Сочинение на тему фольклорные мотивы в поэзии Генриха Гейне: сочинение

Анализ поэмы Германия. Зимняя сказка Генриха Гейне

Эта поэма может напомнить нам «Путешествие из Петербурга в Москву». Принцип тот, что лирический герой отправляется в путь по родной земле, видит все недостатки в жизни народа, но старается не просто показать их, а найти их причины, часто обличает власть. Всё это делается с неизменной иронией, неожиданными метафорами.

Этот герой счастливо живёт во Франции, но его счастье, как несколько раз он объясняет любопытным, поверхностно. Его через много лет разлуки тянет на Родину. И он решается совершить путешествие к своим воспоминаниям.

В произведении много иронии, автор смеётся и над собой. Тон поэмы, точней её героя в его постоянных монологах, мыслях сатиричен. Речь её достаточно эмоциональна, в ней много восклицаний, обращений. Гейне одушевляет, например, Рейн, беседует с рекой – стариком.

Часто он сталкивает высокое и низкое, например, важный персонаж поэмы – настоящая богиня, но поэт сравнивает её чуть ли не с женщиной легкого поведения. Она пьёт неразбавленный ром, её корона теряет вид. Многое ещё построено на контрасте, например, девочка, которая фальшиво поёт гимн.

Поэт готов смеяться над всем, даже достаётся религии. Он сравнивает Иисуса с наивным мечтателем (человеком, конечно), который хотел изменить мир, а распятье считает символом поражения. Творца дерзкий поэт благодарит за устриц и особенно за лимон к ним, просит, чтоб хватило сил их переварить. Вообще, постоянно герой обращается к великим людям прошлого: к королям, героям, поэтам… Ещё есть неожиданные собеседники у поэта. Например, он видит своего «гения», который ходит за ним с топором, чтобы воплотить его поэтические идеи. Застряв в холодном лесу, герой обращается с речь к голодным волкам, признаётся, что и у него волчье сердце и зубы.

Много анализирует автор характер немцев. К примеру, он делает вывод, что немцы зажаты в своих правилах, лишь во сне они свободны. От рабства в современной ему Германии каждый спасётся, только расставшись с жизнью. Много о цензуре, о нравах богачей. Герой смотрит, как изменились города, его друзья, приезжает к маме, но почти не отвечает на её расспросы.

В финале он Гейне требует у короля не трогать поэта. Ему представляется, что даже древние стихотворцы, столь любимые королями, не смогли б свободно творить в современности. Но что может бедный поэт против власти? Всё же Гейне верит, что в руках любого поэта «стрелы и пламя» его таланта.

2 вариант

Генрих Гейне жил в первой половине 19 века – в период европейских политических изменений, наполненных духом свободы. В родной ему Германии он не видел политического движения, соответствующего его принципам и мировоззрениям – студенческие общества отталкивали своим национализмом, представители буржуазии не принимали всерьез его стихотворную деятельность, на государственную службу поэта, имеющего юридическое образование, не приняли из-за еврейского происхождения. В результате в 1830 году, после произошедшей во Франции революции, Гейне эмигрирует – переселяется в Париж, понимая, что в Германии его ожидают проблемы из-за политических воззрений. Здесь Гейне вполне счастлив – он женится, знакомится с известными поэтами и политиками, дружит с Марксом, находится в центре общественных событий.

Единственная мысль, которая его постоянно тревожит – переживания о родине. В своих статьях Гейне сравнивает ситуацию во Франции и Германии, указывая на отсталость последней, говорит о необходимости борьбы с реакцией, препятствующей прогрессивным тенденциям. В стихах, посвященных Германии, поэт вынужден признать – несмотря на чувство любви к родине, его отношение к «стране филистеров» крайне критическое.

За четверть века, проведенного во Франции, он лишь дважды посещает родину. Результатом одной из этих поездок стала поэма «Германия. Зимняя сказка». Произведение написано в 1843 году, по пути в Гамбург – к родственникам и друзьям, которых он не видел 13 лет.

Жанр произведения – путевой дневник в стихотворной форме, с обобщенными размышлениями поэта о проблемах страны и путях ее развития. Интересным является художественной метод – революционно-романтический дух поэмы сочетается с реалистическим подходом. Вместе с глубокими и непосредственными чувствами лирического героя в произведении явно ощущается острый сарказм политического памфлета. Оригинально совмещается упоминание обычных фактов, наблюдаемых путешественником, с романтическими легендами, авторскими фантазиями, героическими элементами и острыми шутками – подобная жанровая особенность подчеркивает политическое содержание поэмы.

Композиционно произведение состоит из 27 глав, объединенных общим сюжетом – описанием путешествия. Каждая глава имеет отношение к определенному немецкому городу.

В начале поэмы поэта обуревают смешанные чувства – попрощавшись с Францией, он въезжает в Германию и слышит родной язык: юная арфистка поет о небесной награде для всех страдающих. Прослезившись от нахлынувших эмоций, герой предлагает свою песню – прославляет будущую свободу во всей Европе. В следующей главе он высмеивает таможенников, отмечая, что вся контрабанда находится в его голове, а также критикует идею единого таможенного союза. В городе Ахен герой увидел солдат, хорошо вымуштрованных и одетых в нелепую форму – характеризует их как «смертельно тупые и педантичные», пугала с подлой спесью на лицах. Также называет орла, изображенного на гербе, «мерзкая тварь», предлагая устроить на него охоту. В Кёльне автор видит недостроенный собор, в котором святоши хотели «сгноить немецкий разум» – разражается гневной сатирой в адрес церкви. Увидев Рейн, автор вступает с рекой в беседу – та отвечает поэту хриплым старческим голосом и возмущается, что хочет утопиться в самой себе, когда слышит стихи, сочиняемые о ней глупейшими поэтами. Автор заверяет, что теперь Рейн услышит новую песню.

Далее Гейне использует один из своих любимых мотивов – совмещение реальности и сна. Герою привиделся преследуемый его дух – палач, приводящий в действие его мысли. Уснув, он видит себя идущим по городу, с кровью на груди. «Черный спутник» следует по пятам. В храме возле саркофагов сидят три оживших короля, требующие от посетителя почтения. Герой гневно возмущается: «Убирайтесь!», утверждает, что их дело проиграно – его тень топором превращает скелеты в пыль.

В городе Мюльгейм Гейне видит рыцарей, которые сулили «Любовь, Надежду, Веру», а в результате лишь «толщенное брюхо нажрали». В Гагене автор зашел перекусить – описывая стол, он снова использует сатиру. Так, увидев поросенка с ароматной приправой, герой говорит: «Доныне лавровым листом у нас Венчают свиные рыла!». В Унне он вспоминает старых знакомых, жителей города, отмечая, что «и выпить и драться они мастера». Ночью в Тевтобургском лесу карета сломалась, автор слышит вой волков и обращается к ним с аллегорической речью, как к соотечественникам: рассказывает «согражданам волкам», что иногда надевал овечью шкуру, чтобы согреться, но на самом деле он тоже волк: «Я ваш! И волчий зуб у меня, И сердце волчьей закалки!».

Читайте также:
Тема любви в поэзиях Гейне: сочинение

Увидев распятие Христа, Гейне с сарказмом отмечает, что если бы тот написал книгу, цензура вырезала бы всё лишнее и спасла бы его от казни. Теперь же – «мечтатель, висишь на кресте В острастку фантазерам!».

Дальше поэт вспоминает свою няню, сказки и легенды, которые она рассказывала ему в детстве. Среди них – быль об императоре Ротбарте, который якобы не умер, а сидит в пещере с воинами, ждущими своего часа. Уснув в карете, герой видит сон: он посещает Ротбарта, который на первый взгляд кажется ему заботливым, справедливым и дружелюбным военачальником, желающим освободить народ, «спасти отчизну от гнета». Но в следующей главе автор спорит с ним, делая грубый вывод: «На кой нам дьявол кайзер?». Проснувшись, герой извиняется перед Ротбартом и призывает его вернуться, но при этом едко замечает: «Верни нам самую смрадную гниль, Всю рухлядь маскарада».

Проехав через Бюкебург, Ганновер и Гарбург, откуда родом его дед, автор прибывает в родной ему Гамбург, где беседует с матерью, остроумно уходя от прямых ответов на ее вопросы. Потом навещает друзей, вспоминает юность, делится мнением о пожаре, произошедшем в городе.

В последних главах появляется еще один интересный аллегорический образ – защитницы города богини Гаммонии. Герой пьянствует со своим другом, после чего его потянуло на «утехи любовного рая» – он встречает продажную женщину, узнавшую его. Но оказалось, это богиня – в ее внешности красота странно сочетается с уродством, а разумные речи с манерами простолюдинки. Поэт идет к ней в гости, говорит о своей любви к родине. Богиня предлагает ему показать будущее Германии, взяв с него слово молчать об увиденном – разрешает рассказать только о запахе. Для этого герой должен заглянуть в ее ночной горшок – «древний сосуд магических сил». Результат предсказуем: «…о, что за дух пошел. То был живодерни убийственный смрад, Удушье гнили и мора». Эта метафора передаёт опасения Гейне, что в будущем Германию ждут ужасные события. После разговора герой и богиня занимаются любовью – он представляет свою свадьбу и видит цензора с ножницами, отрезающего ему «лучшее место… кусок живого тела».

В последней главе Гейне обращается к королю. Он замечает, что тот любит пьесы, написанные покойным Аристофаном – автор называет его своим отцом. И добавляет: если бы автор был жив, он не советовал бы ему посещать Германию – его бы сгноили в тюрьме за святотатство. Гейне грозно предупреждает короля: «Берегись, не тронь живого певца. Бойся живого поэта. Иль в огонь мы тебя Низвергнем рукой дерзновенной».

Таким образом, лирический герой-рассказчик сочетает в себе крайний цинизм с глубоким лиризмом, патриотизм с мизантропией. По мнению исследователей, совмещение романтики и сатиры указывает на предчувствие Гейне дальнейших революционных событий в Германии и непростой судьбы ее народа.

Также читают:

Картинка к сочинению Анализ поэмы Германия. Зимняя сказка Генриха Гейне

Популярные сегодня темы

Николай Алексеевич Некрасов с раннего детства жил в сельском поселении. И играл с крестьянскими ребятишками. Он их считал равными по отношению к нему, и они тоже. Он с ними играл в их игры, прогуливался с ними в лесные чащи

Роман «Чума» является одним из наиболее известнейших произведений французского писателя и философа-экзистенциалиста, лауреата нобелевской премии по литературе Альбера Камю.

В рассказе А.П. Чехова Толстый и тонкий рассматривается часто встречающаяся в русской литература тема маленького человека. Но если, например, в повести Гоголя Шинель этот человечек рассматривается с состраданием,

Роман Ивана Сергеевича Тургенева «Отцы и дети» повествует нам о столкновении двух совершенно разных поколений, существовавших в российском обществе незадолго до времени «Великих реформ» Александра Второго

В сказке повествуется о детстве и ранней юности лебедя, вылупившегося из лебединого яйца, которое, по стечению неизвестных обстоятельств, оказалось не в лебедином, а в утином гнезде. Этот юный лебеденок

Сочинение на тему фольклорные мотивы в поэзии Генриха Гейне: сочинение

Автор: Изгнанная Юлия

ФОЛЬКЛОРНАЯ ЛИНИЯ В ПОЭЗИИ Г. ГЕЙНЕ

«Я никогда не придавал большого значения славе поэта и меня мало беспокоит, хвалят или проклинают мои песни. Но на мой гроб вы должны возложить меч, ибо я был храбрым солдатом в войне за освобождение человечества!»

Выдающийся немецкий поэт, представитель завершающего этапа развития европейского романтизма, Генрих Гейне вошел в историю мировой поэзии как непревзойденный лирик, певец любви и борьбы. Две главные черты определяют характер его мировосприятия: постоянное внимание к судьбе страждущего и униженного народа и решительное стремление бороться за утверждение идеалов равенства, добра и справедливости.

В литературу он пришел на рубеже 20-х годов ХІХ ст., когда еще были известными и действенными традиции раннего романтизма, и его поэтическое творчество, в основном, развивалась в направлении, проложенном фольклорно-народной течению.

Лирические стихи раннего периода творчества Гейне составили целую книгу «Книга песен» (1827). Эта поэтический сборник принесла ему признание в Германии, а впоследствии и во всем мире. При жизни автора она издавалась 13 раз; многие стихи были положены на музыку Г. Шуманом, Ф. Шубертом, И. Брамсом, П. Чайковским, Г. Штраусом, Если первые циклы «Книги песен» написаны по традиции немецкой романтической лирики, то впоследствии своеобразие поэтического таланта Гейне встала со всей яркостью. Он умеет причудливо сочетать романтические сны с точностью и ясностью реалистической детали. Он мастерски пользуется иронией как средством разоблачения несбыточных иллюзий, вымыслов, но снова и снова сам возвращается в романтических образов. Значительное влияние на поэтическое творчество Гейне произвела немецкая народная песня, на образцах которой он учился мастерству непосредственного, искреннего Е.Грігом и др.

Читайте также:
Тема любви в поэзиях Гейне: сочинение

Гейне начинал писать в то время, когда в Германии лирическая поэзия переживала расцвет.

Его поэзия стала высшим достижением немецкого романтизма. Гейне отбрасывал устаревшие поэтические условности, говоря о своих чувствах без риторики и поэтики, а иногда позволял себе даже иронизировать над страстью своих чувств. Простота, естественность, импровизационность его поэзии покорили тогдашнего читателя. Гейне способствовал «упрощению» лирики, но от этого она не перестала быть искренней и значительной.

ФОЛЬКЛОРИЗМ В ЛИРИКЕ Г. ГЕЙНЕ

Лирическая поэзия Гейне очень разнообразна, имеет отличные друг от друга сюжеты, образы, описания. Но некоторая соединенная между собой наличием такой характерной признаки как фольклор, что в некоторой степени было свойственно стилю автора. Но для того, чтобы убедиться в этом, необходимо определить что такое фольклор.

Фольклор (англ. folklore), народное творчество – художественная коллективная творческая деятельность народа, отражающая его жизнь, воззрения, идеалы. Фольклор – это созданные народом и бытующие в народных массах поэзия (предания, песни, сказки, эпос), музыка (песни, инструментальные наигрыши и пьесы), театр (драмы, сатирические пьесы, театр кукол), танец. Отсюда, фольклоризм – наличие фольклорных элементов в литературном произведении. Проявляется на разных функциональных срезах: через сюжетное заимствование, введение в текст отдельных фольклорных мотивов или образов, символическое переосмысление фольклорных мифологических первоэлементов. Выделяют такие основные этапы освоения литературой фольклора: стилизацию, психологическую интерпретацию фольклорных мотивов, переосмысление народной мифологии. В период романтизма произошло сближение фольклорной и литературной традициям, что выражалось в стилизации текстов под фольклорные образцы, взятые фольклорных сюжетов и символов [2, ст. 699]. То есть, фольклор, результат народного творчества, которую автор может использовать для написания собственного произведения, для того, чтобы подчеркнуть и лучше передать идею, главную мысль произведения. Этим воспользовался и Гейне в своей лирике.

Весной 1823 г. печатается вторая книга поэта, сборник стихов с двумя драматическими произведениями – «Трагедии с лирическим интермеццо». Эти две трагедии, «Альмансор» и «Уильям Раткліф», на сюжеты из истории арабской Испании и Шотландии, является своеобразным обрамлением этой лирической сборки. Критики считают, что эти трагедии – это скорее драматизированные лирические баллады, чем действительно драматические произведения [3, ст. 119]. В 1826 г. Гейне публикует свой первый значительный прозаическое произведение, «Путешествие на Гарц», которым открывается его сборник прозы «Путевые картины». «Путешествие на Гарц» – это описание путешествия в горы, которую автор осуществил в 1824 г.. Автор рисует сатирические картины провинциальных немецких городков, высмеивает мещанский быт, псевдонауку, что процветает в университетах, противопоставляет серому существованию обывателей величество природы и трудовую жизнь скромных жителей горных поселков. Проза здесь чередуется со стихами, написанными в форме народных песен, сказаний, баллад.

Через год появилась известная поэтический сборник «Книга песен», самое совершенное творение Гейне, только при его жизни переиздавалась двенадцать раз и принесла ему славу, и которая состоит из четырех циклов – «Страдания юности», «Лирическое интермеццо», «Снова на родине» и «Северное море», а как отдельное подразделение в нее включены стихи из «Путешествия на Гарц» [3, ст. 61]. Лирические стихи Гейне насыщены признаками повседневности, которые заставляют поверить в искренность чувств. Благодаря иронии Гейне поднимается над своим лирическим героем, автор всегда мудрее, чем тот, о ком он пишет. Названием «Книги песен» Гейне определил жанр и традицию своей лирики: поэт в первой своей книге следовал традиции немецкого фольклора. Он взял некоторые темы и мотивы из устного народного творчества, форма многих его стихов близка к песне. Подобно немецкой песни стихи Гейне часто похожи на лирический монолог, а явления природы и чувства героя образуют параллель. Жанровое своеобразие песни обусловила свободную и поэтическую форму, чем автор и руководствуется. Вместе с тем в «Книгу песен» вошло много стихов, которые были написаны в строгих канонических жанрах сонета, баллады, романса. Молодой Гейне пытался использовать свой поэтический талант в разных жанрах, которые варьировали изменения настроения лирического героя. В этой книге подавляющее большинство стихов ориентирована на народную поэзию, на ритмомелодику, образность и стиль немецких народных песен. Здесь произведения поэта находятся под влиянием немецкого народно-фольклорного романтизма, сторонниками которого были гейдельбергские романтики, Гейне продолжает традицию Брентано, Ейхендорфа, В.Мюллера и других поэтов. Как и в народных песнях, сопровождаемых музыкальным исполнением, в стихах «Книги песен» будто воплощено музыку, они очень мелодичные и этим объясняется их огромный успех среди композиторов.

Конечно, можно считать, что в «Книге песен» Гейне воплощены черты народно-фольклорного романтизма. Но, в отличие от сторонников Гейдельберзької школы или В.Мюллера, Гейне не старался пронять свои произведения народным мировосприятием, на уровне содержания он далеко удаляется от него. Сам он писал об этом так в письме к В.Мюллера: «Какие чистые, ясные ваши песни, и все они – песни народные. В моих стихах, наоборот, в определенной степени народная только форма, а их содержание принадлежит «цивилизованному» обществу, скованному условностями» [4, ст. 102].

В отличие от первого цикла «Книги песен», в цикле «Лирическое интермеццо» любовь не является фатальным и иррациональным, которое приносит страдания, мучения, смерть, а предстает здесь как настоящее человеческое чувство, которое приносит и счастье, и муки [1, ст. 278]. Хотя ориентация на народнопісенну поэтику и определяет пределы расширения темы любви, оно, то есть любви, изображенное как динамичное, яркое чувство, конкретизированное и приближено к жизненным созерцаний. Лирический герой отдается чувствам, страдает от любви и остается одиноким. А образ любимой является более условным и обобщенным, он создан в стиле народной поэзии, поэтому лишен конкретных черт: у нее нежное и очаровательное личико, глаза как фиалки, лилейные руки, но все это фольклорные характеристики, которые не составляют живого индивидуального, конкретного образа. Здесь также важное значение приобретает природа, изображенная как образ, заимствованный из фольклорно-образной системы, хотя особого единства ее с героем здесь не наблюдается.

Читайте также:
Тема любви в поэзиях Гейне: сочинение

В цикле «Опять на родине» произошли изменения в содержании и проявлении элементов, свидетельствующих о переходе к реализму. Но Гейне не отошел от романтического движения, что, возможно, и не проявляется во всех стихотворениях цикла, но ярким свидетельством проявления лиризма и перепевки является стихотворение «Не знаю, что стало со мною. », или «Лорелея», мотив которой введен в немецкую литературу К.Бретано. Здесь поэт, использовав мотив баллады, передал глубокий лиризм и состояние души человека.

В цикле «Северное море» доминирует тема природы. Здесь Гейне изображает картины и образы, наделяет душой, характеристиками живого существа, пишет стихи, которым присущ антропоморфизм, заложенный еще в мифологическом восприятии людей. Примерами таких стихов является: «Сияло в небесах», «Верное супружество», «Бог-солнце, и богиня-Селена», «Их маленькие безгрешные дети» [5]. А уже в последнем цикле «Книги песен» поэт отказывается от народнопесенных форм, размеров и образов и обращается к верлібра, что является более приемлемым для свободного высказывания мнений, поэтому фольклорные мотивы здесь не проявляются [4, ст. 104].

Сборник стихов «Романсеро» состоит из трех частей: «Истории», «Ламентации» и «Еврейские мелодии». Относительно названия сборника, то она, по словам Гейне, «появилась потому, что тон романса доминирует в стихах, которые здесь собраны [5]». До первого цикла стихов сборник вошли баллады, написанные на мифологические, исторические, современные сюжеты («Царь Давид», «Карл i», «Шельм фон Берген»). Во втором помещены стихи-воспоминания о прошлой жизни и грустные размышления о современности («В октябре 1849 г.», «Enfant perdu» и др.). В третьем цикле Гейне обращается к мотивам еврейского фольклора и сюжетов из еврейской истории («Иегуда бен Галеви», «Диспут» и др.).

Итак, фольклорные элементы в поэзии Гейне нашли свое важное место, несмотря на разницу во взглядах поэта в разные периоды своей жизни.

Творческое развитие Гейне как лирика проходит в «Книге песен» сложным, полным противоречий путем. Он широко использует элементы немецкой народной песни, делая тем самым шаг вперед в развитии одного из основных принципов романтической поэзии в Германии. Значительное влияние на формирование лирики Гейне производят средства немецкой народной баллады. В своих стихах поэт высказывал то, что его больше всего волновало и больше всего ему болело. Но средствами выражения были не только его собственные слова и образы, но и заимствованные из фольклорной традиции характеры, мотивы, образы, жанровая специфика.

«Книга песен» Генриха Гейне стала выдающимся явлением немецкого романтизма, а ее создатель справедливо заслужил наивысшей оценки как лирический поэт, певец любви. Мало кому из поэтов удавалось так тонко передать страдания души, печаль, унылость, органично соединив фольклорную традицию с мировосприятием современного ему человека.

Сборник Гейне «Книга песен» больше всего насыщена элементами народного творчества. Поэт использует для написания собственных стихов такие жанры, как баллада, народная песня, сказание. Также обращается к иронии и использует особенности антропоморфизма, то есть, оживляет картины и образы природы. Да и сама природа выступает в поэзии Гейне как живой образ, наделенный в некоторой степени характеристиками человека, она очень близка к человеку и одновременно выступает как декорация. Использовав, такое многообразие фольклора в своих произведениях, Гейне передает нам свои мысли так, будто всю жизнь его – поэзия.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Гейне Г. О художественном творчестве. – К. : Искусство, 1988. – 351 С.

2. Литературоведческий словарь-справочник /под ред. Р.Т. Гром’яка, Ю.И. Ковалева, В.И. Теремка. – К.: ВЦ «Академия», 2007. – 752 С. (Nota bene)

3. Матузова Н. Генрих Гейне. Очерк жизни и творчества. – К.: Днепр, 1984. – 175 С.

4. Наливайко Д.С., Шахова К.О. Зарубежная литература ХІХ века. Эпоха романтизма: Учебник. – К.: Завещание, 1997. – 464 С.

Жанровое своеобразие “Путевых картин” Генриха Гейне

Вы будете перенаправлены на Автор24

Путевой очерк – это очерк, основу которого составляет описание происшествий или событий, случившихся во время путешествия автора, или встреч с людьми, которых автор встречает на своем пути.

“Путевые картины” Г. Гейне

«Путевые картины» Генриха Гейне были опубликованы в мае 1826 года. С самого начала они пользовались громадным успехом. Изначально Гейне собирался объединить три свои работы под общим заглавием «Книга странствий», но затем он выбрал другое заглавие – «Путевые картины».

Гейне, в отличие от предшественников, обращавшихся к жанру путевого очерка, уделяет мало внимания историческим достопримечательностям и местному колориту. Дорожные впечатления подталкивают его на размышления на литературные и исторические темы. Книга принесла Гейне широкую известность, и с этого момента он зарабатывал на жизнь писательским трудом.

Гейне органически воспринял черты романтизма:

  • Раскованность, гибкость речи;
  • Мастерство зарисовок пейзажа;
  • Эмоциональную напряженность;
  • Лиризм, который пронизывает эпическое повествование.

«Путевые картины» состоят из следующих частей:

  • «Путешествие по Гарцу»
  • «Северное море»
  • «Путешествие от Мюнхена до Генуи»
  • «Английские фрагменты».

Все части произведения Гейне существенно отличаются друг от друга и манерой повествования, и композицией, и соотношением лирико-романтического и публицистически-сатирического начала.

«Путевые картины» отразили новые важные моменты в развитии мировоззрения Гейне и его творческого таланта.

Здесь гораздо острее и шире, чем в «Книге песен», ставятся проблемы социально-политического характера. Генрих Гейне прозу избирает сознательно, так как это именно тот жанр, который ему дал возможность максимально широко охватить явления общественной жизни.

Жанровое своеобразие «Путевых картин»

Наибольшую известность Гейне принесла первая часть «Путевых картин» «Путешествие по Гарцу». Здесь автор рассказывает о своем путешествии по горам Северной Германии, совершенном в 1824 году. Поездка дает Гейне возможность нарисовать живописнейшие пейзажи и создать образы случайных попутчиков. Однако в этой случайности есть своя логика – в талантливо обрисованных типах трактирщиков, студентов, господ и служанок, коммивояжеров автор передает социальную психологию своих современников. Здесь читатель может увидеть и исполненный иронии панегирик немецкой верности, и сатирический портрет националиста, который своей прической и одеждой стремится походить на древних германцев, и словно вскользь оброненные слова о том, что мы живем в знаменательное время, когда сносятся тысячелетние сборы, а троны императоров отправляются в чуланы. Здесь же вспоминаются предания и легенды, которые расширяют диапазон путевого дневника и создают поэтическую дистанцию, отделяющую автора-романтика от его тривиальных спутников, включая и тех, что весьма витиевато восхищаются закатом и восходом.

Читайте также:
Тема любви в поэзиях Гейне: сочинение

Готовые работы на аналогичную тему

В этой части «Путевых картин» хорошо прослеживаются связи с предшествующей и современной романтической прозой. Эти связи видны в самом построении повествования, которое основано на фабуле странствия, вольно чередующего прозу и стихи, вставные новеллы-миниатюры и описания природы. Внешне автор сохраняет почти все приемы романтического романа как «универсального жанра», который в теории был разработан братьями Шлегель, а на практике реализован Новалисом, Людвигом Тиком, Брентано и другими авторами. И тем острее проявились внесенные Генрихом Гейне в этот жанр изменения. Здесь у Гейне показана современная немецкая жизнь, приведены цитаты из исторических справочников и путеводителей, названы конкретные города и люди, то есть он описывает реальное путешествие, в то время как элементы романтической поэтики используются скорее в качестве вспомогательного средства украшения повествования и как дань традиции.

«Путешествие по Гарцу» написано в жанре путевых очерков, который уже имел свою традицию в немецкой литературе.

Гейне во время путешествия по стране видит убожество и то неприглядное, что несет его родной стране раздробленность на мелкие государства.

Вторая часть «Путевых заметок» – «Северное море» – объединяет в себя несколько эссе. Здесь автор рассказывает о пребывании на острове Норденей летом 1825 и 1826 годов. Гейне немного рассказывает непосредственно о самому путешествии на корабле вокруг острова, о людях, живущих на острове и морских легендах. Все остальное – это размышления автора на самые разные темы:

  • О монархии
  • О невоспитанности знати
  • О политической ситуации в Германии и Европе
  • О социальных проблемах страны
  • О своем народе и т.д.

“Идеи. Книга Ле Гран” – это короткие миниатюры, написанные в стиле диалога.

Здесь автор обращается к даме, которая есть читатель, и отвечает на невысказанные вслух вопросы о истории, литературе, культуре и политике. Он рассказывает о детстве и юности, вспоминает свой родной Дюссельдорф и жившего по соседству старого солдата Ле Грана. Гейне озвучивает свои мысли о Наполеоне, рассуждает о любви и возвышенных чувствах и этими темами словно сглаживает острые политические темы.

Третью часть «Путевых картин» Гейне посвящает путешествию по Италии, совершенному в 1828 году. как и предыдущих частях, здесь он красочно описывает города, некоторые достопримечательности и дает небольшой исторический обзор мест, которые проезжает.

«Английские фрагменты» – заключительная часть «Путевых картин». Она примечательна тем, что здесь автор пытается осмыслить противоречия буржуазного общества. Приехав в Англию, Гейне надеялся увидеть свободу в стране парламентской демократии, но был глубоко разочарован. Его поразило противоречие между роскошью и нищетой, которые характерны для этой буржуазной страны.

Эта часть книги уже в большей степени тяготеет к публицистике, чем к художественной прозе. В «Английских фрагментах» складываются стилевые черты очеркового репортажа, характерные для корреспонденции Генриха Гейне 30-40-х годов.

В «Путевых картинах», особенно в первой части, автор не только дает романтическое описание природы, немецкого менталитета и характера, но и выражает свои первые революционные идеи.

Творчество Гейне – подведение итогов немецкого романтизма. «Книга песен» Гейне: проблематика, развитие жанра лирического цикла.

В творчестве Генриха Гейне (1797-1856) в большей степени, чем в произведениях Гофмана, Клейста, Шамиссо отразился процесс эволюции немецкого романтизма. Объявляя себя приверженцем «вольной песни романтизма», он давал трезвую аналитическую оценку своему времени, в своём творчестве отражал важнейшие его закономерности.

Лирика молодого Гейне развивается в русле тех завоеваний, которые были достигнуты поэтами гейдельбергской школы (особенно К. Брентано), а также Мюллером. В письме к нему от 7 июня 1826 г. Гейне пишет, что он «рано воспринял влияние немецких народных песен», весьма обязан Августу Вильгельму Шлегелю, который открыл ему «много метрических секретов» (Гейне слушал его лекции в Бонне). «Но мне кажется, — продолжает он, — что только в ваших песнях я нашел то чистое звучание, ту подлинную простоту, к которым я всегда стремился».

Общая периодизация творчества:

1816 – 1831 – до эмиграции в Париж. Становление романтического метода преимущественно в лирике и отчасти в художественной прозе;

1831 – 1839 – до книги «Людвиг Берне». Развитие и углубление общественно-политической публицистики;

1839 – 1848 – расцвет политической лирики. Новые темы в публицистике;

1848 – 1856 – послереволюционное творчество, обусловившее новые мотивы и идейно-эстетические устремления в деятельности поэта.

Сборник «Книга песен» (работал более 10 лет) состоит из четырёх циклов:

«Юношеские страдания» (1816—1821): «Сновидения», «Песни», «Романсы», «Сонеты»;

– «Лирическое интермеццо» (1822—1823 г.);

– «Опять на родине» (1823—1824 г.);

– «Северное море» (1825—1826 г.).

Народный жанр песни был выражением поэтической свободы.

«Юношеские страдания»: герой – молодой юноша, тоскующий, страстный и влюблённый (безответно). Амалия – любовь героя, но её больше интересуют «щеголивые аристократы». Главная отличительная особенность поэзии Гейне – сочетание иронического и лирического.

«Лирическое интермеццо»: осмысление чувства (рационализм, но всё ещё искренность). Природа – символ вечности.

«Опять на родине»: доминирование ностальгии (светлая печаль о прошедшей любви). Активное использование фольклорных мотивов – Ларелея (образ златокудрой девы – усиливается таинственность), непостижимость любви.

«Северное море»: морской пейзаж – это независимая от человека стихия.

«Путевые картины» – проза. Путешествие по горам Гарца – яркий образец лирической прозы. Состоит из четырёх частей:

– 1 том — Путешествие по Гарцу, 1826 – язвительная ирония, направленная на человека в целом (его внешний вид, манеты и т. д.);

– 2 том — Северное море и Идеи. Книга Ле Гранд, 1827 – воспоминания, после прибытия в свой город, ранее захваченный Наполеоном. Франция принесла в страны Европы дух свободы (Наполеон – освободитель). Ле Гранд – молодой барабанщик (великий);

– 3 том — Путешествие из Мюнхена до Генуи и Луккские воды, 1829 – Италия (античная) – колыбель Европейской цивилизации, а современная – раздробленная и феодальная (захвачена Австрией);

– 4 том — Город Лукка и Английские фрагменты, 1831 – осмысление конфликта между трудом и капиталом.

«Германия. Зимняя сказка» -1844. Это плод глубоких раздумий поэта о путях развития Германии. Здесь наиболее полно выразилось его стремление видеть родину единым демократическим государством. Это отражение поездки обратно в Германию во время эмиграции.

Читайте также:
Тема любви в поэзиях Гейне: сочинение

Книге присуще единство своеобразного лирического романа — отдельные циклы органически продолжают друг друга. Цельность придает ей образ лирического героя, взволнованно вбирающего в себя впечатления окружающего мира. Это герой то иронически насмешливый, то романтически восторженный, но неизменно сохраняющий позицию духовного превосходства над «цивилизованным» обществом верноподданных филистеров, тех самых «гладких мужчин» и «гладких дам» на гладком паркете, о которых он пишет в стихотворном прологе к «Путешествию по Гарцу»: «Я хочу подняться в горы, чтоб смеяться там над вами».

указывает на время действия;

предполагает сказочные элементы;

метафора Германии – оценка страны (остановка в развитии).

Состоит из предисловия и 27 глав.

Первая остановка – город Ахен («военщина») – символ несвободы – «прусский орёл».

Кёльн – религия и католицизм.

Лирический герой-поэт – человек бунтарского духа. Личность сильная и ироничная. Лирич. герой близок по душе к воину – положительный смысл. Он многогранен.

В шестой главе присутствует лирич. мотив двойника (встреча с призраком).

Лирические пейзажи, бесчисленные вариации на тему неразделенной любви, многоликий образ любимой — то страдающей, то равнодушно жестокой — все это сразу нашло широкий отклик.

далеко не сразу было понято и осознано все богатство духовного мира «Книги песен».

развертывается концепция романтической иронии — свидетельство философской глубины поэтического освоения действительности. Если для ранних романтиков ирония была средством возвышения поэта над окружающей прозой жизни, то у Гейне (как и у Гофмана) она становится формой возвращения к реальной жизни.

тема неразделенной любви перерастает из интимной, частной в социально-философскую тему, ибо не просто личные невзгоды делают поэта трагически одиноким.

писатель Карл Иммерман: «Содержание этих стихотворений только внешне сводится к любовным огорчениям, но стоит взглянуть на дело глубже, и выяснится, что сознание поэта волнуют гораздо более сильные мотивы, чем любовное несчастье, и что бедная девушка, которую поэт так горько бранит, расплачивается за чужие прегрешения».

ключевым можно считать 13-е стихотворение цикла «Возвращение на родину». На вопрос девушки, чего ему недостает, поэт отвечает: того, чего недостает многим на немецкой земле; если она назовет самые тяжкие беды, она назовет также и его беду.

Развивая и обогащая в первых циклах структуру фольклорной песни и баллады, Гейне в цикле «Северное море» обращается к свободной форме стихотворения, сочетающего философские размышления с повествовательными элементами баллады и с патетической интонацией оды. Такие стихотворения, как «Буря» или «Слава морю», пафосом утверждения и боевым мажорным тоном отличаются от ранних циклов «Книги песен» и в целом выделяются на фоне романтической лирики 20-х годов. При этом патетика и гиперболизм не отменяют иронии — именно сочетание их придает неповторимые черты стихотворениям цикла.

«Германия» пересказ

Осень-зима 1843 г. Лирический герой поэта покидает весёлый Париж и любимую жену для того, чтобы совершить кратковременную поездку в родную Германию, по которой очень соскучился, и навестить старую больную мать, которую не видел уже тринадцать лет.

Вступил он на родную землю хмурой ноябрьской порой и невольно прослезился. Он услышал родную немецкую речь. Маленькая девочка с арфой пела заунывную песню о скорбной земной жизни и райском блаженстве. Поэт же предлагает завести новую радостную песню о рае на земле, который вскоре настанет, потому что на всех хватит хлеба и сладкого зелёного горошка и ещё любви. Эту радостную песнь он напевает оттого, что его жилы напоил живительный сок родной земли.

Малютка продолжала распевать фальшивым голосом сердечную песенку, а тем временем таможенники копались в чемоданах поэта, ища там запрещённую литературу. Но тщетно. Всю запрещённую литературу он предпочитает перевозить у себя в мозгу. Приедет — тогда напишет.

Первый город, который он посетил, был Аахен, где в древнем соборе покоится прах Карла Великого. На улицах этого города царят сплин и хандра. Поэт встретил прусских военных и нашёл, что за тринадцать лет они нисколько не изменились — тупые и вымуштрованные манекены. На почте он увидел знакомый герб с ненавистным орлом.

Поздно вечером поэт добрался до Кёльна. Там он съел омлет с ветчиной. Запил его рейнвейном. После этого пошёл бродить по ночному Кёльну. Он считает, что это город гнусных святош, попов, которые сгноили в темницах и сожгли на кострах цвет немецкой нации. Но дело спас Лютер, который не позволил достроить отвратительный Кёльнский собор, а вместо этого ввёл в Германии протестантизм. А потом поэт побеседовал с Рейном.

После этого он вернулся домой и уснул, как дитя в колыбели. Во Франции он частенько мечтал поспать именно в Германии, потому что лишь родные немецкие постели такие мягкие, уютные, пушистые. В них одинаково хорошо мечтать и спать. Он полагает, что немцам, в отличие от алчных французов, русских и англичан, свойственна мечтательность и наивность.

Наутро герой отправился из Кёльна в Гаген. Поэт не попал в дилижанс, и поэтому пришлось воспользоваться почтовой каретой. В Гаген приехали около трёх часов, и поэт сразу начал есть. Он съел свежий салат, каштаны в капустных листах с подливкой, треску в масле, копчёную селёдку, яйца, жирный творог, колбасу в жиру, дроздов, гусыню и поросёнка.

Но стоило ему выехать из Гагена, как поэт сразу же проголодался. Тут шустрая вестфальская девочка поднесла ему чашку с дымящимся пуншем. Он вспомнил вестфальские пиры, свою молодость и то, как часто оказывался в конце праздника под столом, где и проводил остаток ночи.

Тем временем карета въехала в Тевтобургский лес, где херусский князь Герман в 9 году до н. э. расправился с римлянами. А если бы он этого не сделал, в Германии были бы насаждены латинские нравы. Мюнхен имел бы своих весталок, швабы назывались бы квиритами, а Бирх-Пфейфер, модная актриса, пила бы скипидар, подобно знатным римлянкам, у которых от этого был очень приятный запах мочи. Поэт очень рад, что Герман победил римлян и всего этого не произошло.

Читайте также:
Тема любви в поэзиях Гейне: сочинение

В лесу карета сломалась. Почтарь поспешил в село за подмогой, а поэт остался один в ночи, и его окружили волки. Они выли. Утром карету починили, и она уныло поползла дальше. В сумерки прибыли в Минденгрозную крепость. Там поэт почувствовал себя очень неуютно. Капрал учинил ему допрос, а внутри крепости поэту все казалось, что он в заточении. В гостинице ему даже кусок за обедом в горло не полез. Так он и лёг спать голодный. Всю ночь его преследовали кошмары. Наутро он с облегчением выбрался из крепости и отправился в дальнейшую дорогу.

Днём он прибыл в Ганновер, пообедал и пошёл осматривать достопримечательности. Город оказался очень чистеньким и прилизанным. Там имеется дворец. В нем живёт король. По вечерам он готовит клистир своей престарелой собаке.

В сумерках поэт прибыл в Гамбург. Пришёл к себе домой. Двери ему открыла мать и просияла от счастья. Она стала кормить своего сыночка рыбой, гусем и апельсинами и задавать ему щекотливые вопросы о жене, Франции и политике. Поэт на все отвечал уклончиво.

За год до этого Гамбург пережил большой пожар и теперь отстраивался. В нем не стало многих улиц. Не стало дома, в котором, в частности, поэт впервые поцеловал девушку. Не стало типографии, в которой он печатал свои первые произведения. Не стало ни ратуши, ни сената, ни биржи, зато уцелел банк. Да и многие люди тоже умерли.

Поэт отправился с издателем Кампе в погребок Лоренца, чтобы отведать отменных устриц и выпить рейнвейна. Кампе — очень хороший, по мнению поэта, издатель, потому что редкий издатель угощает своего автора устрицами и рейнвейном. В погребке поэт напился и пошёл гулять по улицам. Там он увидел красивую женщину с красным носом. Она его приветствовала, а он спросил её, кто она и почему его знает. Она ответила, что она — Гаммония, богиня-покровительница города Гамбурга. Но он ей не поверил и отправился вслед за ней в её мансарду. Там они долго вели приятную беседу, богиня приготовила поэту чай с ромом. Он же, подняв богине юбку и положив руку на её чресла, поклялся быть скромным и в слове и в печати. Богиня раскраснелась и понесла полную ахинею, вроде того, что цензор Гофман вскоре отрежет поэту гениталии. А потом она его обняла.

О дальнейших событиях той ночи поэт предпочитает побеседовать с читателем в приватной беседе.

Слава Богу, старые ханжи гниют и постепенно дохнут. Растёт поколение новых людей со свободным умом и душою. Поэт полагает, что молодёжь его поймёт, потому что его сердце безмерно в любви и непорочно, как пламя.

Это лирическая политическая поэма. Стоящий в центре образ самого поэта, который ненавидит и шутит, издевается и смеется, делает политическое содержание поэмы предельно конкретным и эмоционально значительным.

Германия, какой ее видит и описывает поэт,- старая, хорошо известная поэту Германия косных социально-политических порядков, «романтическая» Германия

с «романтиком на троне» – прусским королем;

с девушкой, поющей романтическую песнь отречения;

с кельнскими обскурантами – достойными подражателями Гоогстратена и других средневековых изуверов,- мечтающими достроить «Бастилию духа» – Кельнский собор;

со «швабской школой» романтиков;

со средневековыми «романтическими» легендами, оттесняющими живые интересы современности.

Призраки средневековья преследуют поэта на немецкой земле; даже мысль о справедливом будущем облекается здесь в форму легенды о добром императоре Ротбарте (Фридрихе Барбароссе). Со всем этим средневековым романтическим хламом поэт предлагает разделаться современным способом – революционным. Идея революционной переделки действительности проходит через всю поэму: за мыслью должно последовать дело – таков смысл символического образа человека, идущего по пятам за поэтом и прячущего под плащом до поры до времени топор (главы VI и VII).

Размышления и чувства поэта выливаются в очень своеобразную фантастическую форму:

поэт разговаривает с «отцом Рейном» (глава V);

за поэтом ходит призрак, прячущий под плащом топор (глава VI);

ему снится, как по его приказу этот призрачный спутник разбивает ожившие скелеты трех восточных царей (глава VIII);

поэт обращается с речью к волкам (глава XII);

он пересказывает легенду о Ротбарте и ссорится с ним во сне (глава XV);

поэта мучает ночной кошмар (глава XVIII);

в заключение он встречается с богиней-покровительницей Гамбурга, Гаммонией, и беседует с ней в весьма интимной обстановке (главы XXIII-XXVI).

Эта своеобразная форма открывает перед Гейне богатые идейные и художественные возможности.

придает размышлениям и чувствам поэта большую образную выразительность и своеобразную – правда, почти всегда ироническую – конкретность;

заостряет сатирическую направленность отдельных эпизодов;

усиливает атмосферу сатирического гротеска, характерную для поэмы;

пародирует ложную «романтику» современной поэту Германии, поскольку поэт широко пользуется ее обычными средствами и приемами – легендой, «мифом», грезами, аллегориями и символикой.

Характерным примером такого многократного использования фантастической формы является центральный эпизод поэмы – эпизод с Ротбартом. Поэт вспоминает о сказках и легендах, которые ему рассказывала в детстве няня, и среди них – легенду о Ротбарте. В этой легенде воплощена мечта народа о добром, справедливом императоре, о грядущей расплате за несправедливость и притеснения. Вкладывая легенду в уста своей няни, относя ее к периоду своего детства, Гейне придает ей определенную эмоциональную окраску, подчеркивая ее наивно-романтический характер (глава XIV). В следующих главах (XV-XVI) Гейне рисует свой сон: он в пещерах Ротбарта разговаривает с императором. Это непосредственное сопоставление современного человека с миром легенд прошлого иронически развенчивает легенду, поскольку обнаруживается абсолютная несовместимость современности и прошлого, наивно-романтической мечты и насущных политических требований момента. Удивление и гнев Ротбарта, когда поэт объясняет ему, что такое гильотина, и возмущение поэта высокомерием императора придают политической проблеме, поставленной Гейне, необычную наглядность и сатирическую остроту.

Ироническое обращение поэта к Ротбарту, после того как он проснулся (глава XVII), является сатирическим разоблачением современного ему немецкого мракобесия, выраженным в форме похвал прошлому. Так многогранно, наглядно и эмоционально Гейне раскрывает проблему необходимости революционной переделки действительности.

Читайте также:
Тема любви в поэзиях Гейне: сочинение

В поэме «Германия. Зимняя сказка» ярко воплотилась указанная особенность политической лирики и публицистики Гейне. Политика для Гейне – это важнейший элемент жизни современного человека. Она имеет касательство ко всем сторонам жизни и деятельности человека, поэтому ее выражения очень конкретны и многообразны по своим формам. Политическая проблематика в творчестве Гейне лишена сухой риторичности и абстрактности. В поэме интимные подробности жизни поэта и его политические убеждения, сатира на современную ему буржуазно-юнкерскую Германию и, казалось бы, личные выпады против гамбургского общества, которому поэт обязан горьким опытом своей юности, органически дополняют друг друга.

Заключительная глава поэмы как бы подводит итог пониманию общественной роли искусства и значения поэта как активного участника политической борьбы. Поэт в понимании Гейне не романтический мечтатель или «маг», а страстный борец-гражданин. Поэт бичует общественные пороки и может навеки пригвоздить к позорному столбу сильных мира сего. В поэме «Германия. Зимняя сказка» Гейне оказался в ряду борцов за дело революции в Германии.

Поможем написать любую работу на аналогичную тему

Творчество Гейне – подведение итогов немецкого романтизма. «Книга песен» Гейне: проблематика, развитие жанра лирического цикла.

Творчество Гейне – подведение итогов немецкого романтизма. «Книга песен» Гейне: проблематика, развитие жанра лирического цикла.

Творчество Гейне – подведение итогов немецкого романтизма. «Книга песен» Гейне: проблематика, развитие жанра лирического цикла.

Доклад на тему «Генрих Гейне»

Генрих Гейне (1797-1856) Великий немецкий поэт Генрих Гейне родился в Дюссельдорфе, в семье небогатого еврейского коммерсанта.

Воспитанием сына серьезно занималась мать поэта: образованная и умная женщина, она старалась дать и ему достойное образование. В 1819 г. Гейне поступил в университет. Деньги на его обучение выделил его богатый дядя — банкир, которому хотелось, чтобы племянник стал юристом. Гейне учился в нескольких университетах — в Бонне, Геттингене, Берлине. В 1825 г. он защитил в Геттингенском университете докторскую диссертацию по праву. Но Гейне рано увлекся поэзией и еще в 1817 г. начал публиковать свои первые стихи, а в 1827 г., став уже известным поэтом, выпустил большой поэтический сборник «Книга песен».

Над этой книгой Гейне работал в течение десяти лет. Она включает четыре поэтических цикла: «Юношеские страдания», «Лирическое интермеццо», «Снова на родине» и «Северное море». Их часто называют романом в стихах: и не только потому, что перед читателем предстает поэтически воссозданный, подлинно и глубоко пережитый Гейне любовный «роман» — история его неразделенной любви к кузине Амалии, но и потому, что сборник в целом — поэтическая история духовных исканий героя-романтика, одинокого и не устроенного как в любви, так и в социальной жизни. Это отчетливо предстает, например, в стихотворении «Мне снился франтик»: «Мне снился франтик — вылощен, наряден, / Надменно шел, надменно он глядел, / Фрак надушен, жилет блестяще бел, / И что ж- он сердцем черен был и смраден… / «Ты знаешь, кто он? — молвил демон сна, — / Взгляни, твоя судьба предрешена». — /И распахнул грядущего завесы.

/ Снял алтарь, и франт повел туда / Любовь мою; они сказали: «Да!» — / И с хохотом «аминь» взревели бесы» (перевод В. Левина). Единство главной поэтической темы воплощено у Гейне в разнообразии образов и интонаций, то грустных («Хотел бы в единое слово / Я слить мою грусть и печаль / И бросить то слово на ветер, / Чтоб ветер унес его вдаль» — перевод А. Мея).

То дерзостно-патетических («Личину мне! Отныне я плебей! / Я не хочу, чтоб сволочь золотая, / В шаблонных масках гордо выступая, / Меня к родне причислила своей» — перевод В. Левика). То иронических («Неужели не сказал ты / Ей о страсти беззаветной? /Ив глазах ее неужто / Не прочел любви ответной? / Неужели не увидел / Глубь души в ее глазах ты? / Ведь ослом как будто не был / Прежде, друг, в таких делах ты» — перевод Т. Сильман). То просветленно-радостных («Чудесным светлым майским днем, / Когда весь мир в цветенье, / В душе моей раскрылась / Любовь в одно мгновенье» — перевод В. Зоргенфрея). В поэтическом творчестве Гейне тесно сплетены высокое литературное мастерство и задушевность, идущая от традиции народной немецкой поэзии. Потому, вероятно, многие стихотворения поэта легко становились народными песнями, как, например, знаменитая «Лорелея»: «Не знаю, что стало со мною, / Печалью душа смущена.

/ Мне все не дает покою / Старинная сказка одна. / Прохладен воздух, темнеет, / И Рейн уснул во мгле. / Последним лучом пламенеет / Закат на прибрежной скале. / Там девушка, песнь распевая, / Сидит на вершине крутой. / Одежда на ней золотая, / И гребень в руке — золотой. / И кос ее золото вьется, / И чешет их гребнем она, / И песня волшебная льется, / Неведомой силы полна. / Бездумно охвачен тоскою, / Гребец не глядит на волну, / Не видит скалы пред собою, / Он смотрит туда, в вышину. / Я знаю, река, свирепея, / Навеки сомкнется над ним, / И это все Лорелея / Сделала пеньем своим» — перевод В. Левика).

Нужна помощь в написании доклада?

Мы – биржа профессиональных авторов (преподавателей и доцентов вузов). Наша система гарантирует сдачу работы к сроку без плагиата. Правки вносим бесплатно.

Но Гейне входит в историю литературы не только как замечательный лирик — лирик и в поэзии, и в прозе (например, в книге очерков «Путевые картины», 1826-1831), но и как поэт-сатирик, поэт-публицист. Политическая позиция Гейне, его симпатии к французской революции проявляются уже в лирической прозе «Путевых картин» настолько четко, что это вызывает резкое недовольство прусского правительства и побуждает Гейне к эмиграции во Францию. Здесь поэту доведется провести всю свою жизнь, в том числе особенно трудные последние восемь лет, когда тяжелая болезнь загнала его, как он сам говорил, в «матрацную могилу». Однако поэту удается совершить поездку на родину через тринадцать лет эмиграции — в 1843 г.

И блестящим поэтическим итогом этой поездки стала знаменитая сатирическая поэма «Германия. Зимняя сказка». Сказочность, о которой говорит подзаголовок, проявляется в использовании в поэме фантастических образов, гротеска, снов, видений, фольклорных традиций. Но проблематика поэмы реальна и злободневна.

Читайте также:
Тема любви в поэзиях Гейне: сочинение

Путешествие становится способом сатирического ободрения немецкого общества, разоблачения немецкого милитаризма и феодальной реакции. Слушая на границе песню нищей девочки-арфистки («То старая песнь отреченья была, / Легенда о радостях неба, / Которой баюкают глупый народ, / Чтоб не просил он хлеба» — перевод В. Левика), поэт стремится противопоставить этим устаревшим мрачным мотивам жизни в Германии обновленную песнь с надеждой социального переустройства: «Мы новую песнь, мы лучшую песнь / Теперь, друзья, начинаем: / Мы в небо землю превратим, / Земля нам будет раем».

Сочинение на тему фольклорные мотивы в поэзии Генриха Гейне: сочинение

Тема. Генрих Гейне (1797-1856) – немецкий поэт – романтик. «Книга песен» – выдающееся явление немецкого романтизма.

Цель: повторить сведения о романтизм; продолжить знакомство с выдающимися представителями этого направления; развивать читательский интерес учащихся, развивать творческое мышление; воспитывать вдумчивого читателя, уважение к духовным ценностям человечества; познакомить учащихся с жизнью и творчеством Генриха Гейне.

Оборудование: портреты Генриха Гейне, репродукции картин XVIII ст.

с изображением немецких пейзажей, Дюссельдорфа, таблица, гроздь на тему «Романтизм».

Тип урока: усвоение новых знаний и формирование на их основе умений и навыков.

Каждый человек – это мир,

который с нами рождается и с нами

умирает; под каждой могильной плитой лежит всемирная история.

Бог меня простит, это его ремесло.

Предсмертные слова Г. Гейне

И. Актуализация опорных знаний

1. Коллективное гронування на тему «Романтизм»

Ученики по очереди выходят к доске и записывают по одному сроку относительно предложенной темы, кратко его комментируют, параллельно ведется работа в тетрадях.

2. Повторение

• С чем у вас ассоциируется слово « романтизм » ? (Ассоциация со Средними веками, когда в литературе был популярен жанр рыцарского романа.)

• Что вы знаете о романтизм как направление искусства? (Романтизм – направление в литературе и искусстве первой четверти XIX в., для которого характерно изображение идеальных героев и высоких чувств.)

• В чем заключается суть романтизма? (В изображении необыкновенного человека в необычных обстоятельствах)

• Что является истоками, первоосновой произведений романтиков? (Устное народное творчество, легенды,рассказы. Романтики пытались создавать свою национальную культуру, их интересовала история родной страны.)

• Укажите выдающиеся достижения романтиков в литературе. (Создание новых жанров: романа, поэмы и лирической поэзии) • Назовите самых известных писателей, имена которых связаны с романтизмом. (В. Скотт, Ж. Санд, В. Гюго, Э. Гофман, Ф. Купер, Э. По, Дж. Байрон, Г. Гейне, А. Мицкевич, П. Шелли, Ш. Петефи)

II. Мотивация учебной деятельности

Учитель. Среди упомянутых имен поэтов – романтиков вы указали имя Генриха Гейне, который однажды сравнил свое сердце с удивительной тропической цветком, который расцветает один раз в сто лет. И действительно, известный немецкий поэт, яркий талант которого расцвел в начале XIX ст., является выдающимся мастером мирового уровня. Именно о нем и его творчестве мы будем говорить на ближайших уроках.

III. Работа над темой урока

1. Заполнение первой колонки таблицы для сравнения первичных и вторичных знаний (в сильных классах – «таблица ЗХВ»)

Тема «Генрих Гейне»

2. Усиленная лекция. Заполнение второй колонки таблицы

Сведения о жизни и творчестве Г. Гейне

Немецкий поэт, прозаик, эссеист Христиан Иоганн Генрих Гейне родился 13 декабря 1797 года в семье еврейского торговца Самсона Гейне и Бетти Ван Гельдерн в городе Дюссельдорфе на Рейне. Долгий спор о годе рождения окончательно не решена и сегодня. Сам Гейне, особенно в конце своей жизни, настойчиво и неоднократно заявлял, что родился 13 декабря 1799 года, но это утверждение вызывает законные сомнения. Вполне вероятно, что он появился на свет двумя годами ранее.

Генрих был старшим сыном в еврейской семье со скромным достатком. Его отец работал провіантмейстером в ганноверской армии, затем поселился в Дюссельдорфе и женился на дочери врача. Он был добродушным, скромным, интеллектуально не развитым человеком. Мать была более образованной. Своего старшего сына она хотела видеть практичным человеком, поэтому его желание стать поэтом считала ошибочным.

Рейнская область была экономически более развитой, чем другие. Здесь уже в 1805 году с приходом французских войск были отменены феодальные повинности и введено более прогрессивное законодательство.

Поэтому с раннего возраста Гейне имел возможность видеть не только феодальную отсталость страны, но и ростки новой Германии. С 1810 по 1812 год Генрих учился в Дюссельдорфском лицее. Еврейское происхождение сделалось для Гейне и счастьем, и несчастьем всей жизни. Оно лишило молодого человека уверенности, и молодой Гейне, закончив Дюссельдорфский лицей, не имел возможности сделать чиновничью карьеру, о которой мечтала для него мать. Она решила, что сын должен пойти в коммерцию, несмотря на то, что такой специальности у него не было никаких способностей. Следующий год Гейне провел в конторе богатого банкира во Франкфурте-на-Майне. в 1816 году Генрих продолжил занятия коммерцией в Гамбурге в торговой фирме дяди – миллионера Соломона Гейне.

Первые стихи Гейне были напечатаны в 1817 году в журнале «Гамбургский страж» и были откликом на первое безответная любовь к кузине Амалии. На средства дяди 1819 году Генрих вступил к Боннского университета, откуда в 1820 году переехал в Геттингенский университет, но вынужден был покинуть его в связи с участием в дуэли. Он изучал юридические науки, философию, литературу. в 1821 году поступил в Берлинский университет, где слушал лекции философа Гегеля, одного из образованнейших людей своего времени. Позже Гейне выступил с глубоким анализом немецких философских систем. В декабре 1824 года Генрих возвращается к Геттингенского университета. В этом же году его принимают в доме Гете в Веймаре. 1825 года Гейне получил в Геттингенском университете степень доктора права, а накануне принял лютеранство. Потом он много путешествует, посещая Англию, Италию. Впечатления от этих поездок отразились в его путевых очерках. Во время летнего отдыха Гейне прочитал в газетах о Июльскую революцию, что подтолкнуло его поехать во Францию.

Гейне прибыл в Париж 14 мая 1831 года. Всю последующую жизнь поэта прошла в столице Франции. В Германии он боялся возвращаться, ведь ему грозил арест за острые политические произведения. На протяжении жизни Гейне побывал в Германии дважды, чтобы навестить мать и устроить дела с издателем (1844). В дальнейшем по-їздки Германии были невозможными из-за состояния здоровья: поэт не мог двигаться из-за паралича спинного мозга. В мае 1848 года он последний раз вышел из дома, чтобы посетить Лувр. Остальные годы, которые он называл «матрацною могилой», он был прикован к кровати. Один из друзей рассказывал: «Он лежал, протянувшись на желеВНОй кровати, и мог немного подняться при помощи специальных приспособлений. Десять грубых шнуров свисали с потолка над ним, чтобы ему было удобно ухватиться за них, когда он желал подвинуться или изменить положение. Тяжелее всего было смотреть на то, как некогда прекрасное лицо с безупречно правильными чертами было искажено истощением и свинцовой бледностью». У Гейне постоянно находилась жена Матильда.

Читайте также:
Тема любви в поэзиях Гейне: сочинение

Достойной удивления выдается работоспособность поэта в течение этих тяжелых лет. Едва слышно, шепотом (губы и язык уже его не слушались) диктовал Гейне свою прозу, пронизанную языческой полнотой чувств, искрящимися весельем и иронией. Проживая в Париже, Генрих Гейне встречался со многими выдающимися людьми: Оноре де Бальзаком, Жорж Санд, Гансом Кристианом Андерсеном, Рихардом Вагнером, Карлом Марксом и Фердинандом Лассалем.

Незадолго до смерти внезапно вспыхнувшая в нем любовь к Камиллы Сельден, которую он обессмертил в нескольких стихах под именем «мушки». Переживая невыносимые физические страдания, поэт мучительно доживал последние дни. Еще 13 февраля 1856 года он писал свои мемуары; 16-го после обеда сказал: «Бумага и карандаш»,- но то были последние его слова, началась агония. 17 февраля 1856 года Гейне не стало. Он похоронен на Монмартрському кладбище, согласно завещанию – без религиозных обрядов и речей. За гробом шли друзья поэта – писатели, журналисты; над могилой его жена поставила памятник, на плите которого вырезаны всего два слова: «Henri Heine».

«Это один из величайших людей Германии»,- сказал о Гейне Ференц Лист.

(Учащиеся (по выбору учителя) зачитывают сделаны в таблицу записи.)

3. Обзор творчества Генриха Гейне. «Книга песен»

Учитель. Лирические стихи раннего периода творчества Гейне составили целую книгу – «Книга песен» (1827). Эта поэтический сборник принесла ему признание в Германии, а впоследствии и во всем мире. При жизни автора она издавалась 13 раз; многие стихи были положены на музыку Г. Шуманом, Ф. Шубертом, И. Брамсом, П. Чайковским, Г. Штраусом, Э. Григом и др. История переживаний лирического героя обраВНО передает мировосприятие молодого поэта, который находится в глубоком разладе с окружающей средой. Содержание первых циклов «Книги песен» не исчерпывается несчастной любовью поэта к богатой гамбургской родственницы. Тема неразделенной любви в «Книге песен» служит лишь поэтическим выражением трагического одиночества героя в мире. Эти настроения усиливает романтический образ одинокой сосны, известен российскому читателю по знаменитым переводом М. Лермонтова. Если первые циклы «Книги песен» написаны по традиции немецкой романтической лирики, то впоследствии своеобразие поэтического таланта Гейне встала со всей яркостью. Он умеет причудливо сочетать романтические сны с точностью и ясностью реалистической детали. Он мастерски пользуется иронией как средством разоблачения несбыточных иллюзий, вымыслов, но снова и снова возвращается к романтическим образам. Значительное влияние на поэтическое творчество Гейне произвела немецкая народная песня, на образцах которой он учился мастерству непосредственного, искреннего изображения чувств.

Гейне начинал писать в то время, когда в Германии лирическая поэзия переживала расцвет. Эпоха романтизма сделала лирику традиционным жанром немецкой литературы. Его поэзия стала высшим достижением немецкого романтизма. Гейне отбрасывал устаревшие поэтические условности, выражая свои чувства без риторики и этики, а иногда позволял себе даже иронизировать над их страстью. Простота, естественность, импровизационность его поэзии покорили тогдашнего читателя. Гейне способствовал «упрощению» лирики, с космических высот и необозримой дали он перенес поэзию в бюргерську гостиную, но от этого она не перестала быть искренней и значимой. Без любви нет счастья, без счастья невозможна жизнь – это кредо лирического героя «Книги песен» Гейне. Лирические стихи насыщены признаками повседневности, которые заставляют поверить в искренность чувств. Сквозь лирическую взволнованность постоянно прорывается ироническая интонация. Герой «Книги песен »и какой бы он не был счастлив, всегда помнит, что это лишь мгновение, а не вечное блаженство. Он находит в себе силы улыбнуться, даже когда его чувства не разделяют, жить дальше и снова любить. Благодаря иронии Гейне поднимается над своим лирическим героем, автор всегда мудрее, чем тот, о ком он пишет. Названием «Книги песен» Гейне определил жанр и традицию своей лирики: поэт в первой своей книге следовал традиции немецкого фольклора. Он взял некоторые темы и мотивы из устного народного творчества, форма многих его стихов близка к песне. Подобно немецкой песни стихи Гейне часто похожи на лирический монолог, а явления природы и чувства героя образуют параллель. Жанровое своеобразие песни обусловила свободную поэтическую форму. Вместе с тем в «Книгу песен» вошло много стихов, которые были написаны в строгих канонических жанрах сонета, баллады, романса. Молодой Гейне пытался показать свой поэтический талант в разных жанрах, которые отражали изменения настроения лирического героя.

• Сколько раз за жизнь поэта казалась сборник «Книга песен»? (13 раз)

• В чем суть духовных переживаний лирического героя сборника? (В первом разделе доминируют переживания и муки неразделенной любви. Лирический герой впадает в отчаяние, свою трагедию он воспринимает как самую большую в мире. Во втором разделе тоску сменяет светлая печаль. В третьем разделе лирический герой покидает родные места и переосмысливает все, что произошло. Юношеские страдания для него лишь воспоминания. Герой, пережив разочарование, потери, стремится жить совместным с природой жизнью, чувствовать себя частицей вселенной. Тема неразделенной любви в сборнике переплетается с трагическим одиночеством героя.)

• Какие образы создают чувство одиночества? (Светлая печаль и одиночество лирического героя нашли отражение в стихах о сосну, пальму, известные нам в переводе М. Лермонтова, хотя в немецком языке «сосна» – мужского рода, а «пальма» – женского.)

Читайте также:
Тема любви в поэзиях Гейне: сочинение

• В чем новаторство поэзии Гейне? (Поэзия Гейне стала наивысшим достижением немецкого романтизма. Поэт отвергал устаревшие поэтические условности, выражая свои чувства без риторики и поэтики, а иногда даже иронизировал над страстью своих чувств. Современников поэта покорили простота, естественность, импровизационность его поэзии. Гейне способствовал определенному «упрощению» лирики; хотя с космических высот и необозримой дали он перенес поэзию в бюргерську гостиную, она не перестала быть искренней и значимой. Кредо лирического героя Гейне – без любви нет счастья, без счастья невозможна жизнь.)

• Почему Гейне назвал свой сборник «Книга песен»? (Название сборника Гейне позаимствовал у Петрарки («Канцоньере» в переводе – «Книга песен») и таким образом присоединился к многовековой традиции воспевания недосягаемой Мадонны, которая является символом чистого, всепоглощающего и возвышенного любви.)

• В чем новаторство Гейне – поэта? (В «Книге песен» Гейне следовал традиции немецкого фольклора. Он взял некоторые мотивы и темы из устного народного творчества, форма многих песен напоминает песни. В сборник также вошло много стихов, которые были написаны в строгих канонических жанрах сонета, баллады,романса. Поэт пытался показать свой поэтический талант, в разных жанрах. Хотя название сборника автор позаимствовал у Петрарки, Мадонна Гейне не похожа на ренессансные образцы – поэт не отрицает, что его любимая – обычная девушка.)

IV. Рефлексия

Составление сенканів на темы «Гейне», «Поэзия Гейне»

Конфликт лирического героя с реальностью в лирике Генриха Гейне

Вся творческая деятельность большого немецкого поэта Генриха Гейне связана с его борьбой за светлое будущее Германии, за свободу и счастье немецкого народа.

Творческое наследие Гейне проникнуто гуманистическими идеалами свободы человеческой личности. Высокое мастерство поэта, блестящий полемичный талант публициста сделали идеи Гейне понятными для людей, которые живут в разных уголках земного шара.

Но творческая личность Гейне развивалась в тот период, когда в литературе Германии, как и многих европейских стран, распространялось романтичное направление, которое повлияло на становление молодого поэта. Учась в Бонне, Гейне с захватом слушал блестящие за формой и богатые фактами лекции Августа Вильгельма Шлегеля, одного из теоретиков реакционного романтизма.

Но он не был слепым последователем своего учителя, о чем свидетельствуют и его стихотворения, и статья «Романтика», напечатанная в 1820 году. В нарушение идейно-эстетичных законов немецкой романтичной школы выдавать желаемое за действительность, Гейне выразил в статье мнение о том, что Германия свободна.

В своем поэтическом творчестве Генрих Гейне пошел значительно дальше немецких романтиков. Самыми весомыми произведениями двадцатых годов, которые поставили Гейне в передовые ряды тогдашней литературы, стали «Книга песен» и «Путейские картины».

Сборник «Книга песен» занял важное место не только в творческом наследии Гейне, но и сыграл важную роль в развитию всей немецкой лирики. Продолжая лучшие традиции национальной поэзии, Гейне пролагал своим сборником новые пути развития немецкого лирического стихотворного жанра.

«Книга песен» являет собой лирическую повесть, объединенную одной общей темой – темой любви. Но величие Гейне-поета заключается в том, что в интимно-лирической тематике сборника он сумел отбить действительные черты своего современника – молодого человека десятых-двадцатых годов XIX века, который оппозиционно относится к действительности.

На это повлияла и личная драма Гейне: его любимая видела в поэте лишь бедного родственника. Но в сборнике эта тема приобрела социальное звучание. История любви в произведениях Гейне стала выражением протеста против дворянско-бюргерской морали, о чем свидетельствует стихотворение «Лирическое интермеццо».

Стихотворения, которые вошли в «Книгу песен», создавались в течение около десяти лет. Они являются наглядным примером развития миропонимания и усовершенствования художественного мастерства Гейне. Все острее и глубже звучат в его произведениях оппозиционные социально-политические мотивы. С изменением мировоззрения автора изменяются и черты лирического героя. Он живет в реальном мире, но чувства его овеяны светлым и радостным колоритом.

Автор вроде бы убеждает и себя, и лирического героя своих произведений в том, что при любых социальных условиях человек хочет счастья. В интимной лирике поэта появляются другие оттенки. Легкая печаль безответной любви не имеет ничего общего с болезненной тоской ранних стихотворений.

Лирический герой циклов «Лирическое интермеццо» и «Возвращение на родину» не поэтизирует мистическую, потустороннюю любовь, а утверждает идеал земной любви во всей ее жизненной красоте. Недаром стихотворения этих двух сборников зрелого мастера привлекли внимание многих композиторов и стали всемирноизвестными романсами.

Последующее творчество художника опирается на метод иронии, свойственный большинству романтиков, для которых ирония служила средством примирения с действительностью, вводила в мир иллюзий и будничности.

Гейне же обращается к иронии, чтобы, напротив, развеять бесплодные романтичные иллюзии, показать их беспомощность в столкновении с действительностью.

Часто в уста лирического героя автор вкладывает острую политическую сатиру, которая в последующем творчестве стала неотъемлемой чертой его прозы. В начале тридцатых годов основным жанром творчества Генриха Гейне становится публицистика. И только могучий революционный толчок сороковых годов, который требовал от литераторов агитационных функций, повернул Генриха Гейне к лирике, с которой он больше не порывал до последних дней своей жизни.

Но последний период творчества мастера уже не стал периодом поисков. Его можно назвать периодом сомнений. Реакция на неудачное завершение революции 1848 года нашла свой отпечаток в сборнике стихотворений «Романсеро». Лирический герой этого сборника выражает разочарование в борьбе. Как личную трагедию он воспринимает гибель истинных героев и торжество проходимцев.

Конфликт лирического героя с реальностью заключается в том, что он вступил в спор сам с собой, но у него сохранились и воля к борьбе, и вера в победу над силами реакции. Вот таким и появляется передо мной лирический герой произведений Генриха Гейне.

А художник, который создал всемирноизвестные шедевры лирики, прозы и публицистики, сумел воспроизвести самые тонкие оттенки настроений человеческой души, живое и будет жить в возрастах. Ведь взлет человеческой мысли не имеет пределов. Вот в этом, по моему мнению, и заключается бессмертие.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: