Гарди: сочинение

Автор Томас Гарди | Thomas Hardy

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок

День рождения: 02.06.1840

Знак зодиака: Крыса, Близнецы ♊

Дата смерти: 11.01.1928 (87 лет)

То́мас Ха́рди ( Томас Гарди, англ. Thomas Hardy; 2 июня 1840, Аппер-Бокхэмптон, графство Дорсет — 11 января 1928, Макс-Гейт близ Дорчестера) — крупнейший английский писатель и поэт поздневикторианской эпохи.

Основные темы его романов — всевластие враждебной человеку судьбы, господство нелепой случайности. Место действия — вымышленный Уэссекс на юго-западе Англии. Поэзию Харди отличает исключительное многообразие метрики и строфики.

Харди приобрёл известность своими романами, хотя считал себя в первую очередь поэтом. После шквала несправедливой критики, обрушившейся в 1896 г. на роман «Джуд Незаметный», Харди пообещал больше не писать романов — и сдержал своё слово.

Герои романов Харди — обреченные личности, которые вынуждены вести трагическую борьбу с социальной средой и собственными страстями. Действие романов происходит в оскудевающей сельской местности, переживающей распад привычных социальных связей ввиду разорения мелких землевладельцев.

После отхода от романной формы Харди работал (в 1904-08 гг.) над колоссальной по размеру (131 сцена) драмой в стихах «Династы» из эпохи наполеоновских войн. Эта пьеса для чтения интересна как попытка возрождения эпопеи, но затейливая и громоздкая композиция обрекла эту попытку на неудачу.

Харди, один из самых плодовитых поэтов своего времени, писал стихи на протяжении всей жизни. Наиболее хрестоматийные его стихотворения («Дрозд в сумерках»,стихи на гибель «Титаника»), написаны им на склоне жизни, после отхода от беллетристики. Репутация великого поэта начала XX века закрепилась за ним только в 1950-е гг., во многом благодаря усилиям Ф. Ларкина.

  • 1867 — Бедняк и леди / The Poor Man and the Lady, роман (уничтожен автором).
  • 1871 — Отчаянные средства / Desperate Remedies, роман.
  • 1872 — Под деревом зелёным / Under the Greenwood Tree (The Mellstock Quire), роман;
  • 1873 — Голубые глаза / A Pair of Blue Eyes, Роман;
  • 1874 — Вдали от обезумевшей толпы / Far from the Madding Crowd, Роман;
  • 1876 — Рука Этельберты: комедия в главах / The Hand of Ethelberta, Роман;
  • 1878 — Возвращение на родину / The Return of the Native
  • 1880 — Старший трубач полка / The Trumpet-Major, Роман;
  • 1882 — Равнодушная / A Laodicean, Роман;
  • 1882 — Двое в башне / Two on a Tower, Роман;
  • 1886 — Мэр Кэстербриджа, роман;
  • 1887 — В краю лесов / The Woodlanders, Роман;
  • 1888 — Уэссекские повести, сборник рассказов;
  • 1891 — Группа благородных дам / A Group of noble Dames, Рассказы;
  • 1891 — Тэсс из рода д’Эрбервиллей, роман;
  • 1892 — Любимая / The Well Beloved, Роман;
  • 1894 — Маленькие иронии жизни, Рассказы;
  • 1896 — Джуд Незаметный, Роман;
  • 1898 — Уэссекские стихотворения / Wessex Poems, Стих.;
  • 1902 — Стихотворения о прошлом и настоящем / Poems of the Past and Present, Стих.;
  • 1909 — Шутки времени / Times Laighing-Stocks, Стих.;
  • 1913 — Изменившийся человек / A Changed Man, Рассказы;
  • 1914 — Satires and Circumstances, Стих.;
  • 1915 — До и после марша / Before Marching and After, Поэма;
  • 1916 — Избранные поэмы / Selected Poems;
  • 1917 — Moments of Vision, Стих.;
  • 1919 — Собрание поэм / Collected Poems;
  • 1920 — Поздние стихи / Late Lyrics;
  • 1922 — Late Lyrics and Earlier, Стих.;
  • 1923 — Знаменитая трагедия королевы Корнуэлльской / Famous tragedy of Queen of Cornwall;
  • 1925 — Human Shows, Far Phantasies.

Томас Гарди: Рассказы

Здесь есть возможность читать онлайн «Томас Гарди: Рассказы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 1989, ISBN: 5-280-00745-5, 5-280-00742-0, издательство: Художественная литература, категория: Классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

  • 60
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Описание
  • Другие книги автора
  • Правообладателям
  • Похожие книги

Рассказы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рассказы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Читайте также:
Рылеев: сочинение

Томас Гарди: другие книги автора

Кто написал Рассказы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Возможность размещать книги на на нашем сайте есть у любого зарегистрированного пользователя. Если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на info@libcat.ru или заполните форму обратной связи.

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Рассказы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рассказы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

— А мы корпим над этим! Зачем? Какой смысл? — сказал младший, резким движением захлопнув лексикон Доннегана. — Ах! Если бы нам удалось получить материнские девятьсот фунтов, чего бы мы только не сделали на такие деньги!

— Как она точно подсчитала нужную сумму! По четыреста пятьдесят фунтов каждому. И я не сомневаюсь, что, расходуя их бережливо, мы своего бы достигли.

Потеря этих девятисот фунтов не давала им покоя, как саднящая рана. Это были те деньги, которые их мать скопила с величайшим трудом, добавляя к неожиданно полученному наследству каждый пенни, что попадал ей в руки, и отказывая себе решительно во всем. На эти сбережения она думала осуществить свою заветную мечту — послать сыновей, Джошуа и Корнелиуса, в университет, где, как ей было доподлинно известно, четырехсот — четырехсот пятидесяти фунтов им хватило бы каждому на все время учения, ибо что касается бережливости, то тут за них можно было не беспокоиться. Но она умерла года за два до этого, положив последние силы на достижение своей цели; деньги достались их отцу и почти все ушли у него между пальцев. С исчезновением денег рухнули и возможности и надежды сыновей на университетский диплом.

— Такое меня зло берет, просто думать об этом не могу, — сказал старший брат, Джошуа. — Трудимся мы, трудимся одни, без всякого руководства, а что нам это даст? Самое большее — место учителя в церковноприходской школе, или кончим духовную семинарию и станем захудалыми священниками без прихода.

Старший брат говорил со злобой, в глазах младшего была только грусть.

— Проповедовать слово божие можно и без полного облачения, — вяло сказал он, лишь бы подбодрить и себя и брата.

— Проповедовать слово божие можно, — ответил Джошуа, чуть заметно скривив губы, — а достичь высокого сана — нельзя.

— Ну что ж, наберемся терпения и будем зубрить дальше. Джошуа промолчал, и они снова угрюмо склонились над книгами.

Виновник всей этой беды, слесарь Холборо, который похрапывал сейчас в сарае, был, несмотря на некоторую свою безалаберность, преуспевающим механиком, пока пристрастие к неумеренному употреблению спиртных напитков не овладело им полностью, что весьма пагубно отразилось на его делах. Чем дальше, тем мельники все чаше и чаще обращались с заказами к другим слесарям, и работа у Холборо велась уже в одну смену, тогда как раньше ее хватало на две. Чем дальше, тем ему все труднее и труднее стало расплачиваться с рабочими в конце недели, и хотя теперь их осталось всего два-три человека, они сплошь и рядом сидели сложа руки.

Солнце опустилось еще ниже и скрылось совсем, крики деревенских мальчишек стихли, спальню, в которой братья сидели над книгами, окутала темнота, и за окнами ее все дышало покоем. Никто и не подозревал, какие честолюбивые мечты кипели в груди двоих юношей за тихими, увитыми плющом стенами этого дома.

Через несколько месяцев братья уехали из родной деревни и поступили в учительскую семинарию, но до отъезда они успели определить свою младшую сестру Розу в школу на модном курорте, постаравшись выбрать какую получше, насколько позволили это их средства.

Читайте также:
Сервантес: сочинение

По дороге от станции к одному провинциальному городку шел человек в семинарской одежде. Человек этот неотрывно читал на ходу книгу, лишь изредка поднимая глаза, чтобы не столкнуться со встречными и проверить, не сбился ли он с пути. Те, кто помнил двоих братьев из дома деревенского слесаря, узнали бы в этом бродячем книгочее старшего из них, Джошуа Холборо,

Раньше лицо Джошуа выражало лишь юношескую силу, теперь в нем чувствовался ум зрелого человека. Характер легко читался в его чертах. По ним нетрудно было угадать, что он все больше и больше печется о своем будущем, что он непрестанно «склоняет ухо свое к поступи дня грядущего», вряд ли внемля чему-либо другому. Неуемное его честолюбие обуздывалось волей; замыслов было много, но не все они созревали; он не позволял мечтам уводить его слишком далеко, чтобы не отвлекаться от ближайших целей.

Пока что все складывалось благоприятно. Вскоре после того как ему удалось получить место школьного учителя, он добился доступа к епископу епархии, далекой от его родных мест, и епископ, угадав в нем богатые задатки, взял его под свое покровительство. Теперь он учился на втором курсе духовной семинарии в городе с кафедральным собором и в недалеком будущем ждал рукоположения в священники.

Сочинение: Т.Гарди, Тэсс из рода д’Эрбервиллей (героиня, конфликт, композиция)

Т.Гарди, “Тэсс из рода д Эрбервиллей” (героиня, конфликт, композиция).

Ни одна из книг Томаса Гарди не оставляет столь цельного впечатления, как роман «Тэсс из рода д’Эрбервиллей». В читательской памяти имя писателя обычно связано с этой книгой. Гарди приступил к этой книге в июле 1889 года и действие ее он относит ко второй половине 80-х, точнее к 1884-89 годам. 80-е годы были свидетелями резких сдвигов в английском обществе. Английское рабочее движение находилось на подъеме, усиливалось недовольство и возмущение широких масс города и деревни. Острота момента и близость писателя к народу отразились в той страстности и убедительности, с какой он говорит о трагедии простого человека как о типическом явлении, в резком столкновении добра и зла, в мятежном духе его гуманной книги. Этот роман сначала даже не хотели печатать, обвинив писателя в безнравственности, в том, что он умышленно подбирает черные краски, клевещет на общество, подрывает религию. Однако, как только роман вышел в свет, он приобрел довольно широкую популярность даже за пределами Англии.

Роман “Тэсс из рода д’Эрбервиллей” имеет свой подзаголовок: “Чистая женщина, правдиво изображенная”. Книга состоит из 7 глав, или «фаз», как их назвал автор, и в них повествуется о жизненном пути крестьянки Тэсс Дарбейфилд, которая происходит из знатного, но давно обедневшего рода Эрбервиллей. Как писал сам Гарди в одном из предисловий к своему роману, «в этом романе великая жизненная эпопея героини начинается после события, которое принято считать роковым для ее роли главного действующего лица – или, во всяком случае, непоправимым крушением всех ее прежних надежд и чаяний, а потому публика буквально восстала против общественных условностей, когда оказала этой книге горячий прием и согласилась со мной в том, что художественное произведение может еще очень многое добавить к тому, что уже было сказано о теневой стороне известной катастрофы».

Вот как автор описывает свою героиню: « Тэсс Дарбейфилд была лишь сосудом эмоций, не окрашенных опытом…Пухлые алые губы…еще не были твердо очерчены…В лице ее все еще таилось что-то детское…Несмотря на ее яркую женственность, щеки ее иной раз наводили на мысль о двенадцатилетней девочке, сияющие глаза – о девятилетней, а изгиб рта – о пятилетней крошке». Она наивна и по-детски простодушна, но в то же время она довольно умна. Она не питает никаких иллюзий, когда узнает новость о благородном происхождении своего рода, скорее, наоборот. Этим она резко отличается от своих простодушных родителей, которые посылают ее за помощью к мнимому родственнику. Тэсс становится жертвой обмана – ее соблазняет Алек д’Эрбервилль. С этого момента начинается трагедия героини – весь ее жизненный путь состоит из лишений, ее не понимает общество. Она выходит замуж за Энджела, но когда тот узнает о ее прошлом, то отказывается от нее. «Ты была одним человеком, теперь ты – другая. Господи, можно ли простить или не простить такое чудовищное превращение?», – восклицает Энджел. Но на самом деле, он увидел только внешнее – навязанную обществом мораль, не понимая того, что Тэсс сохранила свою душевную чистоту, он считал, что она притворялась и обманывала. На самом же деле героиня не способна на обман, она просто искренне верила в любовь, которая способна все понять и простить.

Читайте также:
Бродский: сочинение

После того, как героиня расстается со своим мужем, она многое претерпевает – и самую тяжелую работу, и преследования Алека. От безысходности она опять возвращается к этому человеку, в конце концов убивает его, когда к ней – слишком поздно – вернулся Энджел. В конце романа Тэсс казнят.

Героиня Гарди наделена редким очарованием, ее образ особенно трогает читателя. В радостях и страданиях женской души, пламенной и самоотверженной, но легко ранимой, беззащитной перед грубой силой,. Выразились и его омраченная печалью восторженность, и переполнявшие его горечь и негодование. Многие английские романисты, предшественники Гарди, писали о падении женщины, делали горькие наблюдения, будившие совесть, будоражившие мысль. Однако никто из них не связал с этой темой столько кричащих вопросов, не тронул так резко больное место, не высказал столь жесткого упрека обществу. Он сознательно назвал Тэсс «чистой женщиной» и заявил, что говорит только правду: «Я добавлю только, что книга писалась со всей искренностью и представляет собой попытку облечь в художественную форму цепь

истинных событий; что же касается мыслей и чувств, в ней содержащихся, то пусть чрезмерно чопорный читатель, который не выносит, когда вслух говорят то, что в наши дни думают и чувствуют все, – пусть он вспомнит столько раз цитированное изречение: “Как ни обидна истина, все же лучше объявить ее, нежели скрыть». О якобы «падшей», «подлой батрачке» Тэсс Гарди пишет восхищенно, любуясь красотой и возвышенностью ее чувств, с презрением отталкивая укоренившиеся в обществе ханжество, цинизм и предрассудки, церковные и сословные установки. В конце концов, воспитание Тэсс, ее полное неведение и наивность, а не она сама была виновата в том, что ее соблазнил Эрбервилль.

Тэсс – персонаж трагический. Однако ни страсть, ни волевое устремление, ломающее препятствия, сталкивающее разноречивые интересы, не владеют ею. Душевная чистота – пленительное и безобидное свойство – вот ее пафос. Она готова страдать, безропотно переносит все лишения судьбы, занимается самой тяжелой работой, терпит насмешки. Казалось бы, нет места для трагического конфликта. Но именно это свойство, нежелание Тэсс поступиться своей правотой, пойти на уступки, хотя бы и сулящие выгоду, придают ее положению особый драматизм. Она не хочет заставлять Эрбервилля жениться на ней – ведь она его не любит. Она не может последовать совету своей матери и солгать Энджелу, она чистосердечно все ему рассказывает, веря в него и его любовь.

Гарди и раньше красноречиво писал о трагической гибели добродетели. Прообраз Тэсс возник еще в романе «Вдали от безумствующей толпы», где рассказана печальная история бедной девушки Фанни Робин, обманутой беспутным молодым человеком.

Но тогда эта тема не стояла в центре, многое оставалось недоговоренным, острота сглаживалась, роман венчала счастливая концовка. В романе о Тэсс все же совершенно иначе. В «Тэсс из рода д’ Эрбервиллей» гибель доброго начала, красоты, человечности – не эпизод. Тэсс – жертва бесшабашного соблазнителя, обречена быть жертвой навсегда: «таков закон» – власть грубых и циничных обстоятельств, одобряющих зло, на которое привилегированная посредственность взирает снисходительно. От отчаяния и безвыходности Тэсс идет даже на убийство, хотя «раньше не обидела бы мухи или червяка и часто плакала, глядя на птицу в клетке».

«Бог дал все необходимое для удобств жизни и постижения добродетели», сказал философ Джон Локк. «Бог на небе – все дивно на земле», – эхом звучали слова поэта Роберта Браунинга, старшего современника Гарди. «Нет бога на небе – все плохо на земле», – говорит один из центральных персонажей романа Энджел Клэр, потрясенный мрачными событиями. Это резкое выражение несогласия с церковным учением и казенным оптимизмом поддерживается в романе системой наглядных доводов. Религиозная вера, точнее, ее жестокие догмы, принижает человека, зарождая в нем страх и смирение, калечит его, подавляя естественные чувства, плодит нравственных уродов и шарлатанов. Это делало книгу Гарди еретической, мятежной, возбуждающей независимую мысль, и неудивительно, что автор подвергался различным нападкам. Автор «Тэсс» ополчался против догм, вскрывал относительность и несостоятельность ходячих мнений и философских афоризмов, когда они подкрепляли заблуждение, служили проповеди насилия или смирения, оправдывали социальное зло. Разоблачая зло, Гарди не прошел мимо попыток объяснить и оправдать его доводами от Природы. В повествовании о батрачке Тэсс раскрывается не только лирическая тема – писатель говорит о жизни простого человека и о судьбе английского крестьянства. Дарбейфилды принадлежат к старой английской деревне, они из тех семей, что составляли ее костяк. Их гонят из родных мест «в интересах нравственности», и горестная судьба батрачки Тэсс – эпилог большой трагедии.

Читайте также:
Маринина: сочинение

Пленяющая цельность, непосредственность и бескорыстие чувств сочетаются в героине с отсталыми представлениями, наивной созерцательностью, беспочвенной одухотворенностью, душевной уязвимостью. Суеверный страх тяготит ее дух, ослабляет, а временами и вовсе парализует волю, она редко в самозабвении преодолевает изнуряющее состояние тревоги. Многие черты сближают ее с Маргаритой из гетевской трагедии «Фауст» – поэтическим воплощением патриархально-идиллической гармонии. В отличие от Маргариты, Тэсс способна выдержать испытания, бросить вызов – если бы не мягкотелость Энджела, если бы не замкнутость в узком кругу, из которого нет выхода. Она горда – она работает на поле, так как не может просить помощи у родителей Энджела. Способность Тэсс к развитию, к решительной перемене – примечательное ее свойство, отмеченное автором, однако не раскрытое им во всем его реальном значении.

В горячем протесте, поднимающемся в безропотной Тэсс, в ее порыве к отмщению за поруганное достоинство и раздавленную жизнь скрывается напряженность не только личного, но и большого социального конфликта. Однако порыв героини стихиен и слеп. В книге нет и намека на знаменательные для 80-х годов факты коллективной и организованной борьбы. Отклонение к романтическому образу и приему заметнее всего как раз в тех моментах, когда конфликт между героем и обществом достигает наибольшей остроты и представляется Гарди трагически неразрешимым. Даже в лучших его произведениях дают о себе знать ошибочные взгляды, безысходные настроения, порой некоторая беспомощность в изображении сложных явлений общественной жизни и психологии, искусственность отдельных художественных приемов. В сюжет романа «Тэсс из рода д’Эрбервиллей» привнесены мотивы, которые, расширяя рамки основной темы, в то же время склонны так сместить перспективу, что реальное может стать фантастическим, преходящее – принять вид извечного, злосчастье может быть увязано с господством слепого рока над людьми.

Джон Дарбейфилд, отец Тэсс, нисходит «по прямой линии от древней рыцарской семьи». Героиня – не обычная крестьянка, она Тэсс из рода д’Эрбервиллей. Она – “д’Эрбервилль по крови”, которая передает ее отцу чахлую энергию угасшего рода, а ей – утонченность чувств и восприимчивость к страданию. Тэсс несет на себе проклятие, обречена расплачиваться за преступления некогда могущественных предков, жестоких и властных феодалов. Злые силы жаждут возмездия и искупительной жертвы. Сам автор писал: «…нелогичные обвинения по адресу богов, единых или множественных, – это отнюдь не такой уж мой первородный грех, как он (критик), по-видимому, считает. Правда, грех этот может быть и местного происхождения; будь Шекспир авторитетным источником (а это спорный вопрос), я мог бы продемонстрировать, что в Уэссексе так грешили еще во времена самой Германии. Говорит же Глостер в «Лире», которого звали еще Ина и который был королем этой области: «…Как мухам дети в шутку, нам любят боги крылья обрывать»».

Вдову «сэра Джона» и его детей выселяют: «Дарбейфилдов, бывших некогда д’Эрбервиллями, постигла та же участь, на какую без сомнения, в бытность свою олимпийскими богами графства, обрекали они, и довольно жестоко, таких же безземельных, какими стали теперь сами». Алек д’Эрбервилль с холодным расчетом использует наивность и беспомощность Тэсс: «Несомненно, в былые времена кто-нибудь из одетых в кольчугу предков Тэсс д’Эрбервилль, возвращаясь навеселе домой после битвы,. Причинял деревенским девушкам то же зло, если не с большей жестокостью». Героине являются зловещие предзнаменования, словно в романтической трагедии рока: стук древней кареты д’Эрбервиллей, пение петуха, свадебное платье, которое может изменить цвет…

Читайте также:
Чехов: сочинение

Не следует преувеличивать роли этих мотивов, того, что часто оказывается лишь «фантастической формой», облекающей реалистический замысел писателя. Нельзя не видеть горькой иронии в той настойчивости, с которой он говорит о Тэсс как о наследнице рыцарей-феодалов. Все же эта ирония связана с фаталистической идеей, усугубляющей мрачный колорит романа. Две одинокие фигуры, потрясенные и опечаленные, Клэр и Лайза-Лу, бредущие по дороге в тот час, когда совершается «правосудие» над Тэсс, излучают свет надежды, но робкий, символический, являют пример стоического сопротивления невзгодам, взывая больше всего о сострадании.

В своем романе автор показал, как общественные ханжеские догмы приносят несчастье честным и чистым жертвам того же общества. И, как говорит героиня следующего романа Гарди «Джуд незаметный» Сью, «общественные формы, навязанные людям цивилизацией, соответствуют нашей подлинной сути не более, чем условное изображение созвездий подлинному расположению звезд».

1. «История зарубежной литературы конца 18 начала 19 века»., М., 1991

2. Т. Гарди «Тэсс из рода д’Эрбервиллей», М., 1987.

Томас Гарди 1840–1928

Впервые напечатано в качестве предисловия к книге: Т. Гарди, Тэсс из рода д’Эрбервилль. Чистая женщина, правдиво изображенная, изд. «Земля и фабрика», М.–Л. 1930.

Печатается по тексту первой публикации.

На границе между викторианским временем и временем новым возвышается сумрачная фигура великого английского романиста и поэта — Томаса Гарди.

Самый поздний потомок норманнского рыцарского рода, ровно, медленно сползавшего вниз и уже окончательно разорившегося ко дню рождения, Томас, необычайно зоркий и честный наблюдатель мрачных и зловещих процессов разложения мелкопоместного и фермерского бытия, большой и интересный, крепкий и стойкий для той провинциальной Англии, которую он именовал Вэссексом, делает на основании этого наблюдения широчайшее обобщение и является выразителем весьма крепкого миросозерцания.

Неправильно думать, что большие писатели–бытовики возникают на почве незыблемого, развернувшегося, уравновешенного быта. Такой быт мало сознает сам себя, и его идиллии, и зеркальное самоотражение в литературе редко представляют собою подлинный человеческий интерес, могущий вызвать интерес людей за пределами данного времени. Наоборот, крупнейшие писатели появляются именно тогда, когда быт получает трещины, когда многие люди отрываются от его основной почвы, когда все здание начинает колебаться; вернее, процесс этот, превращающий некогда крепкое здание в руину, дает либо бытовиков–декадентов, либо декадентов–фантастов, либо, наконец, людей, которые бегут из общества данной формации, иногда побеждая его бичующей иронией или даже прямым переходом в более современный, более жизненный класс. Но в начальный момент такого разложения литературное отражение его особенно интересно, Симпатия к старому еще горяча, симптомы распада принимаются с великой скорбью, но и с великой честностью. Нет желания окружать жизнь каким–нибудь мистицизмом. С зоркостью врача, предвидящего плохой конец, но до конца реалистического ученого, смотрят такие писатели прямо в глаза своему обществу и своему веку.

Таков Гарди в лучших своих романах, в лучших своих поэтических произведениях. Самое подкупающее в Гарди — это его честность. Недаром его предки носили имя «Hardy», что значит отважный, смелый. Отважен сам сэр Томас в своем исследовании общества. Он не ищет пощады, видя, что судьба занесла руку над близкой ему породой людей. Наоборот, он делает широчайшие выводы. На основании близкого материала он делает заключение для широчайших явлений, для судьбы человечества в целом. В философии Гарди есть много общего с философией Флобера, с философией Шпенглера. Тот социальный отрезок во времени и пространстве, на котором они наблюдали жизнь со своего общественно определенного места, наводил их на мысль о разложении, все более грозном наступлении какого–то хаоса, о беспомощности человека перед лицом нависших над его головой бед, приводил их к фатализму. И как у греков, фатализм берется здесь не только как чисто внешняя, но в значительной мере взятая изнутри действующая сила. Сами же люди своими поступками помогают року. Рок не только бьет их сверху, но, под маской разных общественных обстоятельств, болезни и т. д., он бьет их изнутри через их собственные страсти, через их собственную неуравновешенность.

Читайте также:
Бажов: сочинение

В своих выводах Гарди был совершенно беспощаден к людям, а стало быть, и к себе. Да, человек может совершать ошибки. Но, во–первых, эти ошибки необходимы, он их не может избегнуть, а во–вторых, если бы даже он избег ошибок, то рок и на это не посмотрит. Будьте совершенно безошибочны, и все–таки вы потонете в пучине моря, которое вдруг развернулось под вашими ногами вместо крепкой земли. Бытие жизни есть для нас, людей, совершенно бессмысленный поток, и нет оснований думать, что есть какой–нибудь надчеловеческий смысл. Бытие есть злая страсть. Но если во всех восточных и западных философиях буддийского пошиба есть исход в личной святости на земле и открытые двери в ту или иную нирвану, то у Гарди, по–видимому, этого нет. Для Гарди смерть есть смерть. И у него между строк можно прочесть, что, собственно говоря, уход от жизни, то есть совершенно голое небытие (всякого рода мистицизм от круговращения душ Гарди отвергает), есть разумный шаг.

Сам Гарди дожил до глубокой старости. Исходом для нега самого была художественная зарисовка этого безумного мира и смелое признание его безнадежности. То и другое привело его еще к братской жалости по отношению к людям, и почти только как плод чувства жалости рассматривал он свою проповедь, убеждавшую людей признать раз и навсегда, что они игрушки неведомой страшной силы, живущей вокруг них и в них самих. Горький эпос, в который слагаются лучшие сочинения Гарди, составляющие самую сущность его творчества, мог бы носить дантовский эпиграф: «Lasciate ogni speranza». 1

«Кто вошел в дверь жизни, не должен питать надежды, иначе он будет только больше страдать».

Вместе с Софоклом мог бы Гарди воскликнуть: «Самое большое счастье не родиться, а родившись, поскорее умереть». 2 Если же ты настолько несчастен, что живешь, придавленный годами, то, по крайней мере, постарайся приобрести спокойную мудрость, которая говорит тебе: люди, брошенные с возможностью страдать и мыслить в этот бешеный водоворот, — существа глубоко несчастные. Постарайтесь, по крайней мере, понимать друг друга, наше положение, любить друг друга. Помочь же друг другу трудно, потому что чуть лучше, чуть хуже — это вообще не имеет значения в том аду, в котором кружатся люди.

Конечно, с точки зрения пролетарского миросозерцания, пессимизм Гарди есть больное мироощущение, возникшее от болезненного распада некогда крепкой английской провинции. Но ведь есть разные болезни. Надо различать больного и раненого, то есть отравленный собственными соками организм, хилый — от цветущего и, может быть, очень крепкого, многообещающего, существенная часть которого разрушена внешним ударом. Одно дело дегенерат, другое дело боец, пораженный ударом, может быть, даже смертельным ударом в грудь и мужественно готовящийся к смерти. Такого рода здоровье есть в Гарди. Он осмеливается сказать до конца то, что должен был бы сказать каждый человек буржуазного мира, не нашедший единственного подлинного и реального вывода, выхода к классу–победителю, к пролетариату, с его безграничными, солнцами залитыми перспективами.

Нужен ли нам Гарди? Да, он нужен нам, во–первых, как замечательный летописец все вновь и вновь в различных странах возникающих явлений распада крепкой и собственнической среды. Стало быть, как художник исторически важного и широко распространенного явления.

Во–вторых, он важен нам как весьма своеобразный реалист, художественные приемы которого в некоторых отношениях должны быть нами изучены. Например, в отношении того замечательного равновесия между повествованием о поведении и его обусловливающих воздействиях среды и внутренней психологией, которую Гарди сводит к минимуму. Конечно, Гарди не наш. Но это необыкновенно честный протестант в стане врагов. Как раз его безнадежность, как раз чуждость его какому–либо мелкому и слащавому формализму, какому бы то ни было стремлению розовыми красочками «иллюминировать» мрачную картину окружающей жизни делает его симпатичным нам. Скорбный и мужественный художник — одна из фигур конца буржуазного мира.

Вот характеристика Гарди, которая должна дать ему свое место в библиотеке западноевропейских писателей, какой должен располагать пролетариат, заинтересованный в глубоком познании прошлого и настоящего ради строительства будущего.

Все книги Гарди Томас

Взор синих глаз
  • 344
  • 1

Фрагмент — 28 стр., 29.05.2020

Юная Эльфрида может очаровать любого взором своих синих глаз. В ее жизни появляются двое – молодо.

Читайте также:
Чернышевский: сочинение

Лучшие любовные истории / The Best Love Stories
  • 219

Фрагмент — 6 стр., 11.12.2017

В книгу вошли прекрасные истории о любви, разные, не все со счастливым концом, подчас вызывающие .

Вдали от безумной толпы
  • 324

Полный текст — 23 стр., 01.09.2017

В романе «Вдали от безумной толпы» Гарди раскрывает великую и вечную драму отношений мужчины и же.

Английская новелла
  • Бейтс Герберт Эрнест
  • Беннет Арнольд
  • Конан Дойл Артур
  • Честертон Гилберт Кийт
  • Стивенсон Роберт Льюис
  • Гарди Томас
  • Джером Клапка Джером
  • Голсуорси Джон
  • Грин Грэм
  • Хаксли Олдос
  • Киплинг Редьярд Джозеф
  • Конрад Джозеф
  • Лессинг Дорис Мэй
  • Моррисон Артур
  • Олдридж Джеймс
  • Кэри Джойс
  • Форстер Эдвард Морган
  • Мэнсфилд Кэтрин
  • Плоумер Уильям
  • Соммерфилд Джон
  • Моэм Сомерсет
  • . Уайльд Оскар
  • 1073
  • 1

Полный текст — 129 стр., 24.04.2017

В книгу вошли английские новеллы. .

Пять веков британского поэтического портрета
  • Гаскойн Джордж
  • Китс Джон
  • Бейкер Джордж
  • Россетти Данте Габриэль
  • Лэнг Эндрю
  • Поуп Александр
  • . Теннисон Альфред
  • Маккейг Норманн
  • Косли Чарльз
  • 154

Полный текст — 6 стр., 09.01.2017

«Пять веков британского поэтического портрета» — по существу, маленькая антология разных поэтическ.

Мэр Кестербриджа
  • 126

Полный текст — 87 стр., 21.12.2015

Действие романа развертывается в 20-40-х годах XIX века, в одном из юго-западных городов Англии.

Вдали от обезумевшей толпы
  • 1484

Блок — 19 стр., 19.09.2015

Романтическая драма, первый литературный успех английского писателя Томаса Гарди, одна из первых.

Тэсс из рода д’Эрбервиллей. Джуд Незаметный
  • 478

Блок — 41 стр., 17.09.2015

ТЭСС И ДЖУД ТОМАСА ГАРДИ Современная английская критика, пытающаяся разобраться в текущих литерат.

Джуд незаметный
  • 694

Полный текст — 98 стр., 09.09.2015

Роман написан для взрослых людей человеком, который пытается бесхитростно поведать о муках и метани.

Рассказы
  • 258

Полный текст — 106 стр., 02.09.2015

Томас Гарди Рассказы ТРИ НЕЗНАКОМЦА Перевод О. Холмской Одной из немногих за долгие века не.

Стихотворения
  • 144

Полный текст — 31 стр., 29.08.2015

Томас Гарди Стихотворения УЭССЕКСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ НА ПОХОРОНАХ Плелись за гробом как во сн.

Под деревом зеленым или Меллстокский хор
  • 360

Полный текст — 49 стр., 29.08.2015

Томас Гарди Под деревом зеленым или Меллстокский хор Сельские картинки в духе голландской школы.

В краю лесов
  • 339

Полный текст — 88 стр., 29.08.2015

Роман “В Краю лесов” Томас Гарди писал немногим более года – с ноября до февраля 1887 года. Рома.

Достославная трагедия о королеве Корнуолла
  • 84

Полный текст — 7 стр., 29.08.2015

Томас Гарди Достославная трагедия о королеве Корнуолла перевод Светлана Лихачева В ЗАМКЕ ТИНТ.

Три незнакомца
  • 91

Полный текст — 8 стр., 29.08.2015

Томас Харди Три незнакомца Перевод О. Холмской Томас Харди (1840–1928) Одной из немногих з.

Вдали от обезумевшей толпы
  • 6689

Блок — 20 стр., 29.08.2015

Томас Харди – английский писатель, для которого характерно определение, выражающее главное призван.

Мэр Кэстербриджа
  • 268

Полный текст — 83 стр., 29.08.2015

Читателям нижеследующей повести, если они еще не достигли преклонного возраста, следует помнить, чт.

Запрет сына
  • 123

Полный текст — 4 стр., 24.08.2015

Томас Гарди Запрет сына 1 Тем, кто сидел позади нее, ее прическа казалась весьма странным и непо.

Тэсс из рода д’Эрбервиллей
  • 3376

Блок — 19 стр., 24.08.2015

Томас Гарди ТЭСС ИЗ РОДА Д’ЭРБЕРВИЛЛЕЙ Чистая женщина, правдиво изображенная …Бедное поруганное.

Роковая ошибка церковных музыкантов
  • 272

Полный текст — 1 стр., 24.08.2015

Томас Гарди Роковая ошибка церковных музыкантов Случилось это в первое воскресенье после рождеств.

Музыкальная карьера старого Эндри
  • 75

Полный текст — 1 стр., 24.08.2015

Томас Гарди Музыкальная карьера старого Эндри Когда я был еще мальчишкой и пел в церковном хоре, .

  • 1
  • 2
  • .
  • >

Внимание! Сайт может содержать информацию, предна­значенную для лиц, дости­гших 18 лет.

Полежаев: сочинение

РУЛЕТКА:
Кто виноват?
А. Я. Трофимов.

Орловский В.Е.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
Авторов: 5688
Произведений: 63183

  • Байрон Д.Г.Часы досуга[1807]Ѣ741kПоэзия
    Предисловие Юрия Веселовского
    1) На разставание с Ньюстэдским аббатством. В. Мазуркевич
    2) К Э– (То Е–) С. Ильин
    3) На смерть кузины автора, дорогой его сердцу. С. Ильин
    4) К Д– (То D–). А. Плещеев
    5) Каролине. Н. Брянский
    6) Каролине. Н. Брянский
    7) Эмме. Н. Брянский
    8) Стансы. В. Мазуркевич
    9) На перемену директора общественной школы. Н. Брянский
    10) Эпитафия другу. В. Мазуркевич
    11) Отрывок. В. Мазуркевич
    12) Каролине. В. Мазуркевич
    13) Каролине. Н. Брянский
    14) При виде издали деревни и школы в Гарро на холме. Н. Холодковский
    15) Мысли, внушенные экзаменом в колледже. Н. Холодковский
    16) К Мэри при получении ее портрета. Н. Холодковский
    17) На смерть мистера Фокса. Н. Холодковский
    18) Даме, которая подарила автору локон своих волос. Н. Холодковский
    19) Прекрасному квакеру. Н. Холодковский
    20) К Лесбии. Н. Холодковский
    21) К женщине. Н. Холодковский
    22) Случайный пролог. Н. Холодковский
    23) К Элизе. Н. Холодковский
    24) Слеза. Н. Холодковский
    25) Ответ на некоторые стихотворения Дж. M. Б. Пигота относительно жестокости его возлюбленной. А. Федоров
    26) Гранта (Попурри). Н. Холодковский
    27) Вздыхающему Стрефону. А. Федоров
    28) Сердолик. Валерий Брюсов
    29) К М. Н. Брянский
    30) Строки, обращенные к молодой лэди. А. Федоров
    31) Подражание Тибуллу. Александр Блок
    32) Подражание Катуллу. Елене. Александр Блок
    33) К М. С. Г. Н. Брянский
    34) Стансы. (При посылке поэмы Камоэнса). А. Федоров
    35) К М. С. Г. Н. Холодковский
    36) Первый поцелуй любви. Валерий Брюсов
    37) Отроческия воспоминания. Н. Брянский
    38) Ответ на прекрасную поэму, написанную Монгомери. Н. Брянский
    39) Строки, адресованные Дж. Т. Бичеру. В. Мазуркевич
    40) Любви последнее прощанье. В. Мазуркевич
    41) Ответ на несколько изящных строк. А. Федоров
    42) Элегия на Ньюстэдское аббатство. Валерий Брюсов
    43) Георгу, гр. Делавару. Александр Блок
    44) Дамет. Александр Блок
    45) Посвящается Мэрион. Александр Блок
    46) Оскар Альвский. А. Полежаев
    47) Лакин-и Гэр. Валерий Брюсов
    48) К Музе вымысла. Валерий Брюсов
    49) Смерть Кальмара и Орлы. Зин Венгерова
    50) Эдварду Ноэлю Лонгу, Эксвайру. Н. Холодковский
    51) К лэди. Н. Брянский
    Иллюстрации/приложения: 13 шт.
  • Байрон Д.Г.Стихотворения[1883]Ѣ119kПоэзия, Переводы
    Отрывок. — Ю. Познанскаго
    О если бы. — Н. Гербеля
    О если мне. — Н. Грекова
    Лакин-и-Гер. — П. Шкляревскаго
    Воспоминание. — Н. Щербина
    Августе. — А. Плещеева
    К другу. — Н. Гнедича
    Стихи написанные при получении известия о болезни леди Байрон. — А. Дружинина
    Прощай. — А. Григорьева
    Прости. — М. Лермонтова
    Да будет вечный мир с тобой! — С. Дурова
    Когда прощались мы с тобой. — С. Дурова
    Когда безмолвные. — Н. Грекова
    Надпись на могиле Ньюфоундлэндской собаки. — Ф. Миллер
    Так слезы ты прольёшь. — Н. Грекова
    Застольная песня. — В. Зотов
    Вакхическая песнь. — В. Теплякова
    В альбом друзьям. — Ф. Тютчева
    Разбит мой талисман. — М. Салтыкова
    Зоя милая, прощай. — Н. Щербины
    Стансы. — К. Случевскаго
    Томасу Муру. — Н. Гербеля
    Стихи найденные в библии Лорда Байрона.– А. Бржескаго
    Оставь меня! — Н. Павлова
    В альбом. — И. Козлова
    Еврейская мелодия Байрона. — Н. Костомарова
    Мелодия, из Байрона.– Н. Грекова
    Я видел: ты плакала — крупной слезой. — Н. Грекова
    Видение Вальтасара.– А. Полежаева
    Бессонное солнце, в тумане луна!– И. Козлова
  • Макферсон Д.Из поэмы “Фингал”[1792]Ѣ52kПоэзия, Переводы
    1. Осгар. – А. Пушкина
    2. Эвлега. – А. Пушкина
    3. Песнь Кольмы. – Д. Веневитинова
    4. Морни и тень Кормала. – А. Полежаева
    5. Последняя песнь Оссиана. – Н. Гнедича
    Читайте также:
    Мицкевич: сочинение
  • Собрание стихотворений А. И. Полежаева, с биографией, портретом и факсимиле. Издание книгопродавца В. Н. Улитина. Москва, 1888 г[1888]Ѣ3kКритика
  • Стихотворения А. И. Полежаева[1889]Ѣ9kКритика
  • Белинский В.Г.(Стихотворения Полежаева)[1842]106kКритика
    Часы выздоровления(,) стихотворения А. Полежаева. Москва. 1842.
    Стихотворения А. Полежаева. Москва. 1832.
    Кальян. Стихотворения Александра Полежаева. Москва. 1838. (Издание третье).
    Арфа. Стихотворения Александра Полежаева. Москва. 1838.
  • Белинский В.Г.Кальян. Стихотворения Александра Полежаева. Арфа. Стихотворения Александра Полежаева[1839]24kКритика
  • Бобров Е.А.А. И. Полежаев об А. С. Пушкине[1907]Ѣ52kКритика
  • Добролюбов Н.А.Стихотворения А. Полежаева[1857]16kКритика
  • Дружинин А.В.Стихотворения Полежаева. Москва. 1857.[1857]Ѣ86kКритика
  • Подолинский А.И.М. П. Алексеев. Томас Мур и русские писатели XIX века[1982]128kКритика
    Переводы других поэм Мура (“Огнепоклонники”, “Покровенный пророк Хорасана”, “Свет гарема”).- Отзвуки “Лаллы Рук” в произведениях Грибоедова, Пушкина, В. К. Кюхельбекера, И. И. Козлова, Гоголя, А. С. Хомякова, А. И. Полежаева.- Мур и А. И. Подолинский

    Александр Полежаев — о поэте

    Информация

    Биография

    Алекса́ндр Ива́нович Полежа́ев (30 августа (11 сентября) 1804, село Рузаевка, Инсарский уезд, Пензенская губерния — 16 (28) января 1838, Лефортовский военный госпиталь, Москва) — русский поэт.

    В 1826 он был отправлен унтер-офицером в армию за поэму «Сашка» (1825) по личному приказу Николая I. Армию он не любил и неоднократно самовольно покидал полк; подвергался телесному наказанию. В 1838 г. он умер в возрасте 33 лет.

    Александр Полежаев родился 30 августа (11 сентября) 1804 год в имении Струйских Рузаевка Инсарского уезда Пензенской губернии (ныне Рузаевский район Мордовии). Он был внебрачным сыном помещика Л. Н. Струйского от его крепостной Аграфены Ивановой (по А. И. Введенскому —…

    Алекса́ндр Ива́нович Полежа́ев (30 августа (11 сентября) 1804, село Рузаевка, Инсарский уезд, Пензенская губерния — 16 (28) января 1838, Лефортовский военный госпиталь, Москва) — русский поэт.

    В 1826 он был отправлен унтер-офицером в армию за поэму «Сашка» (1825) по личному приказу Николая I. Армию он не любил и неоднократно самовольно покидал полк; подвергался телесному наказанию. В 1838 г. он умер в возрасте 33 лет.

    Читайте также:
    Язык, слово: сочинение

    Александр Полежаев родился 30 августа (11 сентября) 1804 год в имении Струйских Рузаевка Инсарского уезда Пензенской губернии (ныне Рузаевский район Мордовии). Он был внебрачным сыном помещика Л. Н. Струйского от его крепостной Аграфены Ивановой (по А. И. Введенскому — Степаниды Ивановны). Внук Н. Е. Струйского, двоюродный брат поэта Д. Ю. Струйского (Трилунного), также внебрачного сына помещика, но узаконенного.

    Вскоре после рождения сына Аграфена была отпущена на волю и выдана замуж за саранского купца Ивана Ивановича Полежаева, с которым переселилась в село Покрышкино, откуда и происходит ошибка в некоторых источниках при указании места рождения будущего поэта. Чтобы «покрыть барский грех», документы были выправлены с указанием, что Полежаев родился в 1805 г. уже в Покрышкине, в «законной семье». Пять лет Александр с матерью и отчимом жили в Саранске. В 1808 г. Иван Полежаев пропал без вести. В 1810 г. умирает мать Александра. Струйский передает Полежаева и его сводного брата Константина (сына Аграфены и её супруга И. И. Полежаева) под опеку Я. Андреянова, дворового учителя, женатого на сестре Аграфены Анне.

    В 1816 г. Струйский, перед своим отъездом в Сибирь на поселение за убийство своего крепостного, увозит Александра в Москву и помещает в пансион при Московском университете. Сам Струйский умер в ссылке в 1825 г.

    В 1820 году Александр Полежаев поступает вольным слушателем на Словесное отделение Московского университета[1].

    В 1825 г. Полежаев под воздействием «Евгения Онегина» Пушкина пишет собственную поэму «Сашка». В этом же году выходит альманах М. П. Погодина «Урания», в котором напечатан перевод Полежаева «Человек. К Байрону (из Ламартина)». В 1826 г. Полежаева принимают в члены Общества любителей российской словесности при Московском университете.

    После доноса жандармского полковника Ивана Петровича Бибикова (1788—1856) поэма «Сашка», содержащая критику порядков в Московском университете и описание нравов университетского студенчества, попала в руки самого Николая I. Как пишет биограф, «в другое время шалость Полежаева могла бы окончиться и пустяками; но вскоре после 14 декабря 1825 года, когда умственное направление декабристов приписывалось, между прочим, вредному направлению образования юношества, дело приняло иной оборот». Герцен рассказывает со слов самого Полежаева, что поэта привезли ночью к царю, находившемуся тогда в Кремле перед коронацией, и царь заставил читать поэму «Сашка» вслух при министре народного просвещения. Император, по словам Полежаева, предложил ему: «Я тебе даю возможность военной службой очиститься». В 1826 г. Александра отдают в унтер-офицеры в Бутырский пехотный полк по личному распоряжению царя. За участие в этой «удалой проказе» из университета был исключён и его товарищ Александр Афанасьев.

    Побег из полка.
    В июне 1827 г. Полежаев бежит из полка с целью добраться до Петербурга и ходатайствовать об освобождении от воинской службы. Однако его хватают, возвращают в полк и отдают под суд (по другой версии, Полежаев вернулся в полк сам, «одумавшись»). Поэт из унтер-офицеров разжалован в рядовые без выслуги и лишён личного дворянства — до конца жизни он должен был остаться на военной службе рядовым.

    Читайте также:
    Паустовский: сочинение

    От отчаяния и тоски он запил и «воротившись как-то нетрезвым в казармы, на выговор фельдфебеля за недозволительно позднее возвращение — ответил ему бранью непечатными словами». В 1828 г. Полежаева арестовывают за оскорбление фельдфебеля. Почти год он провёл в кандалах на гауптвахте в подвале Московских спасских казарм, имея в перспективе прогнание сквозь строй; но ему было вменено в наказание долговременное содержание под арестом. В заключении он написал стихотворение «Узник» («Арестант»), содержащее весьма резкие выпады против царя. «В уважение весьма молодых лет» он избежал более серьёзной ответственности и был переведён в Московский пехотный полк, с которым отправился на Кавказ. Там поэт принимает участие в боевых действиях в Чечне и Дагестане. Кавказские мотивы занимают важное место в его лирике (две изданные анонимно по требованию цензуры поэмы — «Чир-Юрт» и «Эрпели»). Отличившись в походах, в 1831 он вновь был произведён в унтер-офицеры.

    В 1833 г. Полежаев вместе с полком возвращается в Москву. Осенью поэта переводят в Тарутинский егерский полк.

    Встреча с Екатериной Бибиковой
    В 1834 г. подполковник И. П. Бибиков, написавший в 1826 г. донос на поэта, ставший роковым в его судьбе, вновь встречается с Полежаевым и ему удается выхлопотать для него двухнедельный отпуск, который поэт провел в семье Бибиковых, в подмосковном имении Ильинское. Здесь он влюбляется в 16-летнюю дочь Бибикова Екатерину (1817-1900), которая пишет акварелью, наверное, самый знаменитый портрет поэта, а сам Полежаев создаёт несколько стихотворений, вызванных любовью к девушке.
    Таланты ваши оценить Никто не в силах, без сомненья! Того ни с чем нельзя сравнить, Что выше всякого сравненья. Вы рождены пленять сердца Душой, умом и красотою…

    — А. И. Полежаев 11 июля 1834 Село Ильинское

    Впоследствии, в 1889 г., она, под псевдонимом «Старушка из степи», издает ценные воспоминания о поэте. Необходимость, однако, возвратиться в полк так угнетающе действует на Полежаева, что он по дороге пропадает и его удается найти с большим трудом.

    После перенесенного им телесного наказания и в результате обострения «злой чахотки», подхваченной во время заключения на гауптвахте Спасских казарм, Полежаев был помещён в сентябре 1837 г. в Лефортовский военный госпиталь, где и скончался 16 (28) января 1838 г. В конце декабря 1837 года он был произведён в офицеры (получил чин прапорщика), но едва ли узнал об этом даже на смертном одре.

    Похоронен на Семёновском кладбище (могила не сохранилась). Впоследствии и само кладбище было уничтожено при промышленной застройке района (ныне часть территории кладбища занимает сквер между Семеновским валом, Измайловским шоссе и Семеновским проездом, а другая часть — промышленный квартал между Золотой улицей и проспектом Буденного).

    Трагическая судьба Полежаева вызывала гнев и сочувствие А. И. Герцена, Н. П. Огарёва. Споры по поводу того, что стало роковой причиной столь трагичной судьбы, начались сразу после смерти поэта. Так, В. Г. Белинский в статье 1842 г. по поводу выхода сборника стихов Полежаева писал, что во всём он мог обвинять только самого себя. Это суждение было вызвано незнанием критиком как обстоятельств жизни самого поэта, так и многих его острополитических стихов, запрещенных цензурой и похороненных в её недрах. Со временем стала преобладать противоположная тенденция — рассматривать Полежаева исключительно как жертву царского режима и произвола Николая I. По всей же видимости, свою роль сыграла и буйная натура самого Полежаева, передавшаяся ему «по наследству» от отца и деда, блестяще отображенная им в поэме «Сашка» и ставшая причиной бегства его из полка в 1827 г., а также многих других столь же импульсивных его поступков.

  • Рейтинг
    ( Пока оценок нет )
    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    Добавить комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: