Афористичность басен И. А. Крылова: сочинение

Афористичность басен И. А. Крылова

И. А. Крылов — мастер афоризма. Афоризм — это краткое выразительное изречение.

Каждый слышал такие крылатые выражения, как: «А ларчик просто открывался», «А Васька слушает да ест», «Сильнее кошки зверя нет», «Ай, Моська! знать она сильна, что лает на Слона!» А ведь это строки из басен Крылова. Написаны эти басни в первой половине XIX века. А мы, читатели начала третьего тысячелетия, воспринимаем мудрые слова Крылова как современные. Ну разве не современно звучит выражение «Да только воз и ныне там»? Или: «А вы, друзья,

как ни садитесь, все в музыканты не годитесь»? В чем современность этих строк? Представим себе, что люди, подобно крыловским героям Лебедю, Раку и Щуке, берутся за какое-то дело, а толку от их усилий никакого. А все потому, что нет в их действиях согласия. А что это за воз, который «и ныне там»? Это, может, дом, который никак не достроят, дороги, по которым трудно ездить. Они потому не приведены в порядок, что те, кому положено ими заниматься, не имеют призвания к дорожному строительству. Вот и напоминают они крыловских музыкантов, которые «затеяли сыграть квартет», а у них не вышло. Под музыкантами

Крылов и поныне наставляет нас, «что делом, не сведя конца, не надобно хвалиться» , «что если голова пуста, то голове ума не придадут места» . Почти в каждой жизненной ситуации можно применить крылатые слова Крылова. Они помогают нам жить честно, не бросать слов на ветер, уметь отличать дурака от умного, не поддаваться на лесть и не льстить самим. Не случайно А. С. Пушкин назвал И. А. Крылова «самым народным нашим поэтом».

Мастерство Крылова-баснописца Басни Ивана Андреевича Крылова по праву считаются высшими образцами этого жанра на русском языке. В них нашли свое отражение опыт, сознание и нравственные идеалы нашею.

Особенности изображения русского национального характера в баснях Крылова Мне кажется, что такой литературный жанр как басни находится в самой непосредственной близости к фольклору — устному народному творчеству. У истоков русского басенного жанра стоит.

Обличительная мораль и жизнеутверждающая традиция басен Ивана Крылова Знаменательной вехой в развитии русской литературы первой трети XIX явилось басенное творчество И. А. Крылова, одного из крупнейших и самобытнейших писателей своего времени. Его творчество.

«Иду на грозу» Гранина в кратком содержании Спокойное течение рабочего утра в лаборатории № 2 нарушил внезапный приход шефа члена-корреспондента А. Н. Голицына. Он сделал разносы сотрудникам, а затем ворчливым голосом велел.

Краткое содержание Иду на грозу Гранин Д. А. Гранин Иду на грозу Спокойное течение рабочего утра в лаборатории № 2 нарушил внезапный приход шефа члена-корреспондента А. Н. Голицына. Он сделал разносы.

Значение басен Крылова Забавой он людей исправил. Сметая с них пороков пыль; Он баснями себя прославил, И слава эта наша быль. И не. забудут этой были. Пока по-русски.

Басни Ивана Крылова — сокровищница народной мудрости Иван Андреевич Крылов родился 2 февраля 1769 года в Москве и происходил из » обер-офицерских детей», отцы которых ценой тяжелой полевой службы добивались иногда дворянского.

Образы животных в баснях Ивана Крылова Басня — это краткий рассказ, в котором имеется иносказательный смысл. Обычно одним из главных видов иносказания в басне является аллегория — воплощение отвлеченной идеи в.

Жизнь и творчество У всякого талант есть свой. И. Крылов Иван Андреевич Крылов прошел суровую школу жизни, смог отразить свой опыт в прекрасных баснях* ставших неотъемлемой частью классической.

Биография Крылов Иван Андреевич (1769 — 1844) Крылов Иван Андреевич (1769 — 1844), поэт-баснописец, драматург. Родился 2 февраля (14 февраля н. с.) в Москве в семье бедного армейского капитана.

Басенное творчество И. А. Крылова Но как же быть? Теперь я старе становлюсь: Погода к осени дождливей, А люди к старости болтливей. И. Крылов Басни Ивана Андреевича Крылова (1768-1844) принадлежат.

Образы животных в баснях Крылова Басня — это краткий рассказ, в котором имеется иносказательный смысл. Обычно одним из главных видов иносказания в басне является аллегория — воплощение отвлеченной идеи в.

Анализ басен «Квартет» и «Лебедь, рак и щука» Иван Андреевич Крылов — великий русский баснописец, сделавший басню не только остро сатирическим произведением, но поднявший ее на небывалую высоту. Его произведения не просто оригинальны.

Осуждение человеческих пороков в баснях Крылова Басни Крылова — прекрасная школа наблюдений жизни, явлений, характеров. Басни заинтересовывают и динамическими сюжетами, и изображением характеров действующих лиц, в частности животных, насекомых, птиц. Каждая.

Почему басни И. А. Крылова не теряют своей актуальности (2) Произведения великого русского баснописца Ивана Андреевича Крылова знакомы нам с самого детства. Он писал замечательные короткие рассказы поучительного характера — басни, в которых осуждал и.

Анализ басни Крылова Жанр басни зародился в глубоком прошлом. В этом жанре проявили себя такие великие мастера слова, как Эзоп, Федр, Лафонтен. Из их бессмертных творений черпал вдохновение.

Эзопов язык в баснях Кылова Когда перенимать с умом, тогда не чудо И пользу от того сыскать; А без ума перенимать — И боже сохрани как худо! И. Крылов Иван.

Крылов-баснописец Русская журнальная сатира XVIII в. нашла свое достойное завершение в периодических изданиях И. А. Крылова. Девиз Кантемира, одного из известнейших поэтов того века — «в.

История государства Российского в баснях Крылова Великий русский баснописец Иван Андреевич Крылов многие свои басни написал по следам конкретных исторических событий. Горячий отклик нашла в его творчестве Отечественная война 1812 года.

Биография Ивана Крылова Иван Андреевич Крылов, обладающий и талантом поэта, и мастерством создавать драматические произведения, издатель и публицист, вошел в историю отечественной литературы как известнейший баснописец. Его творческое.

Моя любимая басня И. А. Крылова(2) Иван Андреевич Крылов — один из любимых русским народом поэтов, один из основоположников русской литературы. Николай Васильевич Гоголь говорил, что басни Крылова стали настоящей —.

Вопросы и ответы к теме «Басни И. А. Крылова» Какие человеческие пороки и недостатки осмеивает в своих баснях И. А. Крылов? Каждая басня Крылова — это «ларчик с секретом». В ней содержится и мудрый.

М. Ю. Лермонтов «Герой нашего времени» Во всякой книге предисловие есть первая и вместе с тем последняя вещь; оно или служит объяснением цели сочинения, или оправданием и ответом на критики. Но.

Д. А. Гранин. «Иду на грозу Таинственный, романтический мир физиков, мир дерзаний, поисков, открытий в романе Даниила Гранина это еще и поле битвы, на котором идет подлинная борьба между подлинными учеными.

Иван Андреевич Крылов — мастер слова В день похорон Ивана Андреевича Крылова те, кто пришли отдать последний поклон баснописцу, получили небольшие пакеты в траурной обертке. В пакете лежали басни Крылова в.

Басня «Волк на псарне» Иван Андреевич Крылов — выдающийся русский писатель-баснописец. В своих произведениях он бичевал лжецов и мерзавцев, крепостников и властолюбцев. Жанр басни им выбран неслучайно. Идти в.

Идейно-тематическое содержание басен И. А. Крылова Басня — небольшое произведение повествовательного характера в стихах или в прозе с нравоучительным, сатирическим или ироническим содержанием; имеет иносказательный смысл. Сюжет басни носит аллегорический характер.

Сочинение на тему: «Исторические параллели в баснях Крылова» Выдающийся русский писатель, баснописец И. А. Крылов был одним из тех, кто заложил основы реализма в русской литературе. За образами животных, которые стали излюбленными персонажами.

Художественные особенности басен И. А. Крылова Мастерство Крылова-баснописца остается непревзойденным. Ему удалось условно-дидактический жанр сделать формой подлинно реалистических произведений, предварив многие открытия Грибоедова и Пушкина. В баснях Крылов использовал весь предшествующий.

Куприн Александр Иванович. Олеся. Рассказ Мой слуга, повар и спутник по охоте — полесовщик Ярмола вошел в комнату, согнувшись под вязанкой дров, сбросил ее с грохотом на пол и подышал.

Читайте также:
Осуждение человеческих пороков в баснях Крылова: сочинение

История государства Российского в баснях Крылова (тема отечественной войны 1812 г.) Великий русский баснописец Иван Андреевич Крылов многие свои басни написал по следам конкретных исторических событий. Горячий отклик нашла в его творчестве отечественная война 1812 г.

Система образов басен И. А. Крылова Басня, как сказка, нарушает логические отношения живого-неживого и широко пользуется олицетворением. Вот почему в ней на равных с человеком действуют животные и растения, вещи и.

Анализ басни Крылова «Обоз» Многие басни И. А. Крылова посвящены конкретным историческим ситуациям, в частности войне 1812 года. Автор использует характерный для басни прием — аллегорию, то есть иносказание.

От Эзопа до Крылова Кипящий водопад, свергаяся со скал. Целебному ручью с надменностью сказал… И. Крылов Хотя Крылов часто использовал сюжеты Эзопа, Лафонтена, Марциала, его произведения абсолютно самостоятельны. В.

А. Н. Островский «Гроза». Драма ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Общественный сад на высоком берегу Волги, за Волгой сельский вид. На сцене две скамейки и несколько кустов. ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Кулигин сидит на скамье.

Описание своего дома Описание дома и квартиры Слова и выражения, описывающие дом человека, типы жилья, части дома и прилегающую территорию, а также слова, связанные со строительством и ремонтом.

Белинский — критик и теоретик детской литературы 1 Роль детской литературы в воспитании детей » Книга есть жизнь нашего времени. В ней все нуждаются. .. и дети — так же. Все дело.

О баснях И. А. Крылова И. А. Крылов — известный русский поэт-баснописец. В его коротких сатирических произведениях отразились не только многие события общественной жизни XIX века, но и стремление поэта.

Сочинение на тему: «Пороки в баснях И. А. Крылова «Зеркало и Обезьяна» Как во времена Крылова так и наши актуальна проблема видения чужих пороков, ошибок, но не замечание своих. Мы видим щепку в глазу чужого, а в.

Осуждение человеческих недостатков в баснях И. А. Крылова Басня — короткий рассказ сатирического характера. С помощью басни с давних пор человек искал ответа на вопрос: как вести себя в огромном и сложном мире.

АФОРИСТИЧНОСТЬ ЯЗЫКА БАСЕН КРЫЛОВА

АФОРИСТИЧНОСТЬ ЯЗЫКА БАСЕН КРЫЛОВА

И. А. Крылов — великий русский баснописец. Он писал свои басни так просто, так доходчиво, что каждый легко запоминает их текст, узнает русский характер. Плохое или хорошее изображено кратко, сильно, с такой ясностью, как будто видишь наяву всех, кто выведен в баснях.

В своих произведениях Крылов доказывал, что упорный труд, скромность, прилежание, честность — главное в жизни, что ум и храбрость возьмут верх над невежеством и трусостью. С большим искусством изображал он зверей, умел в двух строчках создать характер.

Баснописец не только мастерски выбирал идеи и сюжеты для своих произведений, но и славился афористичностью языка. Строки крыловских басен легко вошли в обиходную речь. Вспомним только известные: «А ларчик просто открывался», «Слона-то я и не приметил», «Недаром говорится, что дело мастера боится», «Сильнее кошки зверя нет», «А вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь». Пушкин находил в баснях Крылова отличительные свойства русского народа: «…веселое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражаться». Басни Крылова не стареют, потому что настоящие, поэтически сильные и правдивые слова навечно становятся достоянием народа.

Иван Андреевич Крылов был автором многих комедий, комических опер, трагедий, сатириком-журналистом, стихотворцем. Но из-за господствовавшей в те времена жесткой цензуры ему постоянно приходилось искать новые виды литературной деятельности.

Самые большие возможности опубликовать свои произведения в обход цензуры писателю открывал именно жанр басни.

Лето красное пропела;

Оглянуться не успела,

Как зима катит в глаза…

Все мы понимаем, что в этой басне — аллегория, и что под насекомыми подразумеваются люди. Но в образе порхающей Стрекозы автор воплотил не просто легкомыслие и беззаботность резвой особы, у которой «в мягких муравах» «голову вскружило». Смысл произведения более глубокий — басня направлена против тунеядства и паразитизма определенных слоев общества.

Обходя преграды, которые ставила на его пути цензура, Крылов дает вполне определенные разъяснения того, как надо читать его басни, как их нужно понимать. Это разъяснение можно увидеть в басне «Ларчик»:

Случается нередко нам

И труд и мудрость видеть там,

Где стоит только догадаться

За дело просто взяться.

Автор говорит о том, что во всяком деле не следует излишне осложнять задачу, а нужно лишь попытаться решить ее самыми простыми и доступными средствами. Таким вот «ларцом с секретом» и является каждая из басен Крылова.

Всеобщее признание писателю принесли его басни «Волк на псарне», «Щука», «Ворона и Лисица», «Квартет» и другие. В этих баснях автор выставляет напоказ основные пороки общества и его отдельных представителей, подвергает критике политический уклад того времени. Писатель рисует правдивую картину общества, в котором рядом с овцами всегда живут волки и другие хищники — специально для того, чтобы прекратить их существование; а рядом с лещами размножаются щуки. Отношения сильных и слабых, хищников и жертв сводятся к жестокой борьбе — не на жизнь, а на смерть. Осуждает автор и несправедливый суд в баснях «Волк и Ягненок», «Крестьянин и Овца», «Щука», и неправомерность привилегий дворянства, напоминающих притязания Гусей, которые заявляли:

А этого не смыслит неуч сей,

Что он обязан нам почтеньем;

Что мы свой знатный род ведем от тех Гусей,

Которым некогда был должен Рим спасеньем…

Хотя мысль писателя и так ясна, он все же добавляет мораль:

Баснь эту можно бы и боле пояснить —

Да чтоб гусей не раздразнить.

Невозможно более прямо произнести слово «дворяне», утвердив их абсолютную ненужность.

Осуждению Крылова подвергается и неожиданное получение богатства, когда оно «рекою льется», или «дождем червонцы» сыплются, или курица у скупого несет золотые яйца. Автор подчеркивает, что подобный поток обогащения никому и никогда не приносит счастья. Наоборот, по-настоящему счастлив оказывается Сапожник, который утверждает:

А мне, за песни и за сон,

Не надобен ни миллион.

В одной из самых известных басен «Волк на псарне» Крылов повествует о том, как Наполеон, пытаясь спасти от окончательного разгрома свою армию, вступил в переговоры с Кутузовым о немедленном заключении мира. Рассказывают, что Кутузов, прочитав слова «ты сер, а я, приятель, сед», снял фуражку и обнажил свою седую голову. Этим он показал, что ощерившийся Волк — это Наполеон, а мудрый Ловчий, знающий волчью натуру, — это он сам.

Басенное творчество Крылова остается актуальным во все времена, потому что сюжеты, характеры, мотивы и образы его произведений универсальны. А вечные проблемы добра и зла, дружбы и коварства, истины и лжи, подвига и трусости всегда остаются важными.

Басни Крылова — прекрасный образец образного мышления, емкости формул, которые со временем обрели художественную самостоятельность и афористическую завершенность. Многие высказывания, взятые из произведений писателя, вошли в повседневную речь, в быт народа. И в самых разных случаях и жизненных ситуациях нам на ум приходят крыловские образы и афоризмы.

Афористичность басен И. А. Крылова И. А. Крылов — мастер афоризма. Афоризм — это краткое выразительное изречение. Каждый слышал такие крылатые выражения, как: «А ларчик просто открывался», «А Васька слушает да ест», «Сильнее кошки зверя нет», «Ай, Моська! знать она сильна, что лает на Слона!». Читать далее.

Система образов басен И. А. Крылова Басня, как сказка, нарушает логические отношения живого-неживого и широко пользуется олицетворением. Вот почему в ней на равных с человеком действуют животные и растения, вещи и явления природы, которым придаются формы человеческих отношений и быта. Именно это определяет систему образов в. Читать далее.

Читайте также:
Русская журнальная сатира XVIII века на примере произведени Крылова: сочинение

Художественные особенности басен И. А. Крылова Мастерство Крылова-баснописца остается непревзойденным. Ему удалось условно-дидактический жанр сделать формой подлинно реалистических произведений, предварив многие открытия Грибоедова и Пушкина. В баснях Крылов использовал весь предшествующий литературный опыт: от драматургии он берет остроту и динамичность сюжета, мастерство в построении диалога, речевую. Читать далее.

Почему басни И. А. Крылова не теряют своей актуальности (2) Произведения великого русского баснописца Ивана Андреевича Крылова знакомы нам с самого детства. Он писал замечательные короткие рассказы поучительного характера — басни, в которых осуждал и осмеивал человеческие недостатки. Действующими лицами в баснях выступают животные, предметы, в которых проявляются человеческие качества. Читать далее.

АКТУАЛЬНОСТЬ БАСЕН И. А. КРЫЛОВА АКТУАЛЬНОСТЬ БАСЕН И. А. КРЫЛОВА 1 вариант Басни И. А. Крылова известны и любимы не только в нашей стране, но и за ее пределами. Лично для меня они привлекательны тонким юмором, афористичностью, глубоким пониманием человеческой сущности, умелым изобличением пороков и. Читать далее.

Идейно-тематическое содержание басен И. А. Крылова Басня — небольшое произведение повествовательного характера в стихах или в прозе с нравоучительным, сатирическим или ироническим содержанием; имеет иносказательный смысл. Сюжет басни носит аллегорический характер, его развитие приводит к прямо сформулированному моральному выводу. Басня — один из древнейших литературных жанров. Читать далее.

Сочинение на тему: «Исторические параллели в баснях Крылова» Выдающийся русский писатель, баснописец И. А. Крылов был одним из тех, кто заложил основы реализма в русской литературе. За образами животных, которые стали излюбленными персонажами его басен, легко угадываются люди с определенными чертами характера; но современники автора соотносили их с. Читать далее.

Значение басен Крылова Забавой он людей исправил. Сметая с них пороков пыль; Он баснями себя прославил, И слава эта наша быль. И не. забудут этой были. Пока по-русски говорят: Ее давно мы затвердили, Ее и внуки затвердят. Кн. П. Вяземский Но справедливости можно. Читать далее.

ИВАН АНДРЕЕВИЧ КРЫЛОВ ИВАН АНДРЕЕВИЧ КРЫЛОВ (1769-1844) И. А. Крылов в своей жизни писал стихи, комедии, занимался журналистикой, но поистине всенародную любовь и известность ему принесли его басни. В. Жуковский говорил, что слог басен Крылова чист и всегда приятен. «Можно забыть, что читаешь. Читать далее.

Анализ басни Крылова Жанр басни зародился в глубоком прошлом. В этом жанре проявили себя такие великие мастера слова, как Эзоп, Федр, Лафонтен. Из их бессмертных творений черпал вдохновение для своих басен И. А. Крылов, давший произведениям из глубокого прошлого новую жизнь, приблизив их. Читать далее.

Моя любимая басня И. А. Крылова (1) За свою жизнь великий русский баснописец И. А. Крылов написал более 200 басен. В своих произведениях, используя иносказание, он отражал волнующие страну общественные события, высмеивал общечеловеческие недостатки. Сегодня басни И. А. Крылова известны во многих странах мира. Из всех басен. Читать далее.

От Эзопа до Крылова Кипящий водопад, свергаяся со скал. Целебному ручью с надменностью сказал… И. Крылов Хотя Крылов часто использовал сюжеты Эзопа, Лафонтена, Марциала, его произведения абсолютно самостоятельны. В конце концов и Пушкин не брезговал сюжетами французских, древнегреческих и древнеримских писателей! Но ведь его. Читать далее.

Образы животных в баснях Крылова Басня — это краткий рассказ, в котором имеется иносказательный смысл. Обычно одним из главных видов иносказания в басне является аллегория — воплощение отвлеченной идеи в материальном образе. Как правило, основные действующие лица басни — это условные басенные звери. Принято считать. Читать далее.

ОБРАЗЫ ЖИВОТНЫХ В БАСНЯХ И. А. КРЫЛОВА КЛАССИКА И. А. КРЫЛОВ ОБРАЗЫ ЖИВОТНЫХ В БАСНЯХ И. А. КРЫЛОВА Басня — это краткий рассказ, в котором имеется иносказательный смысл. Обычно одним из главных видов иносказания в басне является аллегория — воплощение отвлеченной идеи в материальном образе. Как правило. Читать далее.

Моя любимая басня И. А. Крылова(2) Иван Андреевич Крылов — один из любимых русским народом поэтов, один из основоположников русской литературы. Николай Васильевич Гоголь говорил, что басни Крылова стали настоящей — «книгой мудрости народа», на них воспитывались и воспитываются многие поколения. И. А. Крылов вошел в. Читать далее.

Осуждение человеческих пороков в баснях Крылова Басни Крылова — прекрасная школа наблюдений жизни, явлений, характеров. Басни заинтересовывают и динамическими сюжетами, и изображением характеров действующих лиц, в частности животных, насекомых, птиц. Каждая прочитанная басня вызывает у человека размышления. Читая басню «Демъянова уха», понимаешь: история, которую рассказывает автор. Читать далее.

Образы животных в баснях Ивана Крылова Басня — это краткий рассказ, в котором имеется иносказательный смысл. Обычно одним из главных видов иносказания в басне является аллегория — воплощение отвлеченной идеи в материальном образе. Как правило, основные действующие лица басни — это условные басенные звери. Принято считать. Читать далее.

Обличительная мораль и жизнеутверждающая традиция басен Ивана Крылова Знаменательной вехой в развитии русской литературы первой трети XIX явилось басенное творчество И. А. Крылова, одного из крупнейших и самобытнейших писателей своего времени. Его творчество таит в себе такое огромное богатство, к которому следует постоянно обращаться и из которого можно. Читать далее.

О баснях И. А. Крылова И. А. Крылов — известный русский поэт-баснописец. В его коротких сатирических произведениях отразились не только многие события общественной жизни XIX века, но и стремление поэта сделать людей чище, добрее, честнее. Мне кажется, именно этого добивался И. А. Крылов, в баснях. Читать далее.

Вопросы и ответы к теме «Басни И. А. Крылова» Какие человеческие пороки и недостатки осмеивает в своих баснях И. А. Крылов? Каждая басня Крылова — это «ларчик с секретом». В ней содержится и мудрый совет, и предостережение, и просьба. Услышать голос автора дано не всем. Те, кто хочет избавиться. Читать далее.

ОСМЕЯНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ НЕДОСТАТКОВ В БАСНЯХ КРЫЛОВА ОСМЕЯНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ НЕДОСТАТКОВ В БАСНЯХ КРЫЛОВА 1 вариант И. А. Крылов — известный русский баснописец. В своих баснях он высмеивает человеческие недостатки и пороки, такие как глупость, злость, коварство, хитрость, лицемерие, хвастливость, выступает против беззакония и несправедливости. Мы от души. Читать далее.

Почему басни И. А. Крылова не теряют своей актуальности (1) Произведения замечательного русского баснописца И. А. Крылова имеют всемирную известность. Восхищение и широкий интерес вызывали басни в XIX веке, не теряют они своей актуальности и сейчас. Что же является причиной такой удивительной живучести этих коротких стихотворных историй? Гоголь не зря. Читать далее.

История государства Российского в баснях Крылова Великий русский баснописец Иван Андреевич Крылов многие свои басни написал по следам конкретных исторических событий. Горячий отклик нашла в его творчестве Отечественная война 1812 года. Несколько басен были посвящены ее важнейшим событиям. Сами участники войны высоко ценили творчество баснописца. Так. Читать далее.

Сочинение на тему: «Пороки в баснях И. А. Крылова «Зеркало и Обезьяна» Как во времена Крылова так и наши актуальна проблема видения чужих пороков, ошибок, но не замечание своих. Мы видим щепку в глазу чужого, а в своем бревна увидеть не можем. Говорят, что умные люди учатся на чужих ошибках, а глупые. Читать далее.

Иван Андреевич Крылов — мастер слова В день похорон Ивана Андреевича Крылова те, кто пришли отдать последний поклон баснописцу, получили небольшие пакеты в траурной обертке. В пакете лежали басни Крылова в девяти книгах. Это был нежданный подарок покойного баснописца. С тех пор не одно поколение людей. Читать далее.

Анализ басен «Квартет» и «Лебедь, рак и щука» Иван Андреевич Крылов — великий русский баснописец, сделавший басню не только остро сатирическим произведением, но поднявший ее на небывалую высоту. Его произведения не просто оригинальны, высокохудожественны, но они не потеряли своего значения и в наши дни. Крылов в своих баснях. Читать далее.

Читайте также:
Осуждение человеческих пороков в баснях Крылова: сочинение

Краткая биография Крылова Будучи рожден в простой и не совсем богатой семье, Крылов появился на этот мир в 1769 году в городе Москве. Его отец был вынужден окончить службу и в 1775 году перевести свою семью провинциальную Тверь. Семья была стеснена в средствах. Читать далее.

Анализ басни Крылова «Обоз» Многие басни И. А. Крылова посвящены конкретным историческим ситуациям, в частности войне 1812 года. Автор использует характерный для басни прием — аллегорию, то есть иносказание. Такова басня «Обоз». Из истории известно, что полководец М. И. Кутузов подвергался постоянным нападкам Александра. Читать далее.

Осуждение человеческих недостатков в баснях И. А. Крылова Басня — короткий рассказ сатирического характера. С помощью басни с давних пор человек искал ответа на вопрос: как вести себя в огромном и сложном мире, как правильно строить отношения с другими людьми. Басня всегда носит иносказательный характер, а в качестве. Читать далее.

Биография Ивана Крылова Иван Андреевич Крылов, обладающий и талантом поэта, и мастерством создавать драматические произведения, издатель и публицист, вошел в историю отечественной литературы как известнейший баснописец. Его творческое наследие составляют трагедии, комедии и 236 басен, собранных в 9-ти книгах. Детство и юность Иван. Читать далее.

Мастерство Крылова-баснописца Басни Ивана Андреевича Крылова по праву считаются высшими образцами этого жанра на русском языке. В них нашли свое отражение опыт, сознание и нравственные идеалы нашею народа, особенности национального характера. Это выразилось не только в оригинальной трактовке традиционных сюжетов, но прежде. Читать далее.

«У сильного всегда бессильный виноват» Басням И. А. Крылова уже более двухсот лет, однако их образы до сих пор остаются живыми и узнаваемыми. Это происходит потому, что великий баснописец не выдумывал характеры своих персонажей, а наблюдал их в жизни. Басни Крылова — жгучая сатира на. Читать далее.

Анализ басни Крылова «Лягушки, просящие царя» Басни И. А. Крылова — это особый сатирический жанр, унаследованный со времен античности. В эпоху классицизма басни относились к «низким» жанрам, поэтому в них звучала простая разговорная речь. Героями басен могли быть либо люди из народа, либо животные, отражающие определенные. Читать далее.

Анализ басни «Стрекоза и муравьи» Басня Л. Н. Толстого написана в прозаическом стиле. Герои басни — Муравьи и Стрекоза. Автор представляет нам муравьев как трудолюбивый народ, Стрекоза же изображена лентяйкой, которая любит только развлечения и не думает о завтрашнем дне. По итогам басни каждый герой. Читать далее.

Особенности изображения русского национального характера в баснях Крылова Мне кажется, что такой литературный жанр как басни находится в самой непосредственной близости к фольклору — устному народному творчеству. У истоков русского басенного жанра стоит Иван Андреевич Крылов, его произведения по праву считаются высшими образцами этого жанра на русском языке. Читать далее.

Моя любимая басня И. А. Крылова Казалось бы, приятно находиться за столом, когда тебя от души потчует сосед. Тем более, если, как он говорит: «Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!» Однако с Фоки уж давно катился градом пот, а все потому, что пребывание за столом для него. Читать далее.

КАКАЯ БАСНЯ И. А. КРЫЛОВА МНЕ ПОНРАВИЛАСЬ БОЛЬШЕ ВСЕГО КАКАЯ БАСНЯ И. А. КРЫЛОВА МНЕ ПОНРАВИЛАСЬ БОЛЬШЕ ВСЕГО 1 вариант Басни И. А. Крылова — это замечательный неповторимый мир, наполненный острой сатирой, тонким юмором, неожиданной и остроумной моралью. В моей любимой басне — «Две Собаки» — разыгрывается сценка-диалог между. Читать далее.

Басни Ивана Крылова — сокровищница народной мудрости Иван Андреевич Крылов родился 2 февраля 1769 года в Москве и происходил из » обер-офицерских детей», отцы которых ценой тяжелой полевой службы добивались иногда дворянского звания. Андрей Прохорович Крылов, бедный армейский офицер, по обязанностям службы часто менял место жительства. Когда. Читать далее.

Вопросы и ответы к творчеству Эзопа Кто такой был Эзоп? Какие человеческие пороки осмеивает в своих баснях Эзоп? Лень, зависть, жадность, отсутствие желания думать, хитрость, глупость, лесть. В чем мудрость басен Эзопа? Чем поучительны эти басни? Басни Эзопа обращают наше внимание на то, что человек должен. Читать далее.

«Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет» Имя великого русского баснописца Ивана Андреевича Крылова известно всему миру. Басни И. А. Крылова, по словам Н. В. Гоголя, — «подлинная книга народной мудрости». В своих баснях И. А. Крылов высмеивает пороки, недостатки людей, свойственные им плохие качества, черты характера. Читать далее.

Исследовательская работа на тему: » Басни И.А.Крылова как зеркало современности»

Я никогда не сомневался в необходимости изучения русского языка. Этому много причин: Во-первых, я русский и живу в России – мне он просто необходим для общения с другими людьми. Но не только в России говорят на русском языке, большинство граждан стран Прибалтики и СНГ говорят на нем. Хотя, к сожалению, в последнее время некоторые страны пытаются его “исключить” из своих стран и воспитать ненависть ко всему русскому. И первым на пути избавления от “русского духа” стоит именно язык. Это глупая политика – ведь лишая себя и своих граждан русского языка – они лишают себя и великих произведений русских поэтов и писателей. Подробнее…

Сочинение на тему “Осенние дожди”

Октябрь уже перевалил за середину, когда осень, наконец, вступила в свои права. Холодные дожди как будто смыли краски золота и багрянца, оставив лишь серую основу холста в оправе окна. Серое, низкое небо, серые деревья печально качают мокрыми ветками, серые дома. У природы осталась только одна краска, и она использует все ее оттенки, чтобы рисовать конец осени. Теперь без зонтика и теплого вязаного шарфа так просто не выйдешь на улицу. Осенний дождь, то стучит изморосью по лужам, усиливаясь порывами ветра, то собирает дождевую пыль, на время будто прекращаясь, начинает вновь. Подробнее…

“Мир пушкинской поэзии” сочинение

Н. В. Гоголь утверждал, что лирика Пушкина – “явление чрезвычайное”, поскольку ее предметом является все и “ничто в особенности”. Для Пушкина любая из его тем важна и дорога, ко всему он относится трепетно. Потому-то литературные критики исписывают тома, исследуя творчество великого русского поэта. Потому столько литературы о нем. Он умер в тридцать семь лет, но оставил такое огромное литературное наследие, какого некоторые авторы не сумели оставить, даже дожив до глубокой старости. Пушкин не мог исчерпать свой талант, поскольку неисчерпаемо число предметов, вызывавших в нем вдохновение. И все-таки есть несколько тем, которые являются основными для Пушкина, “задают тон” его лирике. Конечно, своеобразным стержнем творчества поэта является свобода. Он без нее не мыслит ни своей жизни, ни творчества. Понятие это всеобъемлюще: это социальный, политический и нравственный идеал Пушкина. Широту этого понятия помогают осознать многочисленные стихотворения, посвященные свободе в различных ее проявлениях. Говоря о вольнолюбивой лирике Пушкина, прежде всего стоит вспомнить оду “Вольность” и стихотворение “Деревня”. Оба эти произведения хрестоматийные и включаются во все сборники Пушкина. В них поэт смело и открыто выражает свои политические пристрастия и устремления. Идеи Пушкина близки к идеям декабристов – служение общественным идеалам и прямой вызов угнетателям народа: Увижу ль, о друзья! народ неугнетенный И Рабство, падшее по манию царя, И над Отечеством Свободы просвещенной Взойдет ли наконец прекрасная Заря? Далее не просто к свободе призывает поэт, но к “свободе просвещенной”. От этого рамки стихотворения раздвигаются, оно приобретает широкий, общечеловеческий смысл. Помимо общественной свободы, свободы как формы существования целого народа, для Пушкина важна и личная независимость. Об этом говорится в стихотворениях “Узник”, “Птичка” и многих других. При этом, будучи не только гражданином и человеком, но и поэтом, Пушкин затрагивал и тему творческой свободы, как в стихотворении “Поэту”: Ты царь: живи один. Дорогою свободной Иди, куда влечет тебя свободный ум. Сам Пушкин жил по этому принципу – творил, не боясь осуждения, не оглядываясь на мнение толпы. Он говорил лишь то, что хотел сказать. Это одно из главных качеств поэта. Другая немаловажная тема в творчестве Пушкина – гражданственность и патриотизм. Эта тема, конечно, неразделима со свободолюбивой лирикой. Одна великая любовь прошла через всю жизнь Пушкина – это любовь к Родине, России. А поскольку поэту довелось жить в переломное для нашей истории время, то его патриотизм проявился не столько в мирных, пейзажных стихотворениях, сколько в мятежных, бунтующих (“К Чаадаеву”, “Кинжал”, “Во глубине сибирских руд. “). В стихотворении “К Чаадаеву” поразительным образом слились любовь к свободе, к Родине и к другу. И родились незабываемые строки: Пока свободою горим, Пока сердца для чести живы, Мой друг, отчизне посвятим Души прекрасные порывы! Кстати, тема дружбы также очень важна для Пушкина. Самые верные и любимые друзья поэта – это, конечно, товарищи лицейских лет. Про них он не забывал никогда, им посвящал лучшие свои стихотворения (“19 октября”, “И. И. Пущину”, “Чем чаще празднует лицей. “). Союз этих людей действительно был “священен” (по выражению самого Пушкина), ибо остался так же крепок через много лет, как и в юности. Немалую роль в формировании взглядов молодого Пушкина сыграли декабристы, многих из которых он также причислял к своим друзьям. Самые известные стихотворения, посвященные декабристам, – “К Чаадаеву” и “Во глубине сибирских руд. ” В них Пушкин открыто присоединялся к своим друзьям и признавался в том, что разделяет их идеалы. При мысли о друзьях Пушкина невольно вспоминаешь и его возлюбленных. Любовная лирика поэта имеет множество оттенков, но неизменно одно – восприятие поэтом любви, как чувства прекрасного во всех отношениях. Счастливы те женщины (а их немало), которым он посвятил и свои чувства, и свои стихи. Интересно, что лучшими любовными стихотворениями Пушкина признаются отнюдь не те, что посвящены Наталье Николаевне (за исключением, может быть, “Мадонны”). Самые известные произведения поэта на эту тему “Я помню чудное мгновенье. ” и “Я вас любил: любовь еще, быть может. ” К каждой женщине автор обращался как к единственной, желанной, чистой и светлой, даже если вдохновение было вызвано всего лишь мимолетным увлечением.

Читайте также:
Русская журнальная сатира XVIII века на примере произведени Крылова: сочинение

Тема сочинения: Актуальность басен Крылова

В баснях Крылова — быт и нравы русского народа, его житейский опыт, народная мудрость. По словам В. Г.Белинского, в баснях выразилась «целая сторона русского национального духа: русский практический ум… с острыми зубами, которые больно кусаются. В них вся житейская мудрость, плод практической опытности. И своей собственной, и завещанной отцами из рода в род».

Во многих баснях Крылова показана тяжелая жизнь крестьян, страдающих от неправедного суда, произвола, тяжелой барщины и оброка. Простые люди нигде не находят правды, с них везде берут взятки, никто не помогает им в беде. Такое нередко встречается и сейчас. В басне «Волки и Овцы» речь идет о том, что в учрежденном совете сидели Волки, смирненько ходившие около стад, когда «бывали сыты». Волки «заседание в глухом лесу открыли», «судили», думали, рядили и, наконец, придумали закон, что если Волк станет обижать Овцу,

  • То Волка тут властна Овца,
  • Не разбираючи лица,
  • Схватить за шиворот и в суд тотчас представить.

Крылов отмечал роль народа в развитии страны («Собака и Лошадь»). Подчеркивая, что в крепостнических условиях не может развиваться талант народа, Крылов требовал внимания к голосу масс, высказывался против монополии дворян в управлении страной («Дикие Козы», «Собака и Лошадь», «Листы и Корни»). Действительно, в одиночку нельзя управлять страной и нельзя не учитывать мнение народа. Затрагивал Крылов и вопросы о роли труда и просвещения в развитии общества, что очень важно и сейчас, в XXI веке. В басне «Огородник и Философ» ставится вопрос о ценности реального знания, о связи труда с наукой. Басня «Листы и Корни» указывает на огромное значение тех, кто кормит общество, басня «Пруд и Река» говорит о ценности труда: талант без деятельности пропадает, как высыхает и зарастает осокой пруд.

Тема труда занимает большое место в баснях Крылова: осмеивается праздность Стрекозы («Стрекоза и Муравей») и Мух («Пчела и Мухи»), паразитизм Пауков («Паук и Пчела»), а всем противопоставляется работящая и хлопотливая Пчела, которая трудится на общую пользу:

  • Народясь труды для общей пользы несть,
  • Не отличать ищу свои работы,
  • Но утешаюсь тем, на наши смотря соты,
  • Что в них и моего хоть капля меду есть.
  • «Без труда не выловишь и рыбку из пруда»

и сейчас актуально звучит эта русская народная пословица. Д. Бедный говорил о неувядаемой силе творчества Крылова:

  • «Басня была основным оружием Крылова. Отточенное Крыловым оружие служит нам и сегодня в борьбе со всеми теми силами, которые мешают нашему созидательному труду. Крыловская поэзия — алмаз, сверкающий в драгоценной короне великой русской литературы».

Многие выражения баснописца прочно вошли в наш разговорный язык на правах пословиц и крылатых выражений, которые актуальны до сих пор: «А Васька слушает да ест»; «Слона-то я и не приметил»; «Кукушка хвалит Петуха за то, что хвалит он Кукушку»; «Как Белка в колесе»; «А воз и ныне там»; «Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет»; «Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться?»

В баснях Крылова все очень реально, только выражено в соответствии с произведениями народного творчества. В. Г. Белинский о. Персонажи с их индивидуальными чертами в баснях Крылова выступают естественно, как в жизни: лев — не просто зверь, а грозный царь, лжец — какой-то дворянин, а может быть, и князь. Читаешь басни Крылова — и многие из действующих лиц напоминают нам наших знакомых, а нынешние события повторяют давно известные ситуации из его произведений.

Понравилось сочинение » Тема сочинения: Актуальность басен Крылова, тогда жми кнопку

  • Рубрика: Школьные сочинения по русской литературе для 6 класса
  • Сочинение нашли по слову: Крылов Иван Андреевич

“Проблема семьи и человека” сочинение

Семья – сколько в этом слове любви, нежности, трогательности. Если верить Ожегову, семья – это группа живущих вместе близких родственников, но ведь родные и близкие по духу нам люди не всегда рядом с нами. В каждый период жизни человека меняется его отношение к такому понятию, как “семья”. В младенчестве для ребенка семьей являются мама с папой, они и родители, и друзья, первые люди, которые дают первый опыт в этой жизни. В подростковом возрасте родителей сменяют ровесники – одноклассники, друзья по двору, те, кто, как ребенку кажется, лучше понимают его, его мысли, чувства. Подробнее…

Союз волшебных звуков, чувств и дум

А. С. Пушкин – выдающийся поэт, писатель первой половины XIX века. В его стихах есть все, что должен осмыслить каждый человек. Основной род его творчества – это лирика, главными темами которой являются свободолюбивые, назначение поэта и поэзии, любовь и дружба, тема Родины, философская проблематика. Пушкин много думал о судьбе своей Родины и русского народа, и посвятил этой теме множество своих прекрасных стихотворений. Еще в лицейские годы у Александра Сергеевича сложились свободолюбивые взгляды и настроения, близкие к декабристским, восклицая: Подробнее…

Крылов И. А. Почему басни И. А. Крылова не теряют своей актуальности (2)

Крылов И. А.

Читайте также:
Осуждение человеческих пороков в баснях Крылова: сочинение

Сочинение по произведению на тему: Почему басни И. А. Крылова не теряют своей актуальности (2)

Произведения великого русского баснописца Ивана Андреевича Крылова знакомы нам с самого детства. Он писал замечательные короткие рассказы поучительного характера — басни, в которых осуждал и осмеивал человеческие недостатки. Действующими лицами в баснях выступают животные, предметы, в которых проявляются человеческие качества.

Басни Крылова стали широко известны еще при его жизни, но до сих пор пользуются большой популярностью. Потому что темы, затронутые им, и созданные им аллегорические образы и сейчас остаются актуальными. В его баснях воплощаются народные идеалы трудолюбия, благородства, честности, бескорыстия, добра и справедливости.

А. С. Пушкин находил в баснях Крылова отличительные свойства русского народа: «веселое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражаться».

Нужно обладать настоящим талантом, чтобы так ярко и кратко, в двух строках, как это делал Крылов, уметь показать целый характер. Крылов писал так просто, доходчиво, что каждый человек легко запоминает чудесный язык его басен, узнает русский характер в героях. В своих произведениях Крылов, отстаивая идеалы добра и справедливости, бескорыстия и трудолюбия, едко высмеивает хитрость, лень, глупость, упрямство, трусость.

Например, в баснях «Квартет», «Лебедь, Щука и Рак» он критикует отсутствие элементарных умений и согласия, без которых нельзя достичь хороших результатов. А «Волк и Ягненок» — злая сатира, в которой автор критикует безнравственность, деспотизм и произвол властей: «У сильного всегда бессильный виноват».

Особое место в творчестве Крылова занимают басни, написанные во время Отечественной войны 1812 года: «Кот и Повар», «Волк на псарне», «Обоз», «Ворона и Курица». В них воплотились патриотический дух народа, мысли и чувства самого автора в час грозных испытаний. В героях басни «Волк на псарне» мы узнаем русский народ, поднявшийся на войну с Наполеоном, самого Наполеона в образе Волка и мудрого русского полководца Кутузова в образе Ловчего.

Огромный успех и популярность басен И. А. Крылова можно объяснить тем, что автор представил в своих произведениях всю русскую жизнь и оценил ее с точки зрения простого народа. В своих баснях Крылов откликался на события современной ему жизни, но они не теряют своей актуальности, потому что настоящие, поэтически сильные слова и правдивые образы навечно становятся достоянием народа. В языковых средствах, образах Крылов идет от фольклора, но при этом благодаря точности, меткости, простоте многие строки его басен вошли в разговорную русскую речь, стали пословицами и поговорками, зажили своей собственной жизнью: «А Васька слушает да ест», «А вы, друзья, как не садитесь, все в музыканты не годитесь», «А ларчик просто открывался» , «Недаром говорится, что дело мастера боится».

Басни И. А. Крылова не стареют. Они и для нас, современных читателей, интересны и полезны.

Афористичность басен И. А. Крылова: сочинение

Басни Ивана Андреевича Крылова по праву считаются высшими образцами этого жанра на русском языке. В них нашли свое отражение опыт, сознание и нравственные идеалы нашею народа, особенности национального характера. Это выразилось не только в оригинальной трактовке традиционных сюжетов, но прежде всего в том языке, которым написаны басни. В языке крыловских басен ярко проявилась живая народная речь. Именно благодаря басням Крылова она стала осознаваться как один из необходимых источников русского литературного языка.

Басня согласно определению из словаря — это “краткий рассказ, имеющий иносказательный смысл”. В целях иносказания баснописцы разных времен использовали образы зверей и даже предметов. По художественным, а иногда и по цензурным соображениям на смену людям в басне приходят животные, наделенные отдельными человеческими чертами: трусостью, храбростью, добротой, мужеством и др. Такие образы животных, олицетворяющих какую-то одну черту человеческого характера, широко использовали в своих баснях Эзоп, Федр, Лафонтен, Лессинг.. Крылов наследовал эту традицию у своих предшественников. Чтобы понять, что нового внес И. А. Крылов в басенный жанр, обратимся сначала к тому, что использовал он из опыта своих предшественников.

Аллегория пришла в литературу из фольклора, притчи, сказки, особенно сказок о животных, где действовали традиционные персонажи, — такие как лиса, медведь, заяц, волк. Каждый из Них был заведомо наделен определенной чертой характера. Прием аллегории использовали классицисты, например, в одах. Крылов соединил опыт использования этого приема разными литературными жанрами в одно целое. Басенный муравей — олицетворение трудолюбия (“Стрекоза и муравей”), свинья — невежества (“Свинья под дубом”), ягненок — кротости, как “Агнец Божий” (“Волк и ягненок”).

Иван Андреевич Крылов считал, что искоренить пороки человечества можно через их осмеяние. В его баснях высмеиваются жадность, невежество, глупость. Но Крылов по сравнению с Эзопом и Лафонтеном не ограничивается только простыми аллегориями. Образы животных у Крылова играют более важную роль — они несут в себе не только отдельные черты, но и целые характеры. Басни Крылова имеют не только бытовой характер, чисто бытовыми можно назвать лишь некоторые из них.

У Крылова есть исторические и социальные басни, в которых образы животных получают совсем другое назначение. Прежде всего эти басни также высмеивают людские пороки через аллегорические образы животных. Но во многих исторических баснях в персонажах животных угадывается уже целый характер, дается намек на определенного человека. Например, в басне “Воспитание Льва” Лев-отец — не только воплощение силы, мужества. Он еще и царь зверей, это создает в басне определенный подтекст (имеется в виду воспитание Александра I швейцарцем Лагарпом). Лев-отец выступает здесь не только как грозный царь, но и как заботливый, но недалекий отец, который поручил воспитание своего сына птице, забыв о том, что царствовать-то сын будет над зверями. В образе льва-отца обрисован целый характер, со всеми его достоинствами и недостатками, а не одно лишь какое-нибудь свойство человеческой натуры.

В баснях “Волк на псарне” и “Щука и кот” уже можно говорить не столько об аллегории, сколько о метафоре. В этих двух баснях под образами волка и щуки подразумевается Наполеон. Можно долго говорить, что Наполеон был хитер, ловок, умен, умел быстро и ловко приспосабливаться к ситуации. Но он не рассчитал своих возможностей и попал “на псарню” вместо “овчарни”. Соотнеся образ волка со всем аллегорическим смыслом басни, мы сразу угадываем в нем завоевателя Наполеона. Но при этом образ волка никак не сужается до изображения конкретного человека, он настолько широк и всеобъемлющ, что басня не теряет своей ценности и вне контекста эпохи.

Образы животных у Крылова можно сравнить с образами животных в сказках Салтыкова-Щедрина, где подчас, не зная исторической подоплеки, трудно угадать назначение этого образа в произведении.

Теперь можно сделать вывод, что человек не отделим от своего социального положения, поэтому образы животных можно классифицировать как метафоры определенных социальных уровней. Цари, вельможи, чиновники, “маленькие люди” также нашли, свое метафорическое отражение в образах животных у Крылова. Например, в басне “Лев и барс”, где лев и барс — выходцы из высших слоев общества, лиса и кот — из чиновничества. Сюда же можно отнести басню “Волк и ягненок”. “У сильного всегда бессильный виноват”, — гласит мораль этой басни. Образ ягненка использован не только как “Агнец Божий” — аллегория слабости и беззащитности. Этот образ еще и предстает как метафора определенного социального уровня, возможно, мелких чиновников.

Иногда Крылов иронизирует не только над социальными пороками (басня “Две собаки”), но и над самой опорой социальной лестницы — государственными институтами, и для этого также используются образы животных. Примером может служить басня “Квартет”, где пародируется государственный совет, созданный в 1801 году, и его четыре департамента, возглавляемые “Проказницей мартышкой, Ослом, Козлом И косолапым мишкой”. Что же ожидает такой квартет-совет в будущем, если в его главу поставлена даже не свора собак, а именно разные животные?

Читайте также:
Русская журнальная сатира XVIII века на примере произведени Крылова: сочинение

Итак, широко используемые Крыловым образы животных с разными характерами указывают на реалистическую основу крыловской басни. Реализм Крылова, связь его басен с народной основой придает его басням русский, национальный дух. Образы животных, которые подчас на иллюстрациях бывают изображены в русских национальных костюмах, несут в себе сатирическую типизацию черт русского национального характера.

Крылов использует прием индивидуализации речи персонажа. Баснописец вкладывает в уста животных отдельные элементы разговорной речи разных сословий того времени, например, в басне “Стрекоза и муравей” муравей говорит: “Кумушка, мне странно это”, “Так поди же, попляши”. Стоит обратить внимание и на ритмику этой басни. Образ попрыгуньи-стрекозы создается особым “прыгучим” размером — хореем. Крылов также широко применяет звукопись для создания “звукового” образа животного. Например, в басне “Змея” инструментовка на шипящие звуки и “з”, в басне “Мор зверей” повторение звуков “м”, “у”, “ы”.

Ориентация Крылова на русскую разговорную речь наглядно проявилась в его баснях благодаря введению в них образа рассказчика. Повествование о действиях персонажей ведется в определенной манере, ясно различим личностный тон рассказчика с присущими ему формами и оборотами речи.

Вот “Лебедь, Рак да Щука”, взявшись за дело, “из кожи лезут вон”, вот “Механик пуще рвется”, чтобы открыть Ларец, вот лягушка, захотевшая сравняться С Волом, вначале стала “топорщиться, пыхтеть”, а затем “С натуги лопнула и — околела”. Бедняк, увидев Смерть, “оторопел”. Моська появляется “отколе ни возьмись”.

Встречаются баснях такие обороты: “зима катит в глаза”, “с ним была плутовка такова”. Язык рассказчика басен — просторечно-фамильярный. Рассказчик как бы находится среди своих персонажей, говорит о них, как о знакомых, дает им прозвища: “попрыгунья-Стрекоза”, “проказница Мартышка” , “Повар-грамотей”, “механик-мудрец”. Иногда в самих обращениях уже выражено отношение рассказчика: “мой бедный соловей”, “бедный Фока мой”, “мой хитрец” (“Волк на псарне”).

Но приближение к персонажам не мешает давать им справедливую оценку: “Избави, Бог, и нас от этаких судей”, “Кто про свои дела кричит всем без умолку, В том, верно, мало толку”. Бывает, что рассказчик принимает позу хитрого простачка: “Кто виноват из них, кто прав — судить не нам, Да только воз и ныне там”. Это как раз и есть то “веселое лукавство ума”, о котором писал Пушкин.

Народные начала речи, звучащие в баснях Крылова, убедительно подтверждаются использованием в них пословиц и поговорок: “Запели молодцы, кто в лес, кто по дрова”. (“Музыканты”).

То, что в языке басен Крылова растворились народные выражения, составляет одну его особенность. Другую представляет обратное явление. Многие выражения из басен стали восприниматься как пословицы. “А Васька слушает, да ест”; “А ларчик просто открывался”; “Слона-то я и не приметил”; “Соседушка, я сыт по горло”, — отпирается Фока. Мы живо представляем себе людей среднего сословия, их настроения и чувства.

Приемом речевых характеристик Крылов пользуется постоянно. Яркие примеры находим в баснях “Любопытный”, “Кошка и Соловей”, “Кот и Повар”. Особенно мастерски передал Крылов слова Лисицы, выражающие тонкую лесть Вороне. Если сравнить разработку этого сюжета у Тредьяковского, Лафонтена, то последний пример наглядно продемонстрирует, что совершенствование басни шло именно по языковой, стилистической линии. В комплиментах Лисицы сквозит ирония. Иронией проникнуто авторское повествование. Это добавляет жизненности, создает условия для более трезвого вывода. Язык, речь героев действует на усложнение сюжета басни, это приводит к углублению ее смысла.

Часто встречающиеся в басне интонации устной речи ни в коей мере не выводят ее из области письменности, словесного искусства. Басни Крылова — стихотворные произведения, на которые распространяются законы поэзии.

Разговорный язык басни способствует тому, что ее можно представить как маленькую комедию. Комизм ситуации часто дополняется комизмом языка. Непременное условие басни — действие подчеркивается частыми глагольными рифмами. Рифма у Крылова несет смысловую нагрузку.

Две Бочки ехали, одна с вином,
Другая
Пустая.

Здесь рифма соединяет именно те слова, которые определяют предмет рассмотрения в басне. На ее примере покажем средства художественной выразительности языка Крылова. Рассказ представляет нам фантастическую картину: по городу едут сами по себе две бочки, одна — плавно, другая — несется и гремит. Если принять условность ситуации, то все выглядит вполне натурально: пыль столбом, прохожий жмется к стороне. Но во второй части басни прямо говорится о людях, которые “про свои дела кричат”. Затем четко формулируется мораль: “Кто делов истинно — тих часто на словах”. И дальше: “Великий человек. думает свою он крепку думу Без шуму”. Это “без шуму” точно повторяет слова из характеристики движения полной бочки, что устанавливает не только идейную, но и образную связь между ней и человеком деловым. Возвращаясь к началу рассказа, мы осмысляем его уже на другом уровне. Бочки оказываются условными предметами, обозначающими человеческие качества. Но это аллегорическое высказывание содержит дополнительный метафорический элемент, который мы осознаем после прочтения всей басни. Метафорическое значение пустой бочки в данном контексте осмысляется применительно к пустому человеку, болтуну. Вся басня построена на сопоставлениях.

В басне “Слон на воеводстве” метафора оказывается главным выразительным средством рассказа. Реализация ее буквального смысла создает движение и комизм басни.

На примере басни “Две Бочки” видна роль разностопного ямба, которым пользовался Крылов во всех своих баснях. В данном случае это выделение существенных моментов рассказа. С той же функцией мы встречаемся в баснях “Волк и Ягненок”, “Крестьянин и Смерть”, “Крестьяне и Река”. Другими его функциями являются передача интонаций живой речи (“Кот и Повар”, “Обоз”) и стремительного развития действия (“Волк на псарне”).

Вольный ямб Крылова отражал жизненное разнообразие, представшее в его баснях. Оно сказалось еще в расширении жанровых границ басни. Так, в басне ”Осел и Соловей” описание пения соловья дано языком, свойственным идиллии. Жуковский находил у Крылова “два стиха, которые не испортили бы никакого описания. в эпической поэме”. Он же с восхищением отмечал его искусство изображения различных предметов. При описании мухи стихи “летают вместе с мухой”. Стихи о медведе как бы тянутся, длинные слова передают медлительность и тяжесть медведя.

В своих баснях не забывал Крылов и звуковую сторону стихов. Возьмем, например, басню “Листы и Корни”. Две части басни, соответствующие монологам Листов и Корней, подчеркиваются различным подбором звуков. Из восемнадцати стихов первой части только четыре не содержат звука “л”, а в пяти стихах этот звук повторяется не по одному разу. Во второй части выделяются звуки “к”, “р”, “н”, “п”, “т”. Противопоставление Листов и Корней дополнительно подчеркивается на фонетическом уровне. Так у Крылова и звуковой состав слова может нести смысловое значение.

Встречаются у Крылова, правда, не очень часто, такие речевые приемы, как сравнение и синекдоха. Например, в басне “Ворона и Курица”:

Тогда все жители, и малый и большой.
И вон из стен московских поднялися, Как из улья пчелиный рой.

Для характеристики языка басен Крылова можно еще указать факт употребления необычного названия обычных предметов. Так, в нескольких баснях Крылов вместо “Ворона” говорит “вещунья”.

Все вышесказанное позволяет заключить, что великий баснописец решил задачу сочетания народных элементов со структурой поэтической речи, благодаря чему внес существенный вклад в формирование русского литературного языка и поднял русскую-басню на небывалую высоту.

В то же время Крылов обогатил русскую басню новыми реалистическими образами животных. Русский баснописец разработал принципы реалистической типизации, без которых невозможны были бы емкие сатирические образы животных у Салтыкова-Щедрина и вообще все дальнейшее движение русской литературы по пути изображения русского национального характера.

И. А. Крылов, Д. И. Фонвизин, Н. М. Карамзин

Джеймс Фенимор Купер. Биография и творчество

Если бесспорной заслугой Ирвинга и Готорна, а также Э. По было создание американской новеллы, то основоположником американского романа по праву считается Джеймс Фенимор Купер (1789—1851). Наряду с В. Ирвингом, Фенимор Купер — классик романтического нативизма: именно он ввел в литературу США такое сугубо национальное и многоликое явление, как фронтир, хотя этим не исчерпывается открытая Купером читателю Америка.

Читайте также:
Осуждение человеческих пороков в баснях Крылова: сочинение

Купер первым в США начал писать романы в современном понимании жанра, он разработал идейно-эстетические параметры американского романа теоретически (в предисловиях к произведениям) и практически (в своем творчестве). Он заложил основы целого ряда жанровых разновидностей романа, прежде вовсе не знакомых отечественной, а в отдельных случаях и мировой художественной прозе.

Купер — создатель американского исторического романа: с его “Шпиона” (1821) началось освоение героической национальной истории. Он зачинатель американского морского романа (“Лоцман”, 1823) и его специфически национальной разновидности — романа китобойного (“Морские львы”, 1849), впоследствии блестяще развитых Г. Мелвиллом. Купером же разработаны принципы американского приключенческого и нравоописательного романов (“Майлс Уолингфорд”, 1844), романа социального (“Дома”, 1838), сатирического (“Моникины”, 1835), романа-утопии (“Колония на кратере”, 1848) и так называемого “евро-американского” романа (“Понятия американцев”, 1828), конфликт которого строится на взаимоотношениях культур Старого и Нового Света; он стал затем центральным в творчестве Г. Джеймса.

Наконец, Купер — первооткрыватель такой неисчерпаемой области отечественной беллетристики, как роман фронтира (или “роман границы”) — жанровой разновидности, к которой относится, прежде всего, его пенталогия о Кожаном Чулке. Следует, впрочем, заметить, что куперовская пенталогия — своего рода синтетическое повествование, ибо вбирает в себя также черты исторического, социального, нравоописательного и приключенческого романов и романа-эпопеи, что вполне соответствует действительному значению фронтира в национальной истории и жизни XIX столетия.

Джеймс Купер родился в семье видного политического деятеля, конгрессмена и крупного землевладельца судьи Уильяма Купера, славного потомка тихих английских квакеров и суровых шведов. (Фенимор — девичья фамилия матери писателя, которую он добавил к собственной в 1826 году, обозначив таким образом новый этап своей литературной карьеры). Через год после его появления на свет семья переехала из Нью-Джерси в штат Нью-Йорк на необжитые берега озера Отсего, где судья Купер основал поселок Куперстаун. Здесь, на границе между цивилизацией и дикими неосвоенными землями прошли детство и раннее отрочество будущего романиста.

Он получил домашнее образование, занимаясь с нанятым для него преподавателем-англичанином, и в возрасте тринадцати лет поступил в Йель, откуда, несмотря на блестящие успехи в учебе, был через два года выдворен за “вызывающее поведение и склонность к опасным шуткам”. Юный Купер мог, например, привести в аудиторию осла и усадить его в профессорское кресло. Заметим, что эти проделки всецело отвечали нравам, царящим на фронтире, и самому духу фронтирского фольклора, но, разумеется, шли вразрез с представлениями, принятыми в академической среде. Педагогически перспективной оказалась мера воздействия, избранная строгим отцом: он немедленно отдал пятнадцатилетнего шалопая-сына матросом на торговое судно.

После двух лет исправной службы Джеймс Купер поступил гардемарином в военный флот и еще три года бороздил моря и океаны. Он ушел в отставку в 1811 году, сразу после женитьбы, по требованию своей юной супруги Сьюзен Августы, урожденной де Ланси, из хорошего нью-йоркского семейства. Вскоре после этого от инсульта, полученного во время политических дебатов, скончался его отец, оставив сыну приличное наследство, и Купер зажил спокойной жизнью сельского джентльмена-сквайра.

Писателем он стал, как гласит семейная легенда, совершенно случайно — неожиданно для домашних и для него самого. Дочь Купера Сьюзен вспоминала: “Мать моя была нездорова; она лежала на кушетке, а он читал ей вслух свежий английский роман. Видимо, вещь была никчемная, потому что после первых же глав он отшвырнул его и воскликнул: “Да я бы сам написал тебе книгу получше этой!” Мать рассмеялась — до того абсурдной показалась ей эта идея. Он, который терпеть не мог писать даже письма, вдруг засядет за книгу! Отец настаивал, что сможет, и правда, с ходу набросал первые страницы истории, у которой еще не было названия; действие, между прочим, происходило в Англии”.

Первая вещь Купера — подражательный роман нравов “Предосторожность” вышел в 1820 году. Сразу вслед за этим писатель, по его словам, “попытался создать произведение, которое было бы чисто американским, и темой которого была бы любовь к родине”. Так появился исторический роман “Шпион” (1821), принесший автору широчайшую известность в США и в Европе, положивший начало развитию американского романа и, наряду с “Книгой эскизов” В. Ирвинга, самобытной национальной литературе в целом.

Каким же образом создавался американский роман, в чем заключался “секрет” куперовского успеха, каковы были особенности авторской техники повествования? Купер положил в основу своего творчества главный принцип английского социального романа, вошедшего в особую моду в первые десятилетия XIX века (Джейн Остин, Мэри Эджворт): бурное действие, свободное искусство создания характеров, подчинение сюжета утверждению социальной идеи. Оригинальность же куперовских произведений, созданных на этой основе, заключалась, прежде всего, в теме, которую он нашел уже в своем первом не подражательном, а “чисто американском романе”.

Тема эта — Америка, совершенно не знакомая тогда европейцам и вечно привлекательная для патриотически настроенного отечественного читателя. Уже в “Шпионе” наметилось и одно из двух основных направлений, в которых Купер в дальнейшем разрабатывал эту тему: национальная история (главным образом, Война за независимость) и природа США (прежде всего, знакомые ему с юности фронтир и море; мореплаванию посвящено 11 из 33 куперовских романов). Что касается драматизма сюжета и яркости характеров, то национальная история и действительность давали для этого не менее богатый и более свежий материал, чем жизнь Старого Света.

Абсолютно новаторской и непохожей на манеру английских романистов была стилистика нативистского повествования Купера: сюжет, образная система, пейзажи, самый способ изложения, взаимодействуя, создавали неповторимое качество эмоциональной куперовской прозы. Для Купера литературный труд был способом выражения того, что он думал об Америке. В начале его творческого пути, движимый патриотической гордостью за молодое отечество и с оптимизмом смотревший в будущее, он стремился исправить отдельные недостатки национальной жизни. “Пробным камнем” демократических убеждений для Купера, как и для Ирвинга, явилось длительное пребывание в Европе: нью-йоркский литератор в зените мировой славы, он был назначен американским консулом в Лионе. Фенимор Купер, воспользовавшийся этим назначением, чтобы укрепить здоровье и познакомить дочерей с итальянской и французской культурой, пробыл за границей дольше положенного срока.

После семилетнего отсутствия он, уезжавший из США Джона Квинси Адамса, вернулся в 1833 году, как и Ирвинг, в Америку Эндрю Джексона. Испытав потрясение от разительных перемен в жизни его страны, он, в отличие от Ирвинга, стал непримиримым критиком джексоновской вульгаризации широкой демократии фронтира. Произведения, написанные Фенимором Купером в 1830-е, снискали ему славу первого “антиамериканца”, которая сопутствовала ему до конца жизни и послужила причиной многолетней травли со стороны американской прессы. “Я разошелся с моей страной”, — говорил Купер.

Писатель умер в Куперстауне, в полном расцвете творческих сил, хотя непопулярность его как “антиамериканца” омрачала блестящую славу певца родной земли.

Читайте также другие статьи раздела “Литература XIX века. Романтизм. Реализм”:

Художественное открытие Америки и другие открытия

Романтический нативизм и романтический гуманизм

Национальная история и история души народа

История и современность Америки в диалогах культур

Нехоженые области духа

“Местный колорит” реализма в США и задачи американского романа

Перейти к оглавлению книги “Американская литература”

Фенимор Купер (1789—1851): сочинение

Джеймс Фенимор Купер (1789-1851) родился в богатой семье, учился в школе и колледже, стал моряком, потом путешественником, а перешагнув тридцатилетний рубеж, написал роман «Предосторожность», через год — роман «Шпион» и приобрёл известность.

Читайте также:
Русская журнальная сатира XVIII века на примере произведени Крылова: сочинение

Фенимора Купера особенно представлять нет нужды. Купер — это наше детство.

Ещё в середине прошлого века в Европе говорили, что Америку знают только по Ниагарскому водопаду да по рассказам Вашингтона Ирвинга. Ирвинг всего на шесть лет старше Купера, а литературой стал заниматься лишь годом раньше него. Так что если Ирвинг — отец американской литературы, то Купер, по меньшей мере, её дядя. Он, конечно, романтик, но очень необычный романтик, счастливо нашедший свою тему.

Романтики часто отправлялись за сюжетами в далёкое прошлое, подальше от действительности. Купер, напротив, писал о настоящем, об освоении Америки, о старых охотниках и отважных индейцах. И это настоящее было написано столь удивительным языком, что до сих пор ошеломляет мальчишек — неисправимых романтиков.

Предлагаю познакомиться с биографией Фенимора Купера в интереснейшем очерке писателя Николая Внукова, можно найти статью Олега Фочкина из журнала «Читаем вместе» (август-сентябрь 2009 года).

Николай Внуков

Фермер с берега озера Отсего

В один из вечеров августа 1819 года богатый американский землевладелец Джеймс Фенимор Купер сидел у камина в своей уютной гостиной и читал жене только что полученный из Англии новый роман. Это была обычная для литературы того времени история двух влюблённых, на пути которых возникает множество разных препятствий, но завершается счастливым браком и обязательно суровым нравоучением в конце.

Потрескивали поленья в камине, жена Фенимора опустила на колени шитьё и с улыбкой дослушивала последние страницы книги. Фенимор дочитывал их скороговоркой. Наконец он захлопнул томик и швырнул его на пол.

— Невыносимо, правда? Как будто переел маисового печенья с патокой.

— Действительно, скучно,— сказала жена.— И ничему не веришь. В жизни так никогда не бывает.

— Знаешь, дорогая, я бы, наверное, написал гораздо лучше.

— Ты? — воскликнула молодая женщина.— Но ведь ты — не писатель. Для того, чтобы писать книги, нужен талант.

— Талант. — задумчиво повторил Фенимор.— Кто знает, может быть, и у меня есть талант. Ведь я ни разу не пробовал.

— Попробуй!— подзадорила его жена.

— Ты думаешь — не получится?

— Уверена,— сказала она.— Ты — землевладелец, плантатор, но не писатель.

Да, Фенимору Куперу было тридцать лет, и он был плантатором и землевладельцем. Дом и земля — 4000 гектаров — достались ему в наследство от отца, судьи Вильяма Купера. Фенимор разводил на земле овец, выращивал пшеницу и жил спокойно и беззаботно, как всякий состоятельный человек. За его плечами были три курса юридического факультета университета, плаванье матросом на торговом корабле, служба в военном флоте мичманом на бриге «Везувий».

Он любил море. Вода была с детства рядом — огромное именье отца стояло на берегу красивого озера Отсего. Пятилетним мальчишкой он научился плавать, а восьмилетним — стрелять из ружья. Лес тоже был рядом — он стоял непроходимой стеной по берегам озера. Достаточно подальше забраться в чащу, и можно было встретить индейцев из племени онейда или онондага — бывших хозяев этой земли.

В 1809 году, когда Фенимору исполнилось двадцать лет, его отец умер. Он занимался политикой, и политика привела его к концу. На одном из предвыборных митингов отец поспорил со своим политическим противником. Спор перешёл в драку. Судья Вильям Купер получил от своего оппонента такой удар в переносицу, что через двое суток скончался. В Америке тех времён драки политических противников были самым обычным делом.

В 1811 году Фенимор получил свою долю отцовского наследства и женился. С морем было покончено. Мичман военного флота превратился в крупного землевладельца.

Слова жены, что он не сможет написать книгу лучше английской писательницы, задели ого.

— Знаешь, я всё-таки попробую, — сказал Фенимор.

Он не только написал роман «Предосторожность», но даже издал его. Впоследствии он стыдился этой книги — она была полностью подражательной. Однако писательство так захватило его, что он сразу же принялся за вторую книгу.

— В «Предосторожности» я писал об Англии, зная её только по книгам да по рассказам, — сказал он жене. — Теперь я попытаюсь создать чисто американский роман. Я хочу написать о нашей недавней войне за независимость и о любви к родине.

Через год родился роман «Шпион».

Фенимор Купер стал знаменит.

Действительно, «Шпион» был первым произведением в Штатах, рассказывающим о борьбе молодой американской республики с английской метрополией. В этом романе Фенимор Купер сделал героем не аристократа, а бродячего торговца-коробейника Гарви Берча.

Ещё через два года Купер пишет роман о поселенцах, осваивающих дикие земли американского материка к западу от Атлантического побережья — «Пионеры».

Новая книга принесла ему всемирную славу. Землевладелец превратился в профессионального писателя. Интересно, что первый морской роман Купера «Лоцман» тоже родился благодаря спору. Купер с женой были приглашены к богатому нью-йоркскому книголюбу Чарлзу Уилксу. Новинки литературы обсуждали во время обеда. Разговор шёл о Вальтере Скотте и о его книге «Пират».

Все недоумевали: Вальтер Скотт никогда не был моряком. Он был судьёй и проводил свободное от заседаний время или в своём кабинете над рукописями, или в светских гостиных. Откуда же он так хорошо знает море?

— Да он вовсе не знает моря! — воскликнул Фенимор Купер, перелистывая книгу. — В тексте наберётся от силы десятка три морских терминов, которые могут поразить сухопутного человека. А морские сцены занимают совсем мало места. Сэра Вальтера выручает талант рассказчика. Он так ловко вставляет морские словечки в текст, что кажется, будто пишет морской волк.

— Вот именно! — сказал Чарлз Уилкс. — Если бы сцен на море было больше, а герой беспрерывно ввёртывал бы в речь бом-брам-стеньги, шкоты и кливера, сухопутный читатель заснул бы над такими страницами. У сэра Вальтера тонкий вкус.

— А я в это не верю! — сказал Фенимор. — Мне кажется, что роман, всё действие которого будет происходить на море и герои которого будут говорить только на «морском» языке, может быть не менее захватывающим, чем всякий другой.

— Для моряков может быть, но не для нас, — сказал Уилкс.

По дороге домой Фенимор сказал жене:

— Я так и не смог ничего доказать. Придётся написать морской роман. Только так я покажу, чего может добиться в этом жанре моряк.

Спор за обедом закончился созданием первого в мировой литературе морского романа.

Вскоре Купера назначили американским консулом во Францию, он уехал в Европу и прожил там семь лет. Он побывал в Англии, Италии, Швейцарии, Германии, познакомился со знаменитыми европейскими писателями, в том числе и с Вальтером Скоттом. Он писал путевые очерки и романы из европейской жизни, которые сейчас уже почти забыты. Там же, в Европе, он закончил вторую книгу о своём любимом герое — вольном охотнике лесов и прерий — Зверобое, или Кожаном Чулке.

Возвратившись в Америку, он увидел, что девственные некогда леса в штате Нью-Йорк поредели под топорами поселенцев, а частью и вовсе выжжены. Что остатки индейских племён или истреблены полностью, или влачат жалкое существование. Что в американском обществе началась безудержная погоня за деньгами, которая порождала цинизм, продажность и лицемерие.

И тогда Купер решил бороться своим пером с тем, что он считал гибельным для своей страны.

Кроме романов о Кожаном Чулке «Следопыт» и «Зверобой» из-под его пера одна за другой появляются критические статьи. Они были настолько беспощадны, что скоро их перестали печатать. А потом из библиотек начали изымать его книги.

«Так я разошёлся со своей страной. » — с грустью признавался Купер в одном из писем.

Читайте также:
Русская журнальная сатира XVIII века на примере произведени Крылова: сочинение

Он умер в 1851 году в своём родном Куперстауне (на месте отцовского имения вырос целый городок), оставив читателям всего мира огромное количество романов. Многие из них не выдержали испытания временем и забыты, но «Шпион», «Лоцман» и пять книг об индейцах и вольном охотнике лесов Натаниэле Бумпо — Кожаном Чулке — стали классическими произведениями мировой литературы.

Бальзак «рычал от восторга», читая романы Купера. Лермонтов находил в них больше глубины и художественной ценности, чем в романах Вальтера Скотта. Белинский сравнивал Купера с Шекспиром. Горький говорил, что «безграмотный Бумпо является почти аллегорической фигурой, становясь в ряды тех истинных друзей человечества, чьи страдания и подвиги так богато украшают нашу жизнь».

Книги Купера сейчас знают и любят ребята и взрослые всей нашей огромной страны. Потому что Честность, Мужество и Самоотверженность, воспетые писателем, всегда остаются Местностью, Мужеством и Самоотверженностью в любом уголке земного шара, где живут люди.

Купер Джеймс Фенимор

15.09.1789, Берлингтон, Нью-Джерси — 14.09.1851, Куперстаун
американский писатель

Вильяму Куперу сопутствовала удача. Он добился руки очаровательной девушки из почтенного семейства Фениморов, а через несколько лет сумел по дешёвке купить сорок акров земли в районе озера Отсего. На южной оконечности этого озера, там, где берёт начало река Саскуиханна, Купер основал посёлок, без ложной скромности назвав его собственным именем.
Когда численность населения в окрестностях Отсего достигла 35 человек, Вильям перевёз туда своих многочисленных чад и домочадцев. Был среди них и младший сын Купера Джеймс.
Новый посёлок показался ребёнку раем. Ещё бы — окна их просторного дома выходили прямо на озеро Отсего. Зимой там можно было носиться по льду на коньках; летом вдоволь купаться, удить рыбу и плавать на лодке. А лес, чего стоил бескрайний девственный лес, из которого прямо на улицу Куперстауна мог неожиданно выскочить благородный олень!
Джеймс наслаждался этой невиданной для мальчишки свободой. Его счастье не омрачала даже учёба в местной школе, которая, несмотря на единственного учителя, носила громкое название Академия.
Но то, что нравилось ребёнку, совсем не вдохновляло его родителей. Вильям Купер, ставший к тому времени уважаемым судьёй, хотел сделать сына не диким ковбоем, а учёным и весьма степенным человеком.
На семейном совете было решено отправить Джеймса в знаменитый Йельский колледж. Однако в стенах сего учебного заведения юноша пробыл совсем недолго. Как-то раз ему пришла в голову восхитительная мысль насыпать в замочную скважину порох и поднести к нему зажжённую спичку. Раздавшийся взрыв ознаменовал собою конец учёной карьеры Джеймса.
Чтоб хоть как-то сгладить своенравный характер отпрыска, отец определил юношу во флот. Четыре года, вначале матросом, потом офицером, Джеймс проплавал на кораблях и, наверное, так и остался бы моряком, если бы не встретился с восемнадцатилетней Сюзан Аугустой Де Ланси. Юная мисс давала согласие на брак лишь при условии, что будущий муж подаст в отставку и навсегда оставит мечты о флоте.
Купер не считал возможным спорить с дамой. Он купил небольшой участок земли недалеко от поместья отца и стал потихоньку заниматься сельским хозяйством. И вдруг, неожиданно для себя и окружающих, начал писать исторические романы…
Однажды вечером Купер читал приболевшей жене присланную из Европы книгу. Повествование было настолько убогим и скучным, что Джеймс не выдержал: «Господи, да я сам сочиню тебе лучше!», — в сердцах заявил он жене. Миссис Купер, разумеется, не поверила. Уж она-то знала, что её супруг и за сочинение писем садится с неохотой.
Но Купер неожиданно оказался упрям. За несколько месяцев он написал сентиментальный роман под названием «Предосторожность». А потом, по советам друзей и знакомых, даже решился его напечатать.
Конечно, «Предосторожность» не была шедевром. Но неизбалованному автору уже сам факт издания книги показался успехом. Окрылённый, он решает продолжить свои занятия литературой и на этот раз написать американский исторический роман. Надо сказать, что в те времена на родине Купера национальной литературы почти что не было. Во всяком случае, у английских критиков были все основания патетически вопрошать: «…Кто когда-либо читал подлинно американскую книгу или смотрел настоящую американскую пьесу. Где их Скотты, Кемпбеллы, Байроны, Муры и Крэббы. »
Так что Купер поставил перед собой действительно грандиозную задачу. Сюжет новой книги подсказал ему хороший знакомый, когда-то служивший в Комитете по безопасности. Джон Джей любил вспоминать, как во время войны за независимость США встречался с тайными агентами, приносившими сведения о передвижениях англичан. Вот такой-то агент и превратился у Купера в героя «Шпиона» —первого американского исторического романа.
Но одна, пусть даже удачная, книга ещё не создаёт национальной литературы. И Купер вновь берётся за перо. На сей раз он пишет «Пионеров» — роман из истории освоения американских земель. Здесь читатели впервые встречаются с прославленными героями — «бледнолицым» охотником Натти Бампо и его верным другом индейцем Чингачгуком…
Издание романов приносило Куперу славу, но, увы, не деньги. Однажды дело дошло даже до описи имущества, которое по чистой случайности не было продано с молотка. Постоянное безденежье мешало Куперу осуществить и свою мечту — путешествие в Европу. Лишь через несколько лет, расплатившись с долгами, писатель смог отправиться с семьёй во Францию. Перед отъездом он, выполняя желание матери, попросил у властей разрешения называться Джеймс Фенимор Купер.
В Европе писателя ожидал сюрприз. Однажды, выходя из гостиницы, он увидел какого-то пожилого человека. «Мне даже показалось, что его лицо мне знакомо», — вспоминал писатель. «Мы разошлись, раскланявшись… когда незнакомец вдруг остановился и спросил по-французски: «Не могу ли я видеть господина Купера?» И добавил: «Моё имя Вальтер Скотт».
Эта была неслыханная честь. Всемирно известный писатель специально приехал из Лондона, чтобы встретиться с тем, кого критики называли «американским Вальтером Скоттом».
Купер наслаждался жизнью в Европе. Он объездил Францию, Италию, Швейцарию, Англию и только через семь лет решился, наконец, вернуться домой.
Встреча с родиной не принесла писателю радости. Америка после знакомства с Европой уже не казалась землёй обетованной. «Я разошёлся со своей страной…», — с грустью признавался Фенимор Купер.
А американцы? Американцы могли простить писателю всё, кроме нападок на их любимую демократию. Недовольство Купером вылилось в отчаянную газетную травлю. Критика, не стесняясь, переходила на личности, а после выхода «романтико-сатирического» романа «Моникины» и вовсе объявила писателя сумасшедшим. Судебные дела, которые Купер возбуждал против самых ретивых редакторов, лишь подливали масла в огонь.
Писатель понимал причины газетной шумихи, но всё же не мог оставаться безучастным к высказываниям о том, что «автор исписался». Наверное, чтобы доказать обратное себе и читателям, он продолжал сочинять романы о Кожаном Чулке. Почти с каждой книгой его герой становился моложе, а повествование всё печальнее и романтичнее.
И всё-таки ничто не могло заставить Купера сдаться. Он по-прежнему не желал скрывать своих политических взглядов и продолжал обивать пороги судов. А то, что жители родного Куперстауна считали литературу просто блажью, не мешало ему работать над очередным сочинением. Последняя толстая книга Купера «История Нью-Йорка» вышла всего за несколько месяцев до смерти автора…

Надежда Воронова

ПРОИЗВЕДЕНИЯ ДЖ.Ф.КУПЕРА

ИЗБРАННЫЕ СОЧИНЕНИЯ: В 6 т: Пер. с англ. — М.: Детгиз, 1961-1963.

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ: В 7 т.: Пер. с англ. — М.: Правда, 1982.

ИЗБРАННЫЕ СОЧИНЕНИЯ: В 9 т.: Пер. с англ. — М.: Терра, 1992-1994.

Здесь вы встретитесь с самым любимым героем Купера. От родителей он получил имя Натаниэль, от людей — прозвища Зверобой, Соколиный глаз, Следопыт, Длинный Карабин, Кожаный Чулок. Вся его долгая жизнь прошла вдали от цивилизации, в лесах и прериях Америки. Единственным другом охотника Натти был Чингачгук — последний вождь племени могикан.

Читайте также:
Осуждение человеческих пороков в баснях Крылова: сочинение

ЗВЕРОБОЙ, ИЛИ ПЕРВАЯ ТРОПА ВОЙНЫ: Роман: Пер. с англ. — М.: Дет. лит., 1989. — 464 с.: ил.

Здесь совсем ещё юный Натти впервые вступает на тропу войны. Он должен спасти прекрасную Уа-та-Уа — украденную мингами невесту Чингачгука.

СЛЕДОПЫТ, ИЛИ НА БЕРЕГАХ ОНТАРИО: Роман: Пер. с англ. — М.: ЭКСМО, 2002. — 511 с.: ил. — (Б-ка приключений).

Станет ли юная Мэйбл, дочь сержанта Дунхема, женой Следопыта?

ПОСЛЕДНИЙ ИЗ МОГИКАН, ИЛИ ПОВЕСТВОВАНИЕ О 1757 ГОДЕ: Роман: Пер. с англ. — М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. — 415 с.: ил. — (Б-ка приключений).

Это самый знаменитый и, пожалуй, самый грустный роман пенталогии. Здесь мы в первый и, увы, в последний раз встречаемся с сыном Чингачгука — Ункасом.

ПИОНЕРЫ, ИЛИ У ИСТОКОВ САСКУИХАННЫ: Роман: Пер. с англ. — М.: Дет. лит., 1981. — 447 с.: ил. — (Б-ка приключений и науч. фантастики).

Что же заставило семидесятилетнего Натти изменить своей давней привычке и поселиться рядом с посёлком, на землях судьи Мармадьюка Темпла?

ПРЕРИЯ: Роман: Пер. с англ. — М.: Дет. лит., 1980. — 416 с.: ил. — (Б-ка приключений и науч. фантастики).

Цивилизация выгнала Бампо из ставших ему родными лесов. Старый охотник находит себе пристанище в прериях, среди индейцев племени пауни.

БРАВО, ИЛИ В ВЕНЕЦИИ: [Роман]: Пер. с англ. — М.: Пресса, 1992. — 397 с.: ил. — (МП: Мир приключений).

Герой этой книги не «браво» — наёмный убийца — Якопо Фронтони, а город Венеция. С её прекрасными каналами, площадями, дворцами и страшной по безграничности властью дожей.

ДВА АДМИРАЛА; БЛУЖДАЮЩИЙ ОГОНЬ, ИЛИ КРЫЛО-И-КРЫЛО: Романы: Пер. с англ. — М.: Эй-Ди-Лтд, 1994. — 448 с. — (Морские истории).

Эти романы почти неизвестны русскому читателю. Написанные в 1842 году, они продолжают «морскую» серию американского классика.

КРАСНЫЙ КОРСАР: Пер. с англ. — М.: Правда, 1990. — 383 с.: ил.

Знает ли юный герой книги, что выбрал себе для службы пиратский корабль? И что капитан там не кто иной, как знаменитый Красный корсар?

ЛОЦМАН: Роман: Пер. с англ. — Калининград: Кн. изд-во, 1981. — 428 с.: ил. — (Здравствуй, море!).

Современники Купера узнавали в таинственном Лоцмане легендарного капитана Джона Поля Джонса. Этот полугерой-полуавантюрист прославился своими блестящими победами по обе стороны Атлантики. Французский король Людовик XVI наградил его золотой шпагой, а русская императрица Екатерина II удостоила звания контр-адмирала.

Между прочим, «Лоцман» — первый морской роман Фенимора Купера — был создан на пари. Автор решил доказать публике, что книга, где есть тали, бимсы и лаги, сможет понравиться благовоспитанным леди.

МЕРСЕДЕС ИЗ КАСТИЛИИ, ИЛИ ПУТЕШЕСТВИЕ В КАТАЙ // Купер Дж.Ф. Избр. соч.: В 6 т. — М.: Детгиз, 1963. — Т. 6. — С. 5-442.

Чтобы добиться руки прекрасной Мерседес, испанский граф Луис де Бобадилья решает отправиться в опасное плавание. Вместе с неким Кристобалем Колоном он ищет новый путь в далёкий Катай (по-нашему — Китай).

Кстати, рассказ о плавании героев совпадает с сохранившимся дневником Кристобаля Колона, или, как мы привыкли его называть, Христофора Колумба.

МОНИКИНЫ // Купер Дж.Ф. Собр. соч.: В 7 т. — М.: Правда, 1982. — Т. 7. — С. 5-380.

«Моникины» похожи скорее на сочинения Даниэля Дефо, чем на романы Фенимора Купера. Это — довольно едкая сатира на современные автору нравы Америки и Англии.

Между прочим, соотечественники писателя не сумели оценить своеобразие книги. «Он читает “Моникины”», — говорили во времена Фенимора Купера. Это означало, что, по мнению окружающих, человек просто-напросто сошёл с ума.

МОРСКАЯ ВОЛШЕБНИЦА, ИЛИ БОРОЗДЯЩИЙ ОКЕАНЫ: Роман: Пер. с англ. — М.: Современник, 1992. — 351 с.: ил. — (Б-ка морских приключений).

«Бороздящий океаны»… Одни говорили, что это пират и невероятно удачливый контрабандист. Другие утверждали, что это капитан корабля-призрака, когда-то ограбленного Киддом и рыскающего по морям в поисках золота и погибших душ…

«Морская волшебница» считается самой романтичной книгой Купера. По своему настроению она напоминает «Бегущую по волнам…» А.С.Грина.

ОСАДА БОСТОНА, ИЛИ ЛАЙОНЕЛ ЛИНКОЛЬН // Купер Дж.Ф. Избр. соч.: В 6 т. — М.: Детгиз, 1963. — С. 5-396.

Чтобы написать роман из времён начала борьбы США за независимость, Купер проштудировал множество воспоминаний и даже ездил осматривать окрестности Бостона. Однако это не помешало ему рассказать очевидно вымышленную историю о злоключениях героя книги — майора английских войск Лайонела Линкольна.

ШПИОН, ИЛИ ПОВЕСТЬ О НЕЙТРАЛЬНОЙ ТЕРРИТОРИИ: Пер. с англ. — М.: Дет. лит., 1991. — 429 с.: ил. — (Б-ка приключений и науч. фантастики).

Напрасно Купер уверял, что и сам не знает настоящего имени шпиона. Дотошные читатели нашли некоего Кросби, участника войны за независимость США, и объявили его прототипом героя романа. Даже самоличное опровержение автора не охладило их энтузиазма.

Надежда Воронова

ЛИТЕРАТУРА О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ ДЖ.Ф.КУПЕРА

Белоусов Р.С. Гарви Берч: [История создания романа Ф.Купера «Шпион»] // Белоусов Р.С. Герои до встречи с писателем: Кн. для учащихся. — М.: Просвещение, 1984. — С. 31-36.

Белоусов Р.С. Поль Джонс в роли таинственного лоцмана: [О прототипе героя романа Ф.Купера «Лоцман»] // Белоусов Р.С. Тайна Иппокрены. — М.: Сов. Россия, 1987. — С. 119-146.

Вайншток В. Великий пионер американской литературы // Купер Дж.Ф. Последний из могикан. — М.: ВО «Совэкспорткнига», 1992. — С. 294-302.

Елистратова А. Джеймс Фенимор Купер // Купер Дж.Ф. Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе. — М.: Правда, 1978. — С. 3-14.

Ефремов А. Две правды Фенимора Купера // Костёр. — 1989. — № 11. — С. 30-31.

Иванько С.С. Фенимор Купер. — М.: Мол. гвардия, 1990. — 267 с.: ил. — (Жизнь замечат. людей).

Иванько С.С. Джеймс Фенимор Купер (1789-1851) // Купер Дж.Ф. Собр. соч.: В 7 т. — М.: Правда, 1982. — Т. 1. — С. 3-46.

Майзельс С. «Красный Корсар» и его место среди морских романов Купера // Купер Дж.Ф. Красный Корсар. — М.: Правда, 1990. — С. 380-383.

Саруханян А. Америка Купера и Кервуда // Купер Дж.Ф. Последний из могикан. — М.: Дет. лит., 1979. — С. 3-18.

Темчин А.И. Блеск и нищета тирании // Купер Дж.Ф. Браво, или В Венеции. — М.: Пресса, 1992. — С. 383-395.

Урнов Д. Служба Родине // Купер Дж.Ф. Шпион, или Повесть о нейтральной территории. — М.: Дет. лит., 1989. — С. 416-427.

Эйшискина Н. Кожаный Чулок на склоне лет // Купер Дж.Ф. Пионеры, или У истоков Саскуиханны. — М.: Дет. лит., 1981. — С. 441-446.

Эйшискина Н. Отважный следопыт у вод Онтарио // Купер Дж.Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981. — С. 491-495.

Эйшискина Н. Фенимор Купер и его любимый герой Натти Бампо // Купер Дж.Ф. Зверобой, или Первая тропа войны. — М.: Дет. лит., 1989. — С. 455-463.

ЭКРАНИЗАЦИИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ДЖ.Ф.КУПЕРА

Зверобой. Телефильм. В 2-х сер. По одноимённому роману Дж.Ф.Купера. Реж. А.Ростоцкий. Комп. Л.Квинт. СССР, 1990. В ролях: А.Хворов, П.Абдалов, Е.Кондулайнен и др.

Следопыт. По одноимённому роману Дж.Ф.Купера. Реж. П.Любимов. Комп. Ю.Саульский. СССР, 1987. В ролях: Э.Виторган, А.Немоляева, Е.Евстигнеев и др.

Последний из могикан. По одноимённому роману Дж.Ф.Купера. Реж. У.Гилберт. Австралия, 1987.
Последний из могикан. По одноимённому роману Дж.Ф.Купера. Реж. Р.Каттингтол. США.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: