты России

Почта России по городу: 400 руб. по стране: 400 руб.
Комментарий: Наложенным платежем не высылаю – только 100% предоплата

Самовывоз
Комментарий: Самовывоз в Краснодаре микрорайон Почтовый

Почта России по городу: 250 руб. по стране: 250 руб. по миру: 600 руб.

Курьерская компания по городу: 300 руб. по стране: 300 руб.

Почта России по городу: 0 руб. по стране: 0 руб. по миру: 0 руб.
Комментарий: После заказа рассчитывается в зависимости от веса, объема и города получателя по тарифам Почты России

Почта России по городу: 250 руб. по стране: 250 руб. по миру: 600 руб.

Курьерская компания по городу: 300 руб. по стране: 300 руб.

Почта России по городу: 200 руб. по стране: 200 руб.
Комментарий: Отправка Почтой России от 200 руб. Отправка в пластиковых пакетах почты России. Дополнительная упаковка в картон только по предварительной просьбе 30р./книга.

Личная встреча
Комментарий: Доставка по Москве – 300 руб. в пешей доступности от станции метро. При отказе от заказа доставленного курьером,оплачивается курьерская доставка. Сумма доставки за МКАД оговаривается отдельно.

Самовывоз
Комментарий: Самовывоз – 100 руб. (м.Кантемировская, м.Домодедовская, книгу доставляем к турникету).

Альфонс Доде: Статьи

Здесь есть возможность читать онлайн «Альфонс Доде: Статьи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1965, категория: Публицистика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

  • 60
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Описание
  • Другие книги автора
  • Правообладателям
  • Похожие книги

Статьи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Статьи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Альфонс Доде: другие книги автора

Кто написал Статьи? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Возможность размещать книги на на нашем сайте есть у любого зарегистрированного пользователя. Если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на info@libcat.ru или заполните форму обратной связи.

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Статьи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Статьи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

НОВАЯ ПОСТАНОВКА «ЭРНАНИ» ВИКТОРА ГЮГО

Триумфальное шествие, возвращение победоносных войск, проходящих под воздвигнутыми для этого случая арками и протянутыми поперек улицы гирляндами цветов; клики и приветствия охваченной восторгом толпы, поднятые руки, обнаженные головы; гром славы, прерываемый минутами трепетного, благоговейного молчания, которое только подчеркивает звон оружия и мерный шаг полувзводов по гулкой мостовой, словно расширенной почтительным восхищением народа, — вот чем была эта постановка «Эрнани», одна из самых блестящих и впечатляющих, какие мы когда-либо видели.

Вот какой прием публика премьер, пресыщенная, критически настроенная, любящая посредственное единообразие и банальные события современной комедии, оказала этим прекрасным стихам, бывшим в свое время героями сражений эпохи романтизма:[1] теперь они уже не задыхаются от исступления, как тогда, в помятых от ударов кирасах, в кровавом дыму битв, — теперь они горделиво спокойны, дышат уверенно и умиротворенно, теперь они овеяны безмолвной торжественностью и всеобщим признанием.

В этом торжественном батальоне нет ни одного посредственного солдата. Однако то тут, то там один какой-нибудь стих возвышался над прочими, словно порванное, пробитое пулями знамя, словно покрытый славой штандарт, вокруг которого люди яростно и доблестно сражались, и при виде его в нас оживали давно позабытые чувства.

Даже критика, несмотря на свое показное бесстрастие, не могла противостоять всеобщему увлечению. В кои веки раз мы позволили себе восхищаться без всяких оговорок, ибо все в этой драме, которой мы никогда не видели на сцене, показалось нам одинаково прекрасным, — все, вплоть до некоторых чисто драматургических промахов, сознательно допущенных поэтом, чей гений неизбежно влечет его к возвышенной наивности великих страстей и великих деяний, чьи эпические персонажи действуют в легендарной атмосфере давно прошедших времен, и у них у всех гордая осанка и титанические души, высоко поднимающиеся над мелочностью наших условностей, и все они говорят языком неумирающей человечности.

Кое-какие замечания есть у нас лишь по поводу сценического воплощения, да и то незначительные, так как вся драма в целом отлично разыграна. Никогда г. — жа Сара Бернар не бывала так трогательна, как в новой роли доньи Соль. Никогда еще не пользовалась она с таким изумительным искусством своим редким даром глубоко чувствовать и своеобразно выражать свои чувства. Всем хорошо известные стихи, которые зрительный зал шепчет еще до того, как она начала их произносить, приобретают вдруг благодаря ее музыкальной дикции неожиданную, за душу хватающую интонацию, например, знаменитый стих:

О, как прекрасен ты, лев благородный мой![2]

который она бросает своему партнеру с каким-то необыкновенно юным, радостным, полным наивной, безудержной страсти порывом. А какое у нее умение слушать, заражаться драматическим действием! Но особенно полно развертываются все возможности ее дарования в последних сценах, на благоухающей террасе Арагонского замка, когда, прошептав супругу, который хочет ее увести: «Сейчас!» — она продолжает сидеть рядом с ним, упиваясь своим счастьем в таинственном безмолвии чудесной ночи.

Уж слишком тихо все, и слишком мрак глубок.
Хотел бы ты звезды увидеть огонек?
Иль голос услыхать, и нежащим и странный,
Летящий издали?
Эрнани
О друг непостоянный!
Ты только что бежать хотела от людей.
Донья Соль
От бала, да! Но там, где птицы средь полей.
Где соловей в тени томится песней страстной
Иль флейта вдалеке. О, с музыкой прекрасной
Нисходит а душу мир, и, как небесный хор.
Встают в ней голоса и рвутся на простор.

Стихи замечательные. Но какое дополнительное очарование придает им артистка! Мы опасались, как бы этот нежный голос, этот чистый хрусталь, звонкий и хрупкий, не оказался недостаточно мощным для трагического финального взрыва. Но мы недооценивали дарование артистки, которая даже из этой слабости своей извлекла возможность найти какие-то никогда еще не звучавшие, раздирающие интонации, соответствующие ее тяжелому двойственному положению — между Руй Гомесом и Эрнани. Муне-Сюлли, по обыкновению великолепный, темпераментный, блестяще подает реплики донье Соль. Может быть, он несколько несдержан, несколько увлекается. В некоторых местах он слишком мало играет, недостаточно отделывает детали, но во всех лирических и любовных сценах ему нет равного. Единственный серьезный недостаток — это его речь, настолько лихорадочно — страстная, что зрителю иногда трудно бывает его слушать. Надо, впрочем, сказать, что роль Эрнани невозможно исполнять, отчеканивая каждый стих. И мы предпочитаем дарование Муне-Сюлли со всеми его промахами, с безудержной тратой сил, с беспорядочной, порывистой повадкой спокойному и рассудительному поведению старого Руй Гомеса де Сильва.

Альфонс Доде

Биография

Французский писатель, автор-романист Альфонс Доде считался мастером драматургии. По прошествии многих лет со дня смерти его творчество по-прежнему пользуется широкой популярностью. Произведения Альфонса экранизируют, а главного литературного персонажа Тартарена из Тараскона (романтик и хвастун) до сих пор упоминают в разных контекстах.

Детство и юность

Альфонс родился на юго-востоке Франции весной 1840 года. Его отец владел фабрикой по изготовлению шелковых тканей, которая впоследствии разорилась и была продана. Семья переехала в Лион, не имея прежнего благосостояния, Доде-старший не сумел обеспечить сына высшим образованием, а потому после школы ему пришлось идти работать.

Nadar (Gaspard Félix Tournachon)(French, 1820-1910) Alphonse Daudet (c. 1860) Salted paper print, 22.2 x 17.3 cm. The J.

Юноша устроился помощником учителя в колледж, но в 17 лет ушел оттуда и вместе с братом перебрался в Париж.

Во французской столице он грезил мечтами о работе журналиста, на этой профессии Альфонс хотел зарабатывать на жизнь и таким образом изменить собственную биографию.

Личная жизнь

В годы бурной работы в разных изданиях Альфонс познакомился с Юлией Аляр, которая в 1867 году согласилась стать его женой. Построив счастливую личную жизнь с избранницей, он окончательно оставил журналистику и сосредоточился только на творчестве. За годы брака Юлия подарила супругу троих детей — двух сыновей и дочь.

На сохранившихся фото тех лет Доде всегда серьезен или задумчив, короткой стрижке он предпочитал волосы длиной до плеч или закрывающие шею, также мужчина носил усы и бороду.

Творчество

Первая работа как журналиста появилась в жизни Доде в 1859 году. Сначала он пробовался как репортер, затем писал для газеты в качестве театрального критика. Продолжая трудиться там, он познакомился с герцогом Шарлем де Морни, который устроил его на место секретаря. Мужчина провел на этой должности 5 лет.

О жизни во Франции Доде позднее написал автобиографию под названием «Малыш», вышедшую в 1868 году. А еще через год он опубликовал сборник «Письма с моей мельницы». Сначала автор отдавал в печать новеллы собственного сочинения о людях, живших в Провансе, а также описывал в них красоты местной природы. С выходом в свет двух романов читатели заинтересовались и другими его произведениями. С тех пор драматург стал чаще выпускать книги, которые пользовались не меньшим спросом.

В 1872 году Доде представил читателям новую книгу под названием «Необычайные приключения Тартарена из Тараскона», которая сначала публиковалась отдельными частями в газетах. Это произведение оказалось политической сатирой, в которой Альфонс высмеивает предположение о том, что цивилизацию в страну принесли французы. Главным героем стал вымышленный персонаж по имени Тартарен, который превзошел самовлюбленных, глупых и добродушных обывателей маленького городка.

Новая волна популярности настигла Доде в середине 1870-х годов с выпуском книг «Джек», «Фромон-младший и Рислер-старший» и ряда других работ. Были в библиографии Альфонса и социально-разоблачительные произведения, к таким относится книга «Набоб» 1877-го.

Роман дался ему сложно: автор пытался передать повсеместную ложь, которая прикрыта показной добропорядочностью. К власти приходят авантюристы, заполучившие заветные титулы за деньги. Внешне они величественны, но за этой показной картинкой скрывается их ничтожность.

В конце карьеры Доде заинтересовался психоанализом, что прослеживается в его поздних произведениях. Например, в романах «Маленький приход» и «Сафо» на первое место автор поставил простые потребности, которые способны толкнуть человека на совершение поступка, хорошего или не очень. Многие романы и пьесы Альфонса впоследствии были экранизированы разными режиссерами: «Мельница Доде» (1922), «Сафо» (1908 и 1934), «Любовь и секс» (1963) и другие.

Смерть

Здоровье прозаика ухудшилось в 1877 году, чтобы исправить это, Доде установил строгий распорядок дня, где время отдыха, сна и работы было четко прописано и никогда не нарушалось. Мужчина не забывал о регулярных прогулках и своевременном питании.

Писатель умер в 1897 году, причина смерти не уточняется, могила находится в Париже. Для Франции это событие стало трагедией, ведь страна любила Альфонса и гордилась этим талантливым автором.

Артур Конан Дойл; Arthur Conan Doyle — Топик по английскому языку

Тема по английскому языку: Артур Конан Дойл

Топик по английскому языку: Артур Конан Дойл (Arthur Conan Doyle). Данный текст может быть использован в качестве презентации, проекта, рассказа, эссе, сочинения или сообщения на тему.

Новшество

Сэр Артур Игнатиус Конан Дойл был шотландским врачом и писателем, известным более всего своими историями о детективе Шерлоке Холмсе, которые считаются крупнейшим новшеством в области детективной литературы, и приключениями профессора Челленджера. Истории о Шерлоке Холмсе были переведены более, чем на 50 языков. Его другие работы включают научную фантастику, исторические романы, пьесы, романсы, поэзию и документальную литературу. К 1920 году Дойл был одним из самых высокооплачиваемых писателей в мире.

Ранние годы

Конан Дойл родился 22 мая 1859 года в Эдинбурге, Шотландия. В возрасте девяти лет Артура отправили учиться в иезуитскую школу-пансионат. В течение тех трудных лет Артур осознал, что у него есть талант к писательству. Позже он использовал своих друзей и учителей из колледжа Стонихарст в качестве прототипов для его персонажей в историях о Холмсе. Дойл учился в Эдинбургском университете и в 1884 женился на Лиузе Хокинс.

Становление писателя

Дойл состоялся как доктор в 1885. После выпуска он практиковался в качестве глазного специалиста до 1891, пока полностью не посвятил себя написанию книг. В марте 1886 Дойл начал писать роман, который вознес его на вершину славы. Роман Этюд в багровых тонах, который представил бессметного Шерлока Холмса и доктора Ватсона, был опубликован в 1887. Второй историей о Шерлоке Холмсе была Знак четырех. Журнал Стренд начал публиковать «Приключения Шерлока Холмса» с июля 1891. Адрес Холмса у миссис Хадсон на 221B Бейкер стрит в Лондоне – самая популярная в литературе улица Лондона.

Другие работы

Было также достаточное количество серьезных исторических романов, поэм и пьес, на основании которых Конан Дойл мог быть признан серьезным писателем. Среди них – Война в Южной Африке, Великая англо-бурская война, Пришествие фей, Тайна Клумбера, Затерянный мир и многие другие.

Смерть

Артур Конан Дойл умер 7 июля 1930 в окружении своей семьи.

Скачать Топик по английскому языку: Артур Конан Дойл

Sir Arthur Conan Doyle

Innovation

Sir Arthur Ignatius Conan Doyle was a Scottish physician writer, most noted for his stories about the detective Sherlock Holmes, which are considered a major innovation in the field of crime fiction, and for the adventures of Professor Challenger. Sherlock Holmes stories have been translated into more than fifty languages. His other works include science fiction stories, historical novels, plays, romances, poetry, and non-fiction. By 1920 Doyle was one of the most highly paid writers in the world.

Early years

Conan Doyle was born on May 22, 1859, in Edinburgh, Scotland. At the age of nine Arthur was sent to study at Jesuit boarding school. It was during those difficult years that Arthur realized he had a talent for storytelling. Later he used his friends and teachers from Stonyhurst College as models for his characters in the Holmes stories. Doyle studied at Edinburgh University and in 1884 he married Louise Hawkins.

Becoming a writer

Doyle qualified as doctor in 1885. After graduation he practiced medicine as an eye specialist until 1891 when he became a full time writer. In March 1886, Conan Doyle started writing the novel which catapulted him to fame. The novel A Study in Scarlet which introduced us to the immortal Sherlock Holmes and Dr. Watson was published in 1887. The second Sherlock Holmes story was The Sign of the Four. The Strand Magazine started to publish ‘The Adventures of Sherlock Holmes’ from July 1891. Holmes’s address at Mrs. Hudson’s house, 221B Baker Street, London, is the most famous London street in literature.

Other works

There were a number of serious historical novels, poems and plays, based upon which Conan Doyle expected to be recognized as a serious author. Among them are The War In South Africa, The Great Boer War, The Coming Of The Fairies, The Mystery Of Cloomber, The Lost World and many others.

Death

Arthur Conan Doyle died on 7, July1930, surrounded by his family.

Сочинение на тему «Приключения Шерлока Холмса. Конан Дойл Артур»

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Сборник рассказов (1892) Ватсон (доктор Ватсон, вар. пер. Уотсон) — постоянный спутник Шерлока Холмса. Врач по образованию, военный хирург, закончивший Лондонский университет в 1878 г., выполняет функцию летописца деяний Холмса. Во время англоафганской войны (1878-1880) ружейная пуля разбила ему плечо.

По собственному признанию, не выносил никакого шума. Появившись в Лондоне, некоторое время жил в гостинице, потом снял комнату на Бейкер-стрит с работавшим в химической лаборатории больницы Шерлоком Холмсом, которого ему представили как чудака, энтузиаста некоторых областей науки, но человека порядочного. Правдивый, прямой и обходительный одновременно, обладающий чувством справедливости, надежный и трогательно привязанный к Холмсу, В. наделен множеством прекрасных качеств. Его присутствие рядом с Холмсом в повествовании возвышает Холмса, который кажется недосягаемым в своих достоинствах даже на фоне столь порядочного человека, как В. Он сравнивает Холмса с Дюпеном Эдгара По. Но Холмс невысокого мнения о Дюпене и его приемах. Один из приемов, в результате использования которого Холмса и В. воспринимают как в действительности существовавших личностей, как раз и заключается в том, что они обсуждают литературных персонажей, себя в их ряд не включая, подчеркивая тем самым свою » настоящность «.

Мориарти (профессор Мориарти) — самый сильный противник Шерлока Холмса. «Его мягкая и точная манера выражаться заставляет вас верить в его искренность, не свойственную заурядным преступникам». «Он очень тощ и высок. Лоб у него белый, огромный и выпуклый, глубоко запавшие глаза.. Лицо гладко выбритое, бледное, аскетическое, — что-то еще осталось в нем от профессора. Плечи сутулые — должно быть от постоянного сидения за письменным столом, а голова выдается вперед и медленно, по-змеиному, раскачивается из стороны в сторону».

У него колючие глаза. «Он происходит из хорошей семьи, получил блестящее образование и от природы наделен феноменальными математическими способностями. Когда ему исполнился двадцать один год, он написал трактат о биноме Ньютона, завоевавший ему европейскую известность. После этого он получил кафедру математики в одном из провинциальных университетов, и, по всей вероятности, его ожидала блестящая будущность. Но у него наследственное влечение к нечеловеческой жестокости.

В его жилах течет кровь преступника, И эта жестокость стала еще более опасной благодаря его необыкновенному уму. Темные слухи ходили о нем в том университетском городке, где он преподавал, и в конце концов он был вынужден оставить кафедру и перебраться в Лондон, где стал готовить молодых людей к экзамену на офицерский чин. Это Наполеон преступного мира. Он — организатор половины всех злодеяний и почти всех нераскрытых преступлений в Лондоне. Понимая, что в лице Холмса он приобрел достойного и опасного противника, М. признается тому, что испытывает интеллектуальное наслаждение, наблюдая его методы борьбы, что был бы огорчен, если бы ему пришлось применить крайние меры в отношении Холмса, и, не желая сдаваться, предлагает Холмсу прекратить расследование. Холмс выходит победителем из интеллектуальной схватки, перерастающей в рукопашный поединок, но ему еще несколько месяцев приходится скрываться, прячась от возмездия сторонников М.

Шерлок Холмс (мистер Холмс) — персонаж цикла детективных повестей и рассказов, прототипом которого стал Джозеф Белл — преподаватель медицинского колледжа в Эдинбурге, обла-` давший необыкновенной наблюдательностью и умением разбираться в житейских ситуациях с помощью дедуктивного метода, чем удивлял своих студентов, одним из которых был Артур Конан Доил. X. называет себя сыщиком-консультантом, он берется только за сверхсложные, самые запутанные дела, от которых отказываются Скотленд-Ярд и частные агентства. Не выходя из комнаты, может распутать преступление, над которым тщетно бились другие. Он принципиально отличен от стандартно мыслящих, тупоумных и неумелых полицейских и сыщиков из Скотленд-Ярда, которым никогда не суждено стать профессионалами. Для X. занятие сыщика — менее всего способ зарабатывать деньги. К решению любой задачи он относится как философ, как художник, как поэт. Чем труднее проблема, тем более она ему интересна. Уникальным X. делает высота качеств его личности. Любитель Гайдна и Вагнера, легко цитирующий Горация, Петрарку и Флобера, X. является автором трудов по психиатрии и химии. Ватсон свидетельствует, что X. почти не имел представления о современной ему литературе, политике и философии, он ничего не знал ни о теории Коперника, ни о строении Солнечной системы и говорил Ватсону о том, что все это ненужные знания. По мнению X., человеку нужны лишь знания, которые являются инструментами познания мира.

Нужна помощь в написании сочинение?

Мы – биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Артур Конан Дойл «Сочинения»

авторский сборник

Составитель: Л. И. Габелко

М.: Книжная палата , 1999 г.

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70×100/16 (170×240 мм)

  1. Адриан Конан Дойл. Истинный Конан Дойл (статья, перевод М. Тименчика), стр. 5-8
  2. Артур Конан Дойл. Этюд в багровых тонах (повесть, перевод Н. Тренёвой), стр. 9-69
  3. Артур Конан Дойл. Знак четырех (повесть, перевод М. Литвиновой), стр. 70-130
  4. Артур Конан Дойл. Приключения Шерлока Холмса (сборник рассказов)
    1. Артур Конан Дойл. Скандал в Богемии (перевод Н. Войтинской), стр. 131-144
    2. Артур Конан Дойл. Союз рыжих (перевод М. Чуковской, Н. Чуковского), стр. 144-157
    3. Артур Конан Дойл. Установление личности (перевод Н. Войтинской), стр. 158-167
    4. Артур Конан Дойл. Тайна Боскомской долины (перевод М. Бессараб), стр. 167-180
    5. Артур Конан Дойл. Пять апельсиновых зернышек (перевод Н. Войтинской), стр. 180-191
    6. Артур Конан Дойл. Человек с рассеченной губой (перевод М. Чуковской, Н. Чуковского), стр. 191-203
    7. Артур Конан Дойл. Голубой карбункул (перевод М. Чуковской, Н. Чуковского), стр. 203-214
    8. Артур Конан Дойл. Пестрая лента (перевод М. Чуковской, Н. Чуковского), стр. 214-228
    9. Артур Конан Дойл. Палец инженера (перевод Н. Емельянниковой), стр. 28-239
    10. Артур Конан Дойл. Знатный холостяк (перевод Д. Лившиц), стр. 240-252
    11. Артур Конан Дойл. Берилловая диадема (перевод В. Штенгеля), стр. 252-265
    12. Артур Конан Дойл. «Медные буки» (перевод Н. Емельянниковой), стр. 265-278
  5. Артур Конан Дойл. Записки о Шерлоке Холмсе (сборник рассказов)
    1. Артур Конан Дойл. Сильвер Блэз (перевод А. Туфанова), стр. 279-292
    2. Артур Конан Дойл. Желтое лицо (перевод Н. д’Андре), стр. 292-302
    3. Артур Конан Дойл. Конторщик маклера (перевод А. Туфанова), стр. 302-312
    4. Артур Конан Дойл. «Слава Шотландии» (перевод А. Туфанова), стр. 313-323
    5. Артур Конан Дойл. Месгрэвский обряд (перевод А. Туфанова), стр. 323-333
    6. Артур Конан Дойл. Рейгетские сквайры (перевод Т. Рузской), стр. 333-344
    7. Артур Конан Дойл. Горбун (перевод Д. Жукова), стр. 344-353
    8. Артур Конан Дойл. Постоянный пациент (перевод Н. д’Андре), стр. 353-364
    9. Артур Конан Дойл. Грек-толмач (перевод А. Туфанова), стр. 364-374
    10. Артур Конан Дойл. Морская драма , стр. 374-391
    11. Артур Конан Дойл. Последнее дело Холмса (перевод А. Туфанова), стр. 391-400
  6. Артур Конан Дойл. Возвращение Шерлока Холмса (сборник рассказов)
    1. Артур Конан Дойл. В пустом доме (перевод Г. Чарского), стр. 401-412
    2. Артур Конан Дойл. Норвудский архитектор (перевод Г. Чарского), стр. 413-426
    3. Артур Конан Дойл. Пляшущие человечки (перевод М. Чуковской, Н. Чуковского), стр. 426-441
    4. Артур Конан Дойл. Одинокая велосипедистка (перевод Г. Чарского), стр. 441-451
    5. Артур Конан Дойл. Случай в интернате (перевод Н. Волжиной), стр. 452-469
    6. Артур Конан Дойл. Черный Питер (перевод Н. Емельянниковой), стр. 469-481
    7. Артур Конан Дойл. Конец Чарльза Огастеса Милвертона (перевод М. Литвиновой), стр. 481-490
    8. Артур Конан Дойл. Шесть Наполеонов , стр. 490-499
    9. Артур Конан Дойл. Три студента (перевод Н. Явно), стр. 499-509
    10. Артур Конан Дойл. Пенсне в золотой оправе (перевод Н. Санникова), стр. 509-522
    11. Артур Конан Дойл. Пропавший регбист (перевод Ю. Левченко), стр. 522-533
    12. Артур Конан Дойл. Убийство в Эбби-Грэйндж (перевод Л. Борового), стр. 533-545
    13. Артур Конан Дойл. Второе пятно (перевод Н. Емельянниковой), стр. 546-560
  7. Артур Конан Дойл. Собака Баскервилей (повесть, перевод Е. Ломиковской), стр. 561-646
  8. Артур Конан Дойл. Долина ужаса (повесть), стр. 647-725
  9. Артур Конан Дойл. Его прощальный поклон (сборник рассказов)
    1. Артур Конан Дойл. В Сиреневой сторожке (перевод Н. Вольпин), стр. 726-743
    2. Артур Конан Дойл. Страшная посылка (перевод В. Ашкенази), стр. 743-754
    3. Артур Конан Дойл. Алое кольцо (перевод Э. Бер), стр. 755-765
    4. Артур Конан Дойл. Чертежи Брюса-Партингтона (перевод Н. Дехтеревой), стр. 765-783
    5. Артур Конан Дойл. Шерлок Холмс при смерти (перевод В. Штенгеля), стр. 783-792
    6. Артур Конан Дойл. Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс (перевод Ю. Жуковой), стр. 792-803
    7. Артур Конан Дойл. Дьяволова нога (перевод А. Ильф), стр. 803-816
    8. Артур Конан Дойл. Его прощальный поклон (перевод Н. Дехтеревой), стр. 817-826
  10. Артур Конан Дойл. Архив Шерлока Холмса (сборник рассказов)
    1. Артур Конан Дойл. Знатный клиент (перевод Г. Здорных), стр. 827-842
    2. Артур Конан Дойл. Человек с побелевшим лицом (перевод А. Горского), стр. 843-854
    3. Артур Конан Дойл. Камень Мазарини (перевод А. Поливановой), стр. 854-864
    4. Артур Конан Дойл. Приключения в старом Шоскомском поместье (перевод Ю. Кацнельсона), стр. 864-875
    5. Артур Конан Дойл. Вампир в Суссексе (перевод Н. Дехтеревой), стр. 875-885
    6. Артур Конан Дойл. Три Гарридеба (перевод Н. Дехтеревой), стр. 885-895
    7. Артур Конан Дойл. Загадка Торского моста (перевод Н. Либерман), стр. 895-910
    8. Артур Конан Дойл. Человек на четвереньках (перевод М. Кан), стр. 910-922
    9. Артур Конан Дойл. Львиная грива (перевод М. Баранович), стр. 922-933
    10. Артур Конан Дойл. История жилички под вуалью (перевод Н. Галь), стр. 934-940
    11. Артур Конан Дойл. Приключение в доме с тремя фронтонами (перевод Ю. Кацнельсона), стр. 940-951
    12. Артур Конан Дойл. Москательщик на покое (перевод М. Кан), стр. 951-960
  11. Артур Конан Дойл. Белый отряд (роман, перевод В. Станевич), стр. 961-1177
  12. Краткая хроника жизни и творчества Артура Конан Дойла, стр. 1178-1180
  13. Литература о жизни и творчестве А. К. Дойла, стр. 1181

В издании не указаны переводчики произведений:

«Желтое лицо», «Постоянный пациент» — тексты напечатаны по изд.: Конан Дойль А. Записки знаменитого сыщика. — СПб., 1902;

«В пустом доме», «Норвудский архитектор», «Одинокая велосипедистка» — тексты напечатаны по изд.: Дойль А. К. Приключения Шерлока Холмса. — СПб., 1904.

«Шесть Наполеонов» — текст напечан по изд.: Артур Конан Дойль. Шесть Наполеонов // Английские писатели. — Харьков, 1925.

«Собака Баскервилей» — текст напечатан по изд.: Дойль А. К. Собака Баскервилей. — Л., 1928.

«Долина ужаса» — текст напечатан по изд.: Дойль А. К. Долина ужаса. — М.: Наташа, 1993.

«Страшная посылка» — текст напечатан по изд.: Дойль А. К. Архив Шерлока Холмса. — М.: Наташа, 1995.

Под названием «Морская драма» вместо рассказа о Шерлоке Холмсе «Морской договор» опубликован рассказ, более известный под названием «Сообщение Хебекука Джефсона».

Информация об издании предоставлена: Palearctic573

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: