Жизнь и литературная деятельность братьев Гримм в Берлине: сочинение

Братья Гримм

краткая биография

Роль и место в литературе

Выдающиеся ученые, филологи Братья Гримм внесли огромный вклад в исследование устного народного творчества и развитие немецкого языка. Они очень трепетно относились к тому, чтобы сказки доходили до читателя в первозданном виде, без каких-либо искажений или современных переработок.

Особой скрупулезностью отличался Якоб, который призывал строго соблюдать фольклорную точность. В противовес ему, Вильгельм, который был больше литератором, чем ученым, утверждал, что необходима обработка текста. Такие расхождения во взглядах оказались весьма полезными: мир увидел произведения, в которых органично был совмещен оригинальный стиль с научной достоверностью.

Братья вовсе не стремились дословно сохранять стиль рассказчиков. Неприкосновенными оставались композиция, сюжет сказки, порядок повествования и ее дух. Стиль же они выработали свой собственный, который отличался искренностью, простотой, нередко лукавостью. Именно благодаря такому подходу сборники их сказок представляли собой совершенно уникальное явление в немецкой литературе.

Происхождение и ранние годы

Старший из братьев, Якоб Людвиг Карл, родился 4 января 1785 года в городе Ханау. Через год, 24 февраля 1786 года появился на свет его младший брат Вильгельм Карл. Оба брата родились в Германии и были старшими сыновьями главы большого семейства, Филиппа Вильгельма. Отец мальчиков занимал должность чиновника в суде и одновременно являлся служителем реформаторской церкви.

Братья в молодости

Через шесть лет после рождения Якоба отец перевез семью в Нижнюю Саксонию, где он стал руководителем одного из округов. В возрасте сорока четырех лет он, простудившись, умер от пневмонии. Вдова, Доротея Гримм, оказалась в катастрофическом положении, теперь ей одной предстояло воспитывать девятерых детей. Финансовую поддержку семье оказала тетя мальчиков, сестра их отца Шарлотта. Спустя какое-то время заболела и она, и Гриммы остались один на один со своими проблемами. Старшие сыновья, чувствуя свою ответственность за благополучие остальных членов семьи, взвалили на себя основную часть обязанностей.

Образование

Мать видела, каким потенциалом обладают ее старшие сыновья, поэтому всеми силами старалась дать им достойное образование. Братья отправились в Кассель, к сестре матери, чтобы под ее присмотром учиться в лицее. Базовыми знаниями, которые включали в себя словесность, философию, физику, естествознание, географию, историю, мальчики овладели на отлично. Окончив лицей за четыре года, что составляло половину полного срока обучения, братья с интервалом в один год стали студентами юридического факультета университета Марбурга.

Дом-музей в Штайнау

В свободное от основных занятий время они занимались изучением литературы, больше всего их интересовала немецкая поэзия. К такой заинтересованности их побудил профессор Фридрих фон Савиньи. У него был свой, оригинальный подход к изучению права с позиции проявления в нем «народной души». Эту идею братья взяли за основу, когда вплотную занялись литературным творчеством. Написанные ими сказки становились отражением души и ума народа Германии.

Творчество

Братья Гримм оставили после себя огромное наследие в виде сказок, но не только это прославило их имена. Им принадлежат исследования, посвященные развитию лексики и грамматики немецкого языка. Их достижения в науке и творчестве неоценимы.

В 1812 году были изданы «Детские и семейные сказки». Это был сборник, в который вошли сто лучших сказок, записанных и художественно обработанных братьями. Второй том вышел через три года, в это время их имена уже были знакомы каждому жителю Германии, как взрослому, так и ребенку.

Музей в Касселе

Чуть позже сказки были адаптированы под конкретно детскую аудиторию, из них были вырезаны моменты, намекающие на неприличные поступки взрослых, а также сцены жестокости и насилия.

Двадцать лет своего творчества братья посвятили усовершенствованию грамматики родного языка. Наконец, в 1819 году был издан монументальный труд, посвященный этому направлению. Также братья работали над составлением «Словаря немецкого языка», что также принесло им огромную известность. В процессе чрезвычайно кропотливой работы они описывали и систематизировали тысячи слов и словосочетаний. К сожалению, работу над словарем авторы закончить не успели, он был издан в 1961 году.

Главные произведения

До наших дней дошли великолепные произведения братьев Гримм, не утратившие и сегодня свою популярность. Самые известные и любимые детьми сказки стали основой для сценариев многих художественных и мультипликационных фильмов. Рассмотрим некоторые из этих замечательных творений.

У сказки «Король-Дроздобород» поучительный характер, она предупреждает о том, что гордыня и заносчивость – не лучшие спутники для человека. Главная героиня, привередливая принцесса, никак не может выбрать себе жениха, находя и высмеивая любые недостатки. Даже настоящего короля, который пришел просить ее руки, она умудрилась раскритиковать. Тогда король, переодевшись в нищего музыканта, решил раз и навсегда проучить капризную принцессу.

Одна из известнейших сказок – «Белоснежка и семь гномов». Красавица принцесса с ослепительно белой кожей, прозванная Белоснежкой, была объектом ненависти со стороны своей мачехи. Отец по ее приказу бросил Белоснежку в лесу. Но доброе сердце девушки не позволило ей погибнуть, приют она нашла у жителей волшебного леса – маленьких приветливых гномов.

Памятник в Ханау

Сказка «Бременские музыканты» входит в число самых популярных произведений братьев Гримм. Ее любят не только у себя на родине и на постсоветском пространстве, но и во всем мире. Она повествует о путешествиях бродячих зверей-музыкантов, которых подстерегает множество интересных приключений.

Последние годы

В последние годы братья продолжали трудиться над составлением словаря, эту работу они совмещали с преподавательской деятельностью. Вильгельм был женат на Доротее Вильд из Касселя, которая подарила ему четырех сыновей, один из них в дальнейшем пошел по стопам отца. Вильгельм внезапно скончался 16 декабря 1859 года. Причиной смерти стала молниеносная форма инфекции. Его работа над словарем остановилась на словах на букву D.

Якоб, до конца жизни остававшийся холостяком, всю заботу о семье брата взял на себя. Он также продолжал трудиться до последнего вздоха и умер 20 сентября 1863 года от инсульта. Могилы братьев находятся рядом в Шёнеберге (Берлин).

Хронологическая таблица (по датам)
Год (годы) Событие
1785 Год рождения Якоба Гримма
1786 Год рождения Вильгельма Гримма
1791 Переезд из Ханау в Штайнау
1798 Начало учебы в Касселе
1802 Якоб поступает в Марбургский университет
1803 Якоб поступает в Марбургский университет
1805 Путешествие Якоба в Париж
1806 Работа Якоба в военной коллегии. Вильгельм сдает экзамен
1809 Якоб –аудитор Государственного Совета
1812 Выход «Детских и семейных сказок»
1813 Якоб – секретарь дипломатической миссии
1814 Вильгельм – секретарь кассельской библиотеки
1815 Путешествие Вильгельма по Рейну.
1815 Участие Якоба в работе Венского конгресса
1815 Выход второго тома сказок
1818 Выход двухтомника немецких легенд
1819 Оба брата – почетные доктора Марбургского университета
1822 Выход третьего тома сказок
1829 Братья приглашены в Геттинген
1830 Якоб стал профессором, Вильгельм работает бмблиотекарем
1831 Вильгельм становится профессором
1837 Увольнение братьев с государственной службы
1838 Путешествие Якоба в Саксонию
1838 Возвращение Вильгельма в Кассель
1840 Братья приглашены в Берлин
1841 Переезд братьев в Берлин
1843 Путешествие Якоба в Италию
1844 Путешествие Якоба в Швецию
1846 Якоб руководит работой конгресса германистов
1848 Яков прекращает преподавательскую деятельность
1859 Не стало Вильгельма Гримма
1863 Не стало Якоба Гримма
Читайте также:
Связь с романтизмом в творчестве Гримм: сочинение
Интересные факты
  • полный сборник сказок Братьев Гримм включает в себя 210 сказок и легенд;
  • сказки писателей переведены на 160 языков;
  • создатель иллюстраций к одному из первых изданий – брат писателей Эмиль Гримм;
  • существует закон лингвистики, названный в честь Якоба «Закон Гримма»;
  • братья Гримм были профессиональными библиотекарями;
  • А.С. Пушкин написал «Сказку о рыбаке и рыбке», взяв за основу сказку братьев Гримм «Рыбак и его жена».
Память о писателях

В 1896 году в Ханау был установлен памятник братьям Гримм.

В 2006 году городу Ханау был присвоен статус «Город братьев Гримм».

В Германии существует тематический маршрут «Дорога сказок», по произведениям братьев Гримм.

Братьям Гримм посвящена банкнота достоинством 1000 марок.

В Касселе и Штайнау функционируют Музеи братьев Гримм.

Братья Гримм: биография и творчество

Братья Гримм родились в Ханау, в ландграфстве Гессен-Кассель – Якоб 4 января 1785 года, а Вильгельм 24 февраля следующего года. Родители мальчиков Доротея и Филлип Вильгельм Гримм в браке произвели девять детей, из которых трое умерли в младенчестве.

Учеба в Касселе

Чтобы дать старшим сыновьям соответствующее образование для последующей адвокатской карьеры, мать отправила их осенью 1798 года в Кассель к своей тете. Отец мальчиков умер от пневмонии двумя годами ранее. Братья окончили Кассельский лицей, после чего с разницей в один год стали студентами Марбургского университета, где занялись изучением юриспруденции.

Один из их учителей Фридрих Карл фон Савиньи разрешил любознательным молодым людям время от времени пользоваться своей частной библиотекой. Братья, еще ранее познакомившиеся с творчеством Гете и Шиллера, нашли здесь обширный источник произведений романтизма и миннезанга.

Значительное влияние на взгляды Якоба и Вильгельмя оказал Иоганн Готфрид Гердер, имевший свою точку зрения на народную поэзию. Однако братья не превратились в романтиков, бредивших о «готическом средневековье», но стали реалистами, видевшими корни современных событий в далеком прошлом. Они изучали историческое развитие немецкой литературы (легенды, документы, поэзию) и закладывали основы для научной трактовки этой области. В духе Гердера они не ограничивались документами на немецком языке, пользуясь английскими, шотландскими и ирландскими источниками.

Начало творческого пути

После окончания учебы в 1806 году братья продолжали вести скромную, уединенную жизнь. Два года спустя Якобу удалось получить место личного библиотекаря при короле Вестфалии, Жероме Бонапарте (родной брат Наполеона I). Должностные обязанности не занимали много времени, что позволило братьям спокойно сосредоточиться на литературных и научных изысканиях. После смерти матери в 1808 году Якоб Гримм становится главой семьи.

В 1807 году Якоб и Вильгельм опубликовали эссе о миннезанге. Свои первые самостоятельные произведения братья выпустили в 1811 году, а в 1812 году последовали совместные книги, в том числе первый том «Детских и семейных сказок». С 1813 по 1816 год братья выпустили три номера журнала «Альдеутче Валдер», где публиковали образцы старой немецкой литературы.

Сказки братьев Гримм

Именно в этот период было положено начало работе, сделавшей их фамилию известной каждому образованному человеку – Якоб с Вильгельмом начали собирать народные сказки и легенды.

Настоящим кладезем информации стала для братьев Доротея Виманн, с которой они случайно познакомились в 1813 году в небольшой крестьянской деревушке под Касселем. Отец Доротеи держал постоялый двор, через который протекал нескончаемый поток путешественников. Помогавшей отцу по хозяйству девочке довелось выслушать немало чудесных историй и сказок, которыми делились друг с другом проезжие, коротая долгие вечера.

На момент знакомства с братьями госпоже Виманн было уже за пятьдесят, но сказки, услышанные в далеком детстве, сохранились в ее памяти в неизменном виде, что наряду с талантом прирожденного рассказчика вызывало неизменное восхищение Якоба и Вильгельма. Из двух сотен сказок, опубликованных в общей сложности братьями Гримм, более семидесяти были рассказаны именно Доротеей Виманн.

В год выхода первого тома сказок Наполеон Бонапарт потерпел сокрушительное поражение в России, что заново перекроило карту Европы. В 1813 году союзнические войска изгнали французов из Гессена, а Якоб был вынужден оторваться от своих литературных занятий, отправившись на Венский конгресс в качестве секретаря гессенской делегации. Пока старший брат трудился на ниве дипломатии, младший получил место секретаря библиотеки курфюста Гессенского, возвратившегося из изгнания.

В 1815 году братья издали второй том сказок, а в 1819 году переиздали первый, значительно переработанный и дополненный: добавились новые сказки, около четверти историй были удалены.

Заметки к сказкам были изданы в 1822 году как третий том. В 1825 году было опубликовано иллюстрированное малое издание «Детских и домашних сказок», получившее широкую известность. В качестве художника Якоб с Вильгельмом привлекли своего брата Людвига Эмиля. В 1823 году было опубликовано иллюстрированное английское издание сказок. Еще при жизни братьев большое немецкое издание сказок переиздавалось 7 раз, а малое 10 раз.

Немецкая грамматика

В это творческое время внимание Якоба Гримма сосредоточилось на «Немецкой грамматике». Обширная работа относится ко всем германским языкам, их связям с другими языками и историческому развитию. В этом основополагающем труде Якоб исследовал развитие законов изменения звуков, заложив основы современной этимологии.

В этом вопросе у Якоба Гримма были предшественники: в 1787 году Уильям Джонс в Бенгалии сравнивал санскрит с древними персидскими, греческими, латинскими, готическими и кельтскими языками из-за структуры и корня слов, однако делал это не систематично. Этим же занимался молодой датчанин Расмус Кристиан Раск.

Якоб Гримм знал начал сравнивать словообразование и звуковое развитие в древнескандинавском языке с славянским или греческим. В «Немецкой грамматике» этапы развития рассматриваемых языков впервые были сопоставлены. Во втором издании он смог объяснить, что выявленные звуковые соответствия Раска не были (случайными) отдельными явлениями, а следовали определенной регулярности. Это правило до сегодняшнего дня называется законом Гримма.

Читайте также:
Связь с романтизмом в творчестве Гримм: сочинение

Известность в научных кругах

В 1816 и 1818 годах появились два тома коллекции саг (немецких легенд), которые, однако, не имели широкого успеха. В возрасте 30 лет Якоб и Вильгельм Гримм уже достигли выдающейся известности благодаря многочисленным публикациям. Помимо официальной работы в качестве библиотекаря (Якоб) или секретаря библиотеки (Вильгельм), они смогли провести собственное исследование на местном уровне, которое в 1819 году было удостоено Марбургским университетом почетной докторской степени.

Вести домашнее хозяйство братьям помогала их сестра Шарлотта, вышедшая, однако, в 1822 году замуж за друга семьи, адвоката, а впоследствии министра Гессена Людвига Хассенпфлуга. Его сестры Мария, Жаннетта и Амалия внесли свой вклад в будущее литературное наследие братьев Гримм, поделившись известными им народными сказками. После замужества Шарлотта переехала в дом мужа, и братьям пришлось самостоятельно вести свое холостяцкое хозяйство, пока в 1825 году Вильгельм не связал себя узами брака с Доротеей Вильд. Вильгельму очень повезло – Доротея стала не только женой, хозяйкой, но и личным секретарем братьев, с энтузиазмом помогая их работе.

Переезд в Геттинген

В 1829 году братья, имевшие к тому времени репутацию видных ученых, получили выгодное в финансовом отношении предложение от Гетингенского университета в соседнем Ганновере и покинули родной Гессен. В 1830 году Якоб получил место профессора и библиотекаря, а Вильям, проработав год в университетской библиотеке, занялся преподавательской деятельностью. В 1835 году он, как и старший брат, получил должность штатного профессора. Именно в Геттингене Якоб подготовил несколько значительных работ, в том числе и «Немецкую мифологию».

Политический кризис, разразившийся в Ганноверском королевстве в 1837 году, привел к отмене либеральной конституции. Семь профессоров Ганноверского университета, в число которых вошли и братья Гримм, отправили королю письмо с выражением протеста. Результатом стало увольнение всех семерых из университета, и высылка троих, включая Якоба, из страны.

Возвращение в Кассель

Лишившиеся работы братья были вынуждены вернуться в Кассель к младшему брату Людвигу. История получила широкий резонанс в Европе, а

при Лейпцигском университете был создан специальный комитет, собиравший пожертвования для «гетингенской семерки».

Вскоре братьям предложили начать работу над «Немецким словарем», которая дала им некоторые средства к существованию. Якоб и Вильгельм решают переехать в Берлин, и в 1840 году реализовывают это намерение. С весны 1842 года они начали преподавательскую деятельность в Берлинском университете.

Улучшившееся материальное положение позволило Якобу Гриму совершить несколько путешествий по странам Европы, в которых Вильгельм не мог его сопровождать по причине слабого здоровья. 68-летний Гримм-старший посетил Италию, Данию, Швецию (где останавливался у Ганса Христиана Андерсена), Францию, Австрию и Богемию.

В декабре 1859 года 73-летний Вильгельм заболел горячкой и через несколько дней скончался в окружении своей семьи. Смерть брата стала ударом для Якоба, и чтобы отвлечься от невеселых мыслей он с еще большим рвением продолжил работу над «Немецким словарем». В 1860 году Якоб Гримм выпустил второй том, обобщив свою работу и труды брата – эта книга стала последним совместным их творением. Понимая, что ему не хватит времени закончить столь титанический труд, Якоб тем не менее продолжал упорно трудится над словарем, опубликовав в третьем томе раздел на букву «Е» и первую часть раздела буквы «F».

В сентябре 1863 года Якоб Гримм скончался от сердечного приступа, так и не закончив работу над буквой «F». Братья похоронены рядом, на кладбище Святого Матфея в Берлине.

Братья Гримм – биография, жизнь и творчество немецких писателей

Начало пути

Якоб Людвиг Карл (дата рождения 4 января 1785 года г. Ханау) и Вильгельм Карл (24 февраля 1786 года г. Кассель) появились на свет в Германии, что и определило национальность братьев Гримм. В большой семье росло шестеро детей, среди которых была всего одна сестра, а будущие писатели оказались старшими. Их отец, Филипп Вильгельм, работал сначала клерком в адвокатуре Ханау, затем судейским чиновником города Штайнау. Вместе с дедом писателей он был служителем кальвинистской реформаторской церкви.

После окончания кассельской школы братья, следуя по стопам отца, занялись изучением права в Марбургском университете (1802−1806 гг.) Здесь они познакомились с выдающимися представителями науки своего времени, оказавшими определяющее влияние на жизненные принципы, творчество и выбор профессии:

  • Блестящий немецкий писатель, поэт и педагог Клеменс Брентано де ла Рош.
  • Один из основателей исторической школы юриспруденции Фридрих Карл фон Савиньи.
  • Занимавшийся изучением народной поэзии философ Иоганн Готфрид Гердер.

В 1805 году Якоб сопровождал Савиньи в Париж для проведения правоведческих исследований, связанных со средневековыми рукописями. В следующем году он служил секретарём военного управления в Касселе, а в период вторжения войск Наполеона стал частным библиотекарем короля Жерома в Вестфалии.

После поражения французской армии Я. Гримм вернулся в Гессен и периодически выезжал в Париж с целью возвращения вывезенных захватчиками драгоценных книг и картин. Он также принял участие в Венском конгрессе, проходившем в послевоенные годы. Между тем, Вильгельм из-за слабого здоровья долго оставался без работы и лишь в 1814 г. получил место секретаря в библиотеке курфюрста Касселя. Спустя два года он присоединился к Якобу.

Хранители сказок

К этому времени братья определённо отказались от мысли о карьерах юристов в пользу литературных и лингвистических исследований. В последующие годы они усердно и стабильно работают, закладывая основу для дальнейшего успеха. Их взгляды во многом исходят из социальных и политических изменений своего времени, соответствуя вызовам эпохи.

Якоб и Вильгельм не поддались влиянию модного тогда «готического» романтизма, но, исследуя далёкое прошлое, обнаружили заложившие социальный фундамент общества традиции устного народного творчества. Они приложили огромные усилия по сохранению богатого наследия европейской мифологии, включив в свои произведения легенды Скандинавии, Испании, Англии, Сербии, Нидерландов и других стран.

Первые сказки братья собрали для друзей и единомышленников Брентано и Ахима фон Арнима, к тому времени уже издавших сборник народной лирики. Кроме того, в этот период литераторы писали критические очерки о фольклоре, по их мнению, являющемся единственным выразителем вечных радостей, печалей, надежд и страхов человечества.

Воодушевлённые успехами, Якоб и Вильгельм опубликовали собрание «Детских и домашних сказок», подразумевая, что эти повествования предназначены также для взрослых. В отличие от экстравагантной романтической фантазии и поэтических мифов XIX века, 86 историй этой коллекции (в том числе «Белоснежка», «Красная шапочка» и «Спящая красавица») основаны на воспроизведении подлинного народного творчества.

Читайте также:
Связь с романтизмом в творчестве Гримм: сочинение

Большинство сюжетов были взяты из устных источников, и заслуга авторов в том, что они написали сказки в простой, читаемой форме, не изменив изначальный фольклорный характер. Результат превзошёл все ожидания: сборник пользовался огромной популярностью, быстро раскупался в Германии и за её пределами. В 1814 году издание расширилось и с дополнениями состояло из 156 сказок.

В этой работе принимал непосредственное участие ещё один из братьев — художник и гравёр Людвиг Эмиль. Он был мастером иллюстраций, создавшим великолепные рисунки для изданий, но обычно находился в тени знаменитых родственников.

Учёные были в числе первых исследователей, которые подняли целый пласт народной культуры, поэтому неудивительно, что поначалу далеко ходить им не пришлось. Волшебными историями щедро делились соседи и знакомые: жена аптекаря фрау Вильд, экономка Мария Мюллер и другие. Так появились образы и сложились портреты героев сказок братьев Гримм, список которых включает такие известные произведения:

  • Золотой гусь.
  • Кот в сапогах.
  • Бременские уличные музыканты.
  • Рапунцель.
  • Король Дроздобород.
  • Мальчик-с-пальчик.
  • Ранец, шапочка и рожок.
  • Госпожа Метелица.
  • Смерть в кумовьях.
  • Храбрый портной.
  • Беляночка и Розочка.

Только за прекрасные сказки, даже краткое содержание которых занимает не одну страницу, труд литераторов можно было бы назвать величайшим вкладом в мировую культуру, положившим начало современной фольклористики. Кроме этого, они проделали огромную работу в области исторической лингвистики и германской филологии, став выдающимися учёными своего времени.

Гёттингенские годы

Тихая жизнь в Касселе закончилась, и на несколько лет пути братьев разошлись. Вильгельм сосредоточился на изучении средневековых традиций, в то время как Якоб специализировался на филологии, истории и грамматике немецкого языка. В 1829 году они снова начали работать вместе в стенах Гёттингенского университета. Служебные обязанности библиотекарей и преподавателей успешно совмещались с исследованиями.

Здесь завершилась работа Якоба над изданием книги «Германская мифология», имевшей большое значение для европейской культуры. Изучая собранные стихи, сказки и другие фольклорные элементы, он проследил дохристианские верования и суеверия германских народов в сравнении с классической мифологией и христианством.

Работа имела много подражателей и последователей, но не все были так осторожны в своих суждениях, как автор. Вильгельм в это время опубликовал незаурядное издание эпиграмм поэтов XIII века. Ситуация изменилась, когда правителем Ганновера стал герцог Камберлендский. Он бесцеремонно аннулировал конституцию 1833 года, и Гриммы вместе с пятью другими профессорами направили протест. Незамедлительно последовало увольнение с приказом покинуть королевство.

Берлинский период

В 1840 году братья приняли приглашение короля Пруссии Фридриха Вильгельма IV и уехали в Берлин, где читали лекции в университете как члены Королевской академии наук. Здесь они начали активную работу над самым амбициозным проектом своей жизни — крупным немецким словарём, предназначенным для изучения письменного и устного языка, а также научной и справочной работы.

Издание содержало все известные немецкие литературные слова с их историческими вариантами, особенностями, этимологией, семантическим развитием, а также использованием в повседневной и специализированной речи. Книга была снабжена иллюстрациями и ссылками на идиомы и пословицы. Великое дело, начатое в 1838 году в качестве источника дохода, было закончено другими учёными более чем столетие спустя.

Словарь оказался примером для аналогичных публикаций в разных странах. Филологическое исследование привело Якоба к труду по истории немецкого языка, в котором он попытался объединить эту дисциплину с изучением ранней истории. Его увлекли изыскания в области имён и диалектов, а также способов написания слов.

В Берлине братья стали свидетелями революции 1848 г. и приняли активное участие в политических распрях последующих лет. Несмотря на разницу в убеждениях, они сохраняли дружеские отношения с коллегами в стране и за рубежом. Почти все академии Европы гордились присутствием писателей в ряду своих членов.

Вильгельм устроил личную жизнь, женившись на Доротее Вильд из Касселя. В браке родились четверо сыновей, один из которых стал литератором и историком искусств. Братья продолжали преподавать и работать над словарём, однако 16 декабря 1859 года неожиданно от скоротечной инфекции скончался Вильгельм, прервав труд над группой слов на букву D.

Заботу о его семье взял на себя оставшийся холостяком Якоб. До последнего вздоха он продолжал работу и умер 20 сентября 1863 г. от инсульта. Смерть застала учёного за письменным столом, остановив его руку на описании слова «frucht» (плод).

Наследие в современной Германии

Братья являются одними из самых важных личностей в истории культуры Германии и Европы. Их «Детские и домашние сказки» за два прошедших века были изданы в миллионах экземпляров и переведены на 160 языков на всех континентах мира, а в Германии почитаются наравне с известнейшей немецкой книгой Мартина Лютера.

Кроме того, Якоб и Вильгельм за фундаментальные исследования в истории национального языка считаются отцами германистики. Своим «Немецким словарём» они инициировали крупнейший лексикографический проект в истории страны, который был завершён в 1971 году через 119 лет после появления первой публикации.

Современная Германия бережно хранит культурное наследие братьев Гримм. Интересные факты из их жизни и биографии, а также многогранное творчество привлекают туристов со всех уголков страны и мира:

  • На родине учёных в Ханау проводится ежегодный фестиваль сказок. За последние несколько лет количество его посетителей перевалило за 80 тыс. человек, а международная популярность так велика, что японский город-побратим Тоттори проводит представления сказок на своём языке. Более того, власти Ханау подали заявку на разрешение добавить муниципалитету официальное название «Город братьев Гримм». К сожалению, исторические места, связанные с писателями, были разрушены во время Второй мировой войны.
  • В Штайнау существует туристическая программа, знакомящая посетителей города с семейным домом и сооружениями, которые братья посещали в детстве и описывали позже в воспоминаниях. Сохранилось офисное здание, где их отец служил судебным приставом. В настоящее время в жилище братьев работает постоянная выставка, расположенная в 20 комнатах. Здесь представлены молодые годы и международное значение творчества сказочников. Вниманию посетителей предлагаются квест по произведениям и тематические спектакли кукольного театра.
  • Марбургский государственный архив хранит письма, рукописи и предметы имущества братьев. В городе регулярно проходят концерты, лекции, выставки и другие мероприятия, посвящённые распространению информации о раннем немецком романтизме, а также чтения сказок Вильгельма и Якоба Гримм.
  • Музей в Касселе содержит более 100 тыс. экспонатов и занимается исследованием жизни и творчества писателей. Здесь сохранились подлинные места, связанные с деятельностью братьев. С 1897 года город является резиденцией Общества братьев Гримм и предлагает большой запас свидетельств. Самым известным в мире документом считается копия «Детских и домашних сказок», официально признанная ЮНЕСКО всемирным наследием прошлого. Благодаря многочисленным фондам, пожертвованиям и приобретениям, коллекции местного музея стали центром международных исследований творчества литераторов.
Читайте также:
Связь с романтизмом в творчестве Гримм: сочинение

В Марбургском университете создана профессорская должность для научной оценки достижений братьев. В земле Гессен учреждена премия Гримм, которая присуждается один раз в два года за особые достижения в дисциплинах, связанных с деятельностью Вильгельма и Якоба:

  • филология;
  • фольклористика;
  • история;
  • юриспруденция.

Имена писателей братьев Гримм навсегда вписаны в историю мировой литературы. Их научные труды внесли огромный вклад в становление немецкой и европейской лингвистики, а прекрасные сказки не только доносят до детей и взрослых мудрость предыдущих поколений, но служат вдохновением для создания образов их персонажей в кино и на театральной сцене.

Ионкис Г.: Братья Гримм – сказочники и создатели германистики

Грете Ионкис

БРАТЬЯ ГРИММ – сказочники и создатели германистики

Partner-Nord №52 6/2007 –
http://www.nord-inform.de/modules.php?name=News&file=article&sid=595

Мне посчастливилось знать человека, философа А. Ф. Лосевa, творческая продуктивность которого равнялась деятельности академического института, а то и превосходила ее. Немецкие филологи братья Гримм, основатели германистики как науки о литературе и языке, вполне могли бы соперничать с Прусской академией наук.

Братья Гримм в наши дни

Удивительно, но современная молодежь знает имена братьев Гримм. Убедилась, беседуя с 18-летней внучкой. Однако она вела речь вовсе не о немецких сказочниках, а о раскрученной в России рок-группе «Братья Гримм». А что до сказок, то она их излагала в каком-то, на мой взгляд, совершенно извращенном виде. Оказалось, всю эту мешанину она почерпнула из американо-японского фильма «Братья Гримм». В его основу положена вымышленная история в жанре «экшн», смесь триллера и фэнтези. По сценарию, братья Гримм – молодые мошенники, они путешествуют по деревушкам и зарабатывают, изгоняя нечистую силу и защищая местных жителей от чудовищ. Приходится мириться с таким восприятием классики в ХХI веке. Разве было бы лучше, если бы братьев Гримм совсем забыли?! Но теперь я поведу свой рассказ о них.

Детство, отрочество, юность

Род Гриммов вышел из земли Гессен. Братья были погодками. В 1785 году в семье 35-летнего юриста появился первенец – Якоб, а через год – Вильгельм. Оба увидели свет в Ханау, что близ Франкфурта. Отец являл своим пятерым сыновьям и дочери образец труженика: дети привыкли видеть его за письменным столом в неизменном окружении кодексов и сводов законов. Мать их происходила также из семьи адвокатов. Неудивительно, что оба мальчика готовились к юридической карьере.

Отец умер от воспаления легких в 45 лет, и мать отправила братьев к тетушке в Кассель, где та определила их в лицей. Четыре лицейских года прошли в напряженном труде: по 10-11 учебных часов ежедневно, но зато оба в возрасте 17 лет успешно поступили в Марбургский университет. Зная о нужде матери, братья старались как можно быстрее преодолевать семестры: за год проходили программу двух.

Братьям повезло: их учитель, юный Фридрих Карл фон Савиньи, был к ним очень расположен. Он поощрял их увлечение литературой. В его библиотеке они прочли Гете и Шиллера, поэзию миннезингеров, Новалиса и Людвига Тика. Савиньи свел братьев с романтиком Клеменсом Брентано и его сестрами. Союз с романтиками получит продолжение.

Бурные годы наполеоновского владычества (1805 – 1815)

В пору студенчества братьев Гримм политический ландшафт Европы преобразился: Наполеон, коронованный как император французов в 1804 г., перекраивал карту Германии. Савиньи перебрался в Париж и пригласил туда в 1805 году Якоба Гримма для помощи в литературной работе. Здесь Якоб окончательно решил посвятить себя германистике.

позволяли помогать семье, а свободное время он посвящал средневековой поэзии.

Закончив университетский курс, в Кассель прибыл Вильгельм. В Касселе в эту пору находились романтики Арним и Брентано, готовившие к изданию второй том собрания народных песен «Волшебный рог мальчика». Их опыт подтолкнул братьев Гримм к собиранию народных сказок.

Вильгельм посетил Веймар и был доброжелательно принят Гете. Беседа о литературных делах произвела на юношу глубокое впечатление. Якоб был принят на службу в библиотеку короля Вестфалии Жерома, брата Наполеона. Хозяин благоволил к молодому библиотекарю. За это время он успел написать и издать свой первый труд о старонемецких мейстерзингерах (1811), а Вильгельм перевел и издал скандинавские героические песни, баллады и сказки (1811).

После Битвы народов под Лейпцигом в октябре 1813 года политическая ситуация изменилась. С триумфом вернулся курфюрст Вильгельм I. Жером покинул Кассель. Якоб был принят на службу к Вильгельму I и командирован вначале в Париж, затем в составе делегации – на Венский конгресс, где решалась судьба Европы. Вильгельм в эту пору тоже получил место в библиотеке. Лишь к концу 1815 года братья смогли продолжить свои литературные штудии. В эту пору они совместно издают с комментариями сборник древнеисландских саг «Старшую Эдду», сравнивая героические песни древних германцев с гомеровским эпосом. Ранние публикации принесли им известность. Они еще не подозревали, что прославят их не столько филологические труды, сколько собранные ими народные сказки.

Да здравствует сказка!

аптекаря, жена и две дочки которого были мастерицы рассказывать сказки. Одна из дочек, Доротея, станет впоследствии женой Вильгельма. Ахим фон Арним, посетивший Кассель в 1812 году, узнал о занятиях братьев. С его помощью к рождеству 1812 года в Берлине вышел первый том «Детских и семейных сказок», собранных братьями Гримм.

Братья намеревались отдать Брентано свой собранный материал, и тогда немцы могли бы не получить своей литературной национальной сказки. Гриммы дорожили точной записью, национальным и локальным колоритом, бытовыми подробностями. Сказка была для них фольклорным реализмом, а у Брентано, который сам сочинил целые тома сказок, она стала бы предметом необузданной артистической игры. Братья же заложили основы научного подхода к исследованию фольклора.

После выхода первого тома у братьев Гримм появились добровольные помощники: полдюжины братьев и сестер фон Хакстхаузенов, проживавших в Падерборне, и две сестры фон Дросте-Хюльсхоф. Молодежь обожала бродить по окрестным лесам и деревушкам. Собираясь вечерами, они пели народные песни в сопровождении флейты и рожка. Приезда братьев ждали здесь с нетерпением. Юный Людвиг Эмиль Гримм едва успевал рисовать портреты собирателей сказок.

Читайте также:
Связь с романтизмом в творчестве Гримм: сочинение

Еще одним замечательным источником оказалась уже немолодая крестьянка Доротея Виманн, хранившая в памяти не только бесчисленные сказки, но и множество местных саг. Благодаря помощникам, братья Гримм смогли в 1815 году выпустить второй том сказок, куда вошли исторические саги, относящиеся как к раннему (время Каролингов), так и позднему средневековью (эпоха Лютера).

Третий том вышел в 1822 году, а в 1825 году было предпринято малое издание сказок, оно стало любимой детской книгой, его украсили гравюры Людвига Гримма. При жизни братьев оно выдержало 10 переизданий.

«Детские и домашние сказки» – одна из самых популярных в мировой литературе книг, она принесла братьям Гримм всемирную славу, сказки сегодня переведены более чем на 100 языков. Одна из причин популярности в том, что братья собрали, обработали и издали наиболее типичные сюжеты, которые составили фундамент литературы Европы. Они же создали стилистический образец книжной народной сказки.

Среди множества сказок братьев Гримм есть такие, которые вошли в наше сознание в детстве, к примеру, «Волк и семеро козлят», «Красная шапочка», «Храбрый портняжка», а некоторые стали спутниками жизни, вроде «Бременских музыкантов», «Белоснежки и семи гномов». Вторую жизнь им придали мультипликационные экранизации и театральные постановки. На русский язык сказки первым перевел В. Жуковский. Пушкин позаимствовал сюжет «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях» из «Белоснежки» Гриммов, источником его «Сказки о рыбаке и рыбке» также стала сказка Гриммов. А вы не знали? Перечитайте сказки!

Из библиотекарей – в профессора

Работа библиотекаря была не столько доходной, сколько уважаемой в Германии. Отец немецкой драмы и театра Лессинг тщетно добивался скромной должности в Королевской библиотеке в Берлине. А потому братья Гримм были довольны своей работой в библиотеке Касселя, она позволяла им заниматься творчеством и филологическими изысканиями. За это время (с 1816 по 1829 год) было много наработано.

Якоб проявил себя как выдающийся лингвист. В 1819 году вышла первая часть его «Грамматики». Затем последовала полная ее переработка и продолжение. В итоге в 1826 году появился тысячестраничный том «Грамматики немецкого языка».

«Литература рун», а в 1829 году главная работа – «Немецкие героические саги», в которой он обратился ко времени нибелунгов, к песням о Дитрихе Бернском и Хильдебранде. Эти труды кассельских библиотекарей создали им имя в поэтическом и ученом мире. Якоб получил диплом почетного доктора Берлинского университета, а вскоре последовало приглашение братьев в Геттингенский университет.

Поначалу они получили места библиотекарей, при этом Якоб сразу занял также должность профессора. Братья провели в Геттингене 7 лет, где Якоб уже с 1832-го, а Вильгельм с 1835 года смогли заниматься только преподаванием и исследовательской работой. Однако здесь их ждали испытания: болезнь и смерть их единственной сестры и серьезная болезнь жены Вильгельма. Тем не менее научная работа продолжалась. Якоб издал третий и четвертый тома своей «Грамматики» (1831, 1837). Помимо этого, он завершил и издал народную поэму ХV века «Рейнеке Лис», на изучение и осмысление которой ушло почти четверть века. До сих пор она была известна в обработке-пересказе Гете (1793). Гете «причесал» поэму, заковал в гекзаметр то, что некогда клокотало в балаганном народном стихе. Якоб Гримм точнее и достовернее передал атмосферу оригинала. В 1835 году вышла его «Немецкая мифология».

Что до Вильгельма, то он в эту пору изучал и издавал средневековые поэтические тексты, готовил к публикации старофранцузский эпос «Песнь о Роланде».

Отмена новым ганноверским королем конституции страны изменилa статус университета и его профессоров. Братья Гримм вошли в «геттингенскую семерку» протестантов-«подписантов» и в 1837 году вынуждены были покинуть насиженное место. Оба вернулись в Кассель под кров младшего брата-художника. Оба оказались не у дел, Вильгельм к тому же был обременен семьей, но отлучить их от филологии, и тем более разлучить братьев, было невозможно. Якобу и Вильгельму было за 50, когда у них родился дерзкий план создать «Словарь немецкого языка». С подобным планом носились Лейбниц и Гердер, Лессинг и Николаи, но отступили перед неподъемностью труда.

Берлин: взятие научных вершин

после того, как власть унаследовал славившийся свободомыслием Фридрих Вильгельм IV, которого называли «романтиком на троне». В Берлине круг общения братьев значительно расширился, но особенно радовало, что в нем оказались и старые друзья – Савиньи, Александр фон Гумбольт, Беттина фон Арним, Шеллинг.

«За заслуги». Как заметил с гордостью Вильгельм, в Германии было лишь 30 кавалеров этого ордена. Наконец-то Якоб получил возможность удовлетворить свою страсть к путешествиям. В геттингенские годы он побывал в Швейцарии, Брюсселе и Генте. Теперь он предпринимает путешествия в Италию, южную Францию, Швецию. О своих впечатлениях он докладывает в Академии.

В 1846 г. Якоб возглавляет первую конференцию германистов во Франкфурте-на-Майне и вторую – в 1847 г. в Любеке. В революционные дни 1848 года Якоба избирают депутатом Франкфуртского парламента. Но идеалы объединения Германии и свободы остались недостижимыми, изменений в политической жизни не последовало. В этот год он оставил кафедру, чтобы всецело предаться исследовательской работе. Через 4 года Вильгельм последовал его примеру.

Отныне все их помыслы сосредоточены на «Словаре немецкого языка». Несмотря на штат помощников, они понимают, что этот труд им при жизни не завершить. Первый том вышел в 1854 году. Второй появился в 1860-м, вскоре после смерти Вильгельма. Якобу довелось пережить и другого младшего брата – Людвига. Третий том «Словаря» вышел в 1862 г., незадолго до его собственной смерти. Последним в нем стояло слово „Forsche“ (смелость, решительность) – ключевое слово, определившее линию жизни братьев Гримм.

Герстнер Г.: Братья Гримм
Между классикой и романтизмом

МЕЖДУ КЛАССИКОЙ И РОМАНТИЗМОМ

Дружба Якоба и Вильгельма Гриммов с Клеменсом Брентано, начавшаяся еще в студенческие годы в Марбурге, сблизила братьев с поэтами-романтиками.

В 1805 году в Гейдельберге Клеменс Брентано и Ахим фон Арним, проработав большое количество книг и рукописей за последние триста лет, решили выпустить сборник немецкой лирической народной поэзии. Первый том появился в 1806 году по названием «Волшебный рог мальчика». В дальнейшем он был дополнен и расширен уже при участии братьев Гримм. Скольким поэтам и музыкантам дал он плодотворный импульс в их творчестве!

Читайте также:
Связь с романтизмом в творчестве Гримм: сочинение

В октябре 1807 года в письме к своему другу Арниму Брентано подчеркивал, в частности, как важно в этой работе заручиться сотрудничеством и братьев Гримм: «Крайне необходимо, чтобы ты был со мной, приезжай, так как сколько же можно откладывать работу над второй частью «Волшебного рога». Надеюсь, твоя шкатулка с песнями с тобой, у меня же их накопился целый воз. Мы можем здесь этим заняться исключительно успешно, даже лучше, чем тогда, в Гейдельберге, потому что здесь есть двое очень милых и верных друзей по фамилии Гримм, которых я когда-то заинтересовал старонемецкой поэзией. И вот после двух лет прилежного и очень последовательного обучения я встретил их настолько подготовленными, с таким количеством записей, с такими знаниями и с таким пониманием самых различных направлений всей романтической поэзии, что боюсь, при всей их скромности, они просто не понимают, каким богатством владеют. Обо всех вещах они знают гораздо больше, чем Тик, очень трогательно усердие, с которым они изящным почерком переписывали старинные стихотворения из книг, например, германские героические сказания или многочисленные рукописи, которые по бедности не могли приобрести. Их младший брат, Фердинанд, у которого очень красивый почерк, будет переписывать нам песни. А сами они поделятся всем, что у них есть, а это много! Ты полюбишь этих прекрасных людей, которые спокойно и сосредоточенно трудятся, чтобы когда-нибудь написать хорошую историю германской поэзии».

Второй и третий тома «Волшебного рога мальчика» были подготовлены уже при участии братьев Гримм и выпущены в 1808 году.

Как-то во время пребывания Вильгельма Гримма на курорте в Галле появился Брентано и пригласил его от имени фон Арнима отправиться вместе в Берлин. Арним писал, что, уж коли Вильгельм находится недалеко от Берлина, он должен навестить его. Вначале Вильгельм сомневался: только что он заплатил за ванны и врачу, и у него оставалось всего 18 талеров. Но Брентано не принял всерьез финансовую стесненность Вильгельма и сердито заявил, что у него достаточно денег для этой поездки. Если же Вильгельм не хочет взять деньги в подарок, то, может быть, не откажется в счет будущих гонораров? Вильгельму не хотелось расстраивать друга, а кроме того, нельзя же упускать такую возможность в спокойной обстановке поработать в библиотеке фон Арнима.

В сентябрьские дни 1809 года Арним «очень ласково и тепло» принимал Брентано и Вильгельма Гримма. Здесь, в Берлине, он представил своих гостей друзьям, Вильгельм познакомился со многими интересными людьми — актерами, художниками, писателями, со знатоками старонемецкой литературы. С одним из них, Фридрихом фон дер Хагеном, Вильгельм вел долгие споры о возникновении «Песни о Нибелунгах». Ходили в театр. Пьеса «Гёц фон Берлихинген» Гёте очень понравилась Вильгельму. Большой город произвел на него сильное впечатление. «Берлин самый прекрасный город, который когда-нибудь я видел, — писал он тетушке Циммер, — так же прекрасен Потсдам, который по большей части состоит из одних дворцов. Замок огромен и великолепен, как и Сан-Суси, где жил Фридрих Великий, но в этих огромных дворцах ничего не слышно, кроме собственных шагов и собственного голоса, так они и стоят безлюдные и заброшенные, и я не могу Вам даже сказать, как странно и печально себя здесь чувствуешь. Местность некрасивая — весь Берлин расположен на большой плоской песчаной равнине, и только с одной его стороны находится большой вырубленный лес, который называется Тиргартен и в котором, в общем, довольно красиво».

Из тех недель, что Вильгельм пробыл в Берлине, большую часть времени он провел в трудах. Забранные решетками окна его рабочей комнаты выходили во двор. Он сидел в окружении книг, и ему хотелось все это самым тщательным образом проработать. Он хотел привезти в Кассель что-нибудь важное, чтобы показать брату, что его поездка в Берлин была полезной и в литературном плане. На столе среди других книг лежал толстенный том песен мейстерзингеров.

Конечно, Вильгельма интересовало, над чем работают его друзья. Брентано был увлечен «Романсами о четках», а Арним заканчивал первую часть пьесы «Галле и Иерусалим». Вильгельм Гримм считал это произведение прекрасным, от него «веяло ароматом и свежестью».

В Берлине Вильгельму работалось хорошо — ведь королевский двор все еще пребывал в Кенигсберге, и не было обычной для этого города дворцовой суеты. Из всех членов королевской семьи в Берлине осталась лишь гессенская наследная принцесса Августа, сестра прусского короля и невестка королевы Луизы, получившая впоследствии титул курфюрстины Гессенской. Она занимала часть замка. Вильгельм Гримм засвидетельствовал свою преданность королевской фамилии — посетил наследную принцессу и выразил свое искреннее почтение женщине, чей ум, образованность и убеждения он глубоко уважал.

Пребывание Вильгельма в Берлине было интересным и полезным. Дружба братьев Гримм с романтиками Арнимом и Брентано после этой поездки стала еще теснее. Правда, с годами Брентано от них отдалился, но Арним остался им верен до самой смерти. Тогда же творческие интересы братьев Гримм перекликались с интересами обоих поэтов-романтиков.

В ноябре 1809 года Вильгельм, закончив лечение в Галле и погостив в Берлине, должен был наконец возвращаться домой, в Кассель. Арним тепло попрощался со своим гостем. Три ночи и два дня Вильгельму пришлось без отдыха трястись в почтовой карете. Уже наступили холода. Путь из Берлина до Галле, где экипаж сделал первую остановку, был нелегок. Дальше дорога шла на Веймар. И снова Вильгельм отсчитывает дни — теперь уже морозные, декабрьские — то в открытой для всех ветров коляске, то в закрытом почтовом экипаже.

В Веймаре у него было два дела. Прежде всего он хотел засвидетельствовать свое почтение Гёте. Вильгельм, как и его брат, испытывал глубочайшее уважение к этому человеку, еще будучи студентом, преклонялся перед великим веймарцем.

А еще Вильгельм собирался поискать в Веймаре и в расположенной неподалеку Йене старинные рукописи для брата.

болезни и не мог принять в этот день своего юного посетителя. Однако он был настолько внимателен, что предложил Вильгельму свою ложу в театре, где шла пьеса Коцебу «Жители маленького города».

На следующий день Вильгельм был приглашен на квартиру Гёте. Возможно, Гёте не только от Арнима, но и от других, может быть от Савиньи, слышал о братьях Гримм, об их великолепных коллекциях и глубоких познаниях в области древненемецкой литературы.

Читайте также:
Связь с романтизмом в творчестве Гримм: сочинение

Слуга встретил Вильгельма в прихожей, украшенной скульптурами и портретами в нишах. По широкой парадной лестнице поднялись на второй этаж. У входа на полу черными буквами выложено: «Salve» — «Приветствую». Сбоку величественно застыл огромный канделябр. Через комнату, увешанную картинами, Вильгельма провели в кабинет хозяина: всюду рисунки и резьба по дереву. Двери окрашены в матовый коричневый цвет, золотые ручки в виде львиных голов — все производило впечатление необыкновенной строгости и чистоты. Вильгельму пришлось немного подождать, пока вышел сам Гёте. Он был одет торжественно — в черное, с двумя орденами.

«Я часто видел его портрет, — рассказывал Вильгельм брату о своем визите, — изучил его до малейших черточек, и тем не менее я был поражен величием, совершенством черт, простотой и добротой его лица. Он любезно пригласил меня сесть и начал дружескую беседу».

Со своим молодым гостем Гёте вел разговор как с равным. Говорили о «Песне о Нибелунгах», о северной поэзии, об Эдде 1 «Симплициссимусе». Вильгельм был растроган тем, что этот великий человек так проникновенно и заинтересованно разговаривал с молодым, неизвестным еще юношей. Во время разговора в течение часа Гёте не позволил себе даже намека на заносчивость или снисходительность, чем еще больше укрепил симпатии молодого человека.

А на другой день Вильгельма пригласили к обеду, от часу до четырех. Во время обеда Гёте удивил гостя еще одним талантом — замечательного хозяина. «Обед был на редкость приятен, — писал Вильгельм, — паштеты из гусиной печенки, зайчатина и тому подобные блюда. Он (Гёте) был еще приветливее, говорил довольно много и все время приглашал меня выпить, указывая на бутылку и тихо что-то бормоча, что он вообще часто делал; было славное красное вино. »

За столом сидели также Христиана Вульпиус, жена Гёте, которую Вильгельм нашел весьма милой, и секретарь поэта. Поговорили о портрете Беттины Брентано, который сделал Людвиг Эмиль Гримм. Гёте хвалил гравюру, считая, что тонкий резец художника создал портрет, весьма близкий к оригиналу и притом замечательный по композиции.

По вечерам Вильгельм ходил в театр, обычно сидел в ложе Гёте. Он еще не раз навестил писателя, и всегда его принимали тепло, приглашали к обеду. Проявляя особый интерес к исследованиям братьев Гримм, Гёте помог Вильгельму получить ряд рукописей из библиотеки герцога.

В Веймаре Вильгельм не только наносил визиты, он, как и хотел, тщательно перерыл все библиотеки в городе и в Йене в поисках памятников средневековой немецкой поэзии, перелистал пергаментные рукописи, тщательно просматривая страницу за страницей. Перебирая пожелтевшие манускрипты, подобно золотоискателю, открывал несметные сокровища — забытые старые тексты.

— ведь, кроме исследований, он лично познакомился с Гёте, и у него сложилось собственное представление об этом человеке: «Я думаю, увидеть его собственными глазами невероятно полезно для понимания его стихов. В них то же соединение прекраснейшей, чистейшей и благороднейшей натуры, которую здравомыслящий человек сразу же распознает и начинает уважать, и той в высшей степени своеобразной, особенной культуры. Удивительный взгляд его глаз вызывает полнейшее доверие, хотя и удерживает нас на расстоянии». Вильгельм всю жизнь хранил преданность таланту Гёте, который, по его словам, «представлял собой характер народа в полном его расцвете».

Со своей стороны, и Гёте был настолько тронут скромными и самоотверженными усилиями братьев Гримм, что вскоре после пребывания Вильгельма в Веймаре направил Якобу нужные ему рукописи и письмо, в котором, в частности, было написано: «Мне будет очень приятно, если в этих томах Вы найдете интересные, значительные вещи, расшифруете и опубликуете их. Тем самым Вы еще больше обяжете всех нас и еще больше умножите Ваши заслуги в этом жанре литературы».

Гримм могли установиться более тесные личные контакты. К тому времени Гёте уже написал большую часть своих творений, а братья Гримм только-только готовились печататься. Позже, желая и надеясь на дальнейшее внимание Гёте к их творчеству, они неоднократно посылали ему свои книги. Сами же на протяжении всей жизни были не только почитателями, но и прилежными читателями произведений Гёте.

Уходя корнями в романтизм, братья Гримм навсегда сохранили признание классического духа, который так полно олицетворяло собой все творчество Гёте.

Примечания

— один из величайших памятников мирового эпоса. Различаются две Эдды: Старшая, или стихотворная, и Младшая, или прозаическая.

Расшифровка Наполеон, братья Гримм и Вальгалла: как романтизм создавал европейские нации

Почему без романтизма не было бы современных Франции, Германии и других европейских наций — и какую роль в этом сыграли философы, филологи и студенты

Мне представляется интересным поговорить о романтизме в контексте политического и исторического пространства и особенно о том, каким образом романтизм повлиял на нациестроительство, то есть на возникновение нации как политического субъекта.

В значительной степени те идеи, которые возникли в эпоху романтизма, повлияли на европейскую историю XIX века, а впоследствии — на историю других государств за пределами Европы, когда происходил процесс нацие­строи­тель­ства. Обычно романтизм рассматривается в таких пространствах, как культура, но он важен для понимания и политического.

Каким образом романтические установки нашли отражение в политике, прежде всего на родине романтизма — в Германии, в германских государствах? Перед тем как говорить об этом, наверное, следует сказать несколько слов о том, как возникает романтизм, что он из себя представляет.

В данном случае под романтизмом понимается своего рода реакция на идеи (или на комплекс идей) эпохи Просвещения. Просвещение, возникшее и укре­пившееся в XVIII веке в Европе, прежде всего во Франции и в Северной Америке, разрабатывало целый комплекс идей, которые в обобщенном виде можно свести к следующим пунктам. Это рационализм, культ разума, который стоял во главе угла; исключительно рациональное познание принималось как должное и как необходимое. В отдельных случаях это даже материализм, если взять Дидро. Кроме того, обращает на себя внимание и универсализм европей­ской цивилизационной модели, который тоже был разработан эпохой Просве­щения; здесь можно вспомнить Монтескьё.

Тут необходимо сказать, что имеется в виду под универсализмом. Просвеще­ние вырабатывает новую модель понимания прогресса, отличную от того, что существовало до, а именно от христианского представления о том, чтó будет, основанном на священных христианских текстах. Жесткая детерминирован­ность была построена по модели «от лучшего к худшему». Речь идет о том, что был золотой век, связанный с раем, с Эдемом, откуда были изгнаны первые люди, и в этом смысле дальше все шло хуже, хуже и хуже.

Читайте также:
Связь с романтизмом в творчестве Гримм: сочинение

Просвещение кардинально меняет эту модель: человечество идет не от луч­шего к худшему, а от худшего к лучшему. Это была принципиальная выра­ботанная эпохой Просвещения идея: от темного к светлому, от необразован­ного, дикого — к воспитанному и культурному. В этом смысле именно поэтому для Просвещения так важна сама метафора света, которая войдет во все новые европейские языки. Просвещение — это свет, это образованность, это культура. Человек сам по себе не образован, поэтому он совершает плохие деяния, а наша задача — его образовать.

Возникает идея tabula rasa Tabula rasa (лат.) — чистая доска. — идея того, что есть общества совсем дикие и необразованные и из них можно сразу же сделать цивилизованные народы путем образования. И особенно со времен Петра I возникает идея того, что Россию можно образовать и сделать из нее цветущую образцово-показатель­ную страну, где начнут реализовываться идеи Просвещения и народ будет образован.

Кроме того, важно еще и вспомнить о политическом блоке идей эпохи Просвещения, а именно об идее естественного права, которая подразумевала наличие прав, дарованных просто принадлежностью к человеческому роду: право на жизнь, право на свободу, право на собственность, в американской традиции — даже право на счастье. И никто не вправе отнять их у человека, кроме как по суду. Также была идея общественного блага, которая будет тесно связана с идеей общественного договора, и идея народного суверенитета, то есть речь шла о вопросах, чтó есть власть, откуда она проистекает и откуда берется и почему одна власть является законной, или легитимной, а другая власть таковой не является. Этот комплекс идей стал европейским мейнстри­мом, хотя просветители были очень разными и иногда между ними находятся противоречия.

В ответ на этот мейнстрим выдвигаются альтернативные идеи, которые являются своего рода реакцией. Переходной фигурой от классической эпохи Просвещения к раннему романтизму является Иоганн Готфрид Гердер, с одной стороны, немецкий просветитель, с другой — крестный отец романтизма. В немецкой традиции и интеллектуальной истории период, ярким представи­телем которого был Гердер, называется «Буря и натиск».

У Гердера есть классическая работа с красивым, как было принято в XVIII веке, названием «Идеи к философии истории человечества», где ставится вопрос о том, что из себя представляют те или иные народы и каким образом мы можем их понимать, через что мы видим разницу между одним народом и другим, что делает народы уникальными, что придает им неповторимость и индивидуальность. Для Гердера основополагающим принципом будет являться идея языка, на котором говорит народ, с одной стороны, а с другой стороны — идея народного духа. Идея народного духа будет очень важна в том числе для немецкой традиции, которая будет воплощать в себе те самые индивидуальные качества, отличающие один народ от другого.

Итак, каковы же были идеи романтизма, которые мы рамочно сформулируем как ответ эпохе Просвещения? Как в любом подобном антитезисе, это будет все то, что противоречит идеям Просвещения, или все то, что находится в неко­тором противостоянии с ними. Рациональность отвергается, и на ее место ставится иррациональность. Речь идет о том, что не все можно познать и схватить разумом и создавать культ разума тоже не вполне приемлемо, потому что есть вещи и явления, которые непостижимы с его помощью — они скорее постижимы с помощью веры и чувств.

Кроме того, это мистическое переживание. Сверхрациональность, которая была выработана Просвещением, претит романтикам, и они говорят о том, что не осталось места для тайны, не осталось места для мистики, то есть для неких явлений, которые мы не можем постичь благодаря разуму. Это чувственность, которая как бы дополняет рациональность.

Кроме того, существенными для понимания романтизма в отношении исто­рического развития будут идеи, связанные с культом героя и некоторой идеализацией прошлого. В культе героя романтикам было очень важно представить некоего исторического или культурного деятеля, который вел бы за собой вопреки всему. Наперекор всем обстоятельствам герой доказывает свою состоятельность. Очень важно, что здесь в том числе появляется и понятие судьбы, которая ведет героя, и, вне всякого сомнения, тут важен индивидуальный характер, который герой показывает.

Есть здесь и та идеализация прошлого, то есть некий золотой век. В данном случае романтики выдвигают тезис, противоречащий видению исторического прогресса, которое представляло Просвещение. Если для Просвещения про­шлое — это страница, которую нужно как можно быстрее закрыть и к которой ни в коем случае нельзя возвращаться, то для романтиков ситуация выглядит ровно обратным образом. Речь идет о создании некой идеализированной, мифологизированной картины прошлого, где существуют герои и существуют отношения между героем и окружением, во многом напоминающие отношения патриархальные. В прошлом все было лучше: оно не было замарано разумом и не подчинялось его жесткой детерминированности.

В частности, в английском романтизме можно вспомнить Вальтера Скотта — классический пример того, как литература создает исторического персонажа, наделенного исключительно достоинствами. Возникает герой прошлого, на которого экстраполируются ожидания настоящего дня, то есть все то, что сейчас у нас отсутствует, мы находим в прошлом, и это прошлое создает нам ощущение стабильности настоящего и веры в него, и здесь есть и проекции будущего.

Что касается немецких романтиков, то здесь необходимо сказать о двух направлениях, двух поколениях романтиков. Первое поколение — это йенская школа романтизма, просуществовавшая всего ничего, примерно пять лет (с 1796-го по 1801–1803). Йена — университетский город, где собрались братья Шлегель, Новалис и Людвиг Тик, которые начинают разрабатывать метафору детства и идеалистические отношения единства человека и природы, где чело­век не познает природу с помощью сухой рациональности, ставя над природой опыты, а начинает постигать природу с помощью чувств. В этом есть противо­поставление чувственности рациональности и рациональному познанию.

В данном случае это безусловное влияние идей Гердера, связанных с тем, что есть народы, у которых все еще впереди, которые находятся в своей колыбели, в своем младенчестве и которые постепенно начнут вступать на истори­че­скую арену и вести за собой все человечество. Это очень важный мотив, рефреном проходящий не только через классическую эпоху романтизма первой половины XIX века, но и через вторую половину XIX века. Уже на волне неоромантизма он будет воспринят заново и ляжет в основу в том числе политических дейст­вий отдельных государств, например Германии и во мно­гом России. Эта мета­фора детства народов, за которыми будущее, будет у Достоевского.

Читайте также:
Связь с романтизмом в творчестве Гримм: сочинение

Второе поколение романтиков — это гейдельбергская школа: Клеменс Брента­но, Ахим фон Арним, Якоб и Вильгельм Гриммы, которые сконцентрируются на собирании сказок, легенд и описании языка. Происходит научное познание языка, которое важно для единства нации.

Сейчас мы описали тот контекст, в котором разворачиваются события рубежа XVIII–XIX веков. Центральным событием на этом рубеже является Француз­ская революция, потому что она на практике начинает реализовывать весь тот комплекс идей, который был связан с эпохой Просвещения. Французская революция способствовала тому, что само понятие «нация» начинает напол­няться новым политическим содержанием. Понятие существовало до этого и было зафиксировано в словарях, но слово не обладало той семантикой и прагматикой, которые оно получило в результате революции.

По большому счету, когда революция произошла, исчез стержень, на который нанизывалось существование человека в пространстве французского королев­ства. Главным символом, который создавал некое подобие идентичности, являлся король. Неважно, на каком языке говорил подданный; неважно, к какой конфессии он принадлежал (во Франции жили и католики, и гугеноты, то есть протестанты, и иудеи); неважно, где находилась эта территория (а в Средние века и в раннее Новое время земли очень часто переходили из-под власти одного короля и королевства под власть другого). Как только произошла революция, король начал терять свою символическую функцию и необходимо было найти механизм, который сумел бы объединить тех, кто проживает на данной территории.

Тут возникает идея нации как некоего объединяющего явления. То, что раньше называлось королевским, становится национальным. И не случайно 17 июня 1789 года депутаты третьего сословия При Старом порядке французское общество делилось на три сословия: первое — духо­венство, второе — дворянство, и третье — все остальные. Первые два сословия обладали рядом привилегий, в том числе были осво­бождены от необходимости платить налоги. , появившиеся в рамках Генеральных штатов Генеральные штаты — орган, включавший представителей трех сословий и созывав­шийся по инициативе короля (как правило, для разрешения политического кризиса). Каждое сословие заседало отдельно и имело по одному голосу. , объявляют себя Национальным собранием: они говорят уже от лица всей нации. Тут обретаются политическое тело и политический субъект, нация, от лица которой говорят депутаты.

Кроме того, здесь еще важна существовавшая тогда разрозненность: я под­данный короля, я гасконец, католик, дворянин, причем дворянин дворянства мантии или дворянства шпаги В дореволюционной Франции, при Старом порядке, так назывались две группы знати, отличавшиеся родом занятий. Дворянство мантии — это слой высшей и средней бюро­кратии, а дворянство шпаги — военные. . Существовало очень много различных этапов идентичности, но не было общескрепляющего. В Декларации прав человека и гражданина 26 августа 1789 года Учредительное собра­ние одобрило Декларацию прав гражданина и человека. Декларация гласила, что «люди рождаются и остаются свободными в своих правах», закрепляла свободу слова, печати и вероисповедания и упраздняла сословия и титулы. больше нет разделения на сословия — есть только Франция и только француз. Когда убрали сословия, человеку стало необходимо понимать, что объединяет его с другими французами. И тут на первое место выступает тот комплекс идей, о котором во многом говорили романтики, в частности язык. Язык начинает осознаваться как механизм, который скрепляет людей, живущих на данной территории.

Кроме того, Французская революция намеренно избавляется от территориаль­ной идентичности и территориальной привязки. В 1790 году вводится деление на департаменты, то есть на место исторически обусловленных областей Франции приходит искусственное деление на отдельные территориально-административные округа. Во времена французской монархии, при Старом режиме, существовали области, постепенно входившие в состав французского королевства, которые имели свою собственную историю. Многие из этих территорий сохраняли свои традиции не только на уровне неписаной практики, но и на вполне себе законодательном уровне, имея свои особен­ности, например суды или представительства, а в отдельных случаях даже и таможенные барьеры, хотя это одно государство, одно королевство.

Теперь же от этого намеренно отказываются, деля территорию бывшего королевства на департаменты. Здесь уже нет четкой привязки к локальной исторической памяти, хотя, чтобы не создалось ложных иллюзий, надо отметить: вне всякого сомнения, над этим будет работать весь XIX век. Не было так, что ввели департаменты — и теперь все как один чувствуют себя исключительно французами. Это очень долгий процесс, и на него потребова­лось столетие.

И более того, в современном Европейском союзе даже будет очень актуальная еще лет десять тому назад идея «Европа не наций, а Европа регионов»: мы намеренно воссоздаем региональную идентичность, отказываясь от обще­национальной, потому что национальная не дает нам превозмочь уровень национального и выстроить наднациональные институции, прежде всего политические. Так что это проблема, которая не решается одним лишь декретом, принятым политическими деятелями.

Кроме того, говоря о происходивших на тот момент во Франции событиях, важно сказать: когда в 1792 году произойдет провозглашение республики, вопрос о том, что нас теперь связывает, что образует национальное единство, встанет еще острее. И здесь возникает идея того, что мы, французы, первая нация в Европе, которая освободилась от всех пут тирании, представленной монархической системой.

Не случайно «Марсельеза» в этом смысле является одним из символов не просто французскости, а Французской республики и французской идеи свободы. Рождается символика. Людовик XVI был не просто символом — король являлся символом тирании. Когда над Людовиком XVI шел судебный процесс, было сказано, что уже за одно то, что он король, его необходимо казнить, потому что каждый король по факту своего рождения, по факту принадлежности к королевскому роду является тираном. А народная масса, народная стихия, которая возникает в период революции, будет олицетво­ряться и позднее романтизироваться в виде образа Марианны. Это видно до сих пор: если посмотреть на любое французское государственное учреж­дение, там будет прекрасная девушка — ее зовут Марианна. Она и есть Франция — молодая, с горящими глазами, проснувшаяся и требующая свободы, равенства и братства.

Читайте также:
Связь с романтизмом в творчестве Гримм: сочинение

Мы свободные граждане, а кругом нас еще толпы рабов, которые живут в тирании. И это очень важный момент, потому что именно здесь револю­ционный императив разворачивается к национальному. То есть то, что раньше именовалось революционным, например революционная армия, теперь стало национальным. И армия, которая препятствует проникновению врагов, стремящихся вернуть монархию, становится национальной. Она репрезен­тирует идею французской нации, что было очень важно, потому что именно здесь будет рождаться противопоставление, или то, что в социологии называется «негативная идентичность»: я начинаю понимать себя за счет противопоставления другому.

И это важно для всех французских соседей, которые начинают воспринимать себя в качестве нации, противопоставляя себя нации французской. Французы говорят, что их соседи — рабы. Французы несут идеалы свободы, равенства и братства, утверждая, что они их освобождают, но соседям кажется, что их завоевывают. Этот момент завоевания и столкновения порождает собст­венные представления о себе как о национальном единстве.

Роль братьев Гримм в немецкой филологии (Сочинение на свободную тему)

О братьях Гримм – Якобе и Вильгельме – слышали многие. На самом деле братьев было пятеро, но именно старшие вошли в историю филологии. Причем их часто упоминают неразрывно друг от друга, поскольку они всю жизнь работали вместе, многие труды стали результатом их совместной работы. Гриммы большую часть жизни предпочитали работать в двух рядом расположенных кабинетах. Это было место, где они чувствовали себя лучше всего, и откуда их периодически изгоняла Доротея – супруга младшего брата Вильгельма, «чтобы мужчины не заплесневели за словарями». Они идеально вписываются в образ кабинетных ученых. Вторым любимым занятием братьев с молодости было посещение библиотек с их несметными богатствами.

В общей сложности на протяжении 30 лет они исполняли должности библиотекарей, и это занятие их вполне устраивало.

Образ братьев Гримм практически у любого современного человека неизбежно вызывает ряд стереотипных ассоциаций. Якоба и Вильгельма Гримм заслуженно считают отцами германской филологии, основателями мифологической школы в немецкой фольклористике, авторами-составителями первого немецкого словаря этимологии. Всемирная слава пришла к братьям через издание сборника «Детские и семейные сказки» – сборника немецких народных сказок, подвергшихся литературной обработке и изданных в 1812 году. Сегодня этот сборник мы знаем как «Сказки братьев Гримм». Все читали, слушали или смотрели киноверсии сказок братьев Гримм. Они – создатели многотомного «Немецкого словаря». Старший брат Якоб – автор классической «Немецкой грамматики».

Якоб и Вильгельм Гримм появились на свет в семье чиновника в немецком городе Ханау (Ганау) в 1785 и 1786 году соответственно. &񗝟Вильгельм был младше брата на 13 месяцев. Когда Якобу было 11 лет, их отец умер, практически не оставив никаких средств. Тетя взяла детей на свое попечение. Детство и юность братьев прошли в Штейнау (небольшой городок в Ландграфстве Гессен-Дармштадт).

Тетя мальчиков поместила Якоба и Вильгельма в Кассельский лицей. В данном заведении имелись хорошие педагоги, однако система обучения имела серьезные недостатки: в день занимались по 10 – 11 часов; преподавалось множество наук, среди которых – антропология, логика, философия, мораль, а истории и языкам не уделялось достаточно внимания.

Отучившись в Кассельском лицее, Гримм поступили в Марбургский университет, мечтая изучать вслед за отцом юридические науки. Но затем их обоих все больше увлекало изучение немецкой и зарубежной литературы. Наставник братьев, знаменитый юрист Фридрих Карл фон Савиньи, познакомил Якоба и Фридриха с новым направлением в литературе – романтизмом. Братья стали яркими представителями второго поколения немецких романтиков – Гейдельбергского романтизма, сторонники которого обращались к идее «народного духа» и проявляли особый интерес к национальной культурно-исторической традиции.

По смерти матери Якоб как старший взял на себя роль главы семьи, поступил на службу и некоторое время состоял библиотекарем короля Вестфалии Жерома Бонапарта, а затем статсаудитором в кассельском замке Вильгельмсгеге. В начале XIX века (1808 – 1813) братья Гримм активно собирали фольклор (легенды и сказки) непосредственно от сказителей в разных немецких землях или из фольклорных литературных источников. Результатом работы стало издание в Берлине первого тома «Детских и семейных сказок» 20 декабря 1812 года.

16 апреля 1816 года Якоба назначили вторым библиотекарем Кассельской библиотеки, там же секретарем работал Вильгельм. В этот период братья плодотворно работают: продолжают научные языковедческие исследования и изучают закономерности немецкого языка. Результатомстала «Немецкая грамматика», первый том которой был издан в 1819 году.

Летом 1829 года братья были приглашены на работу в Гёттинген. Якоб стал профессором в Гёттингенском университете, оба служили там библиотекарями. Якоб Гримм вместе с братом создал «Немецкий героический эпос» (1829 г.) и был издателем большого числа стихотворных произведений средневековья.

Кроме того, братья Гримм активно участвовали в политической жизни, активно пропагандировали идею объединения немецких земель и создание единого государства – конституционной монархии, в которой бы соблюдались основные права и свободы всех граждан. После протеста «Геттингенгской семерки» в 1837 году, вызванного изменением ганноверским герцогом Эрнстом Августом I действующей конституции, обоих братьев сняли с университетских должностей в Марбурге и выслали из страны.

По истечении трехлетнего изгнания и по приходе к власти прусского императора Вильгельма Фридриха IV братьев Гримм пригласили в Берлин. В Берлине Якоб и Вильгельм долго работали над составлением «Немецкого словаря». В словаре охвачен лексический состав немецкого языка начиная от Лютера и до Гёте. Труд был задуман как исторический словарь немецкого языка, вмещающий практически всю лексику и указывавший значения каждой единицы на разных этапах развития, ее этимологию, примеры употребления в живом немецком со ссылкой на источник. Работа над совместным монументальным произведением «Немецкий словарь» началась еще в 1838 году, но завершилась уже после смерти обоих братьев.

Также в Берлине была издана «История немецкого языка».

Вильгельм Гримм умер в 1859 году, Якоб пережил его только на три года. Только на 81-м году он стал ощущать некоторую слабость и был вынужден работать умереннее. В большом объеме изданы статьи, речи и доклады Якова Гримма, а также его письма к ученым сродных специальностей.

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: