Соединение вечного и временного? (на материале рассказа И. А. Бунина Господин из Сан-Франциско, романа В. В. Набокова Машенька, рассказа А. И. Куприна Гранатовый брас: сочинение

Примеры итоговых сочинений 2021-2022

Собираем различные примеры итоговых сочинений по всем направлениям 2021-2022 учебного года.

Среди всех примеров будут представлены и примеры, которые уже прошли проверку эксперта и получили оценку “ЗАЧЕТ”.

Чтобы ознакомиться с примерам – воспользуйтесь ссылками по направлениям:

  • «Человек путешествующий: дорога в жизни человека»
  • «Цивилизация и технологии – спасение, вызов или трагедия?»
  • «Преступление и наказание – вечная тема»
  • «Книга (музыка, спектакль, фильм) – про меня»
  • «Кому на Руси жить хорошо? – вопрос гражданина»

Читайте самые лучшие примеры по всем направлениям ниже – по каждому направлению приведено по 3 примера.

Все работы написаны и проверены в рамках проекта https://vk.com/ege100ballov рубрика ИТОГ ЭКСПЕРТА https://vk.com/topic-10175642_47983604

Лучшие примеры по направлению «Человек путешествующий: дорога в жизни человека»

Сочинение №1 «Человек путешествующий: дорога в жизни человека»

Зачем люди отправляются в путешествие?

Человек путешествующий: дорога в жизни человека

Габов Антон Алексеевич

Зачем же люди отправляются в путешествие? Конечно, каждый по-своему ответит на данный вопрос, но на мой взгляд, существует несколько причин. Первая – это отдых, смена привычной обстановки и посещение новых мест мира. Другая же причина более сложная: путешествие может помочь переосмыслить себя и свои жизненные ценности.

За примерами обратимся к произведениям художественной литературы. Так, в повести Джерома К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки» трое лондонских холостяков Джей, Гаррис и Джордж решают отправиться в двухнедельное плавание по Темзе вместе с фокстерьером Монморенси. Автор чётко объясняет цель их путешествия – во-первых, отдых от монотонной городской жизни и восстановление пошатнувшегося здоровья, во-вторых, это единственный способ, с помощью которого можно хоть как-то скрасить пустое времяпровождение. Во время плавания герои попадают в различные комические ситуации, с ними происходит очень много забавных историй. Однако они остаются в полном восхищении от вояжа, ведь им выпала уникальная возможность насладиться красотами и пейзажами величественной реки.

Более серьёзное во всех его смыслах путешествие, способное кардинально изменить мировоззрение человека, описано в пьесе А. С. Грибоедова «Горе от ума». Раньше главный герой Чацкий был частью фамусовского общества и не мог осознать истинную сущность московского дворянства. Однако после путешествий по западным государствам он полностью изменил мнение не только о своём окружении, но и о России в целом. Чацкий понял, что для страны характерна серьёзная отсталость, а правящая элита способна только на разграбление богатств. Автор заостряет внимание на том, что главный герой полностью переосмыслил себя и стал намного умнее своего прежнего окружения.

Подводя итоги сказанному, мы приходим к выводу: с одной стороны, путешествие – это способ отвлечься от монотонной рутины, а с другой – это источник духовного обогащения и поиск нового «Я».

ИТОГ: зачет

Общие рекомендации

Антон, твоя работа очень твердая, рассуждения логичные и веские. Хороший уровень речевой грамотности и использованной лексики. Видно, что ты начитанный и рассуждающий молодой человек. Из минусов прошу обратить внимание на тавтологию. Это одна из основных повторяющихся речевых ошибок в твоем сочинении. Ликвидировать ее можно более внимательной проверкой написанного сочинения и корректурой.

Сочинение №2 «Человек путешествующий: дорога в жизни человека»

Зачем люди отправляются в путешествие?

Человек путешествующий: дорога в жизни человека

(Автор сочинения – Сонина Дарья Александровна)

Зачем люди отправляются в путешествие? Я думаю, на этот вопрос нет однозначного ответа, так как разные люди преследуют разные цели. Но всё же я бы выделила то, что абсолютно все ожидают получить от путешествия новые эмоции и впечатления. Смена привычной обстановки всегда предполагает смену окружения, заведение новых знакомств, получение разного рода информации и фактов, интересных открытий, вдохновения и мотивации. Я считаю, не зря говорят: “Путешествие – маленькая жизнь.”

В романе Л. Н. Толстого “Война и мир” Пьер Безухов едет из Петербурга в Москву. Целью своего путешествия он ставит желание найти новый смысл жизни, обрести понимание бытия и занятие, которое было бы ему по душе. Во время поездки, Пьера знакомят с масонским обществом. Он становится посвящённым в это тайное учение. Изучая его постулаты, Безухов постепенно находит для себя новые смыслы бытия, изменяет свой образ жизни, загорается идеей ведения хозяйства. Его подсознание меняется, впитав новые идеи. В своих путешествиях Пьер находит то, что ищет. Таким образом, путешествие действительно может быть совершено в поисках чего-то нового и чего-то, что смогло бы изменить жизнь.

Однако не всегда путешественники ставят перед собой такие грандиозные цели. Герой рассказа И. А. Бунина “Господин из Сан-Франциско” весьма богатый и знатный человек. Автор повествует нам о том, что этот господин большую часть своей жизни работал, чтобы стать материально обеспеченным человеком. Достигнув нужного уровня благосостояния, господин решает отправится в путешествие в Старый свет. Что побудило его на это и что он от этого ждёт? Господин из Сан-Франциско понимает под «путешествием» заслуженный отдых после бесконечной и трудной работы. В тоже время этой поездкой он хочет показать свой статус, поэтому выбирает самые лучшие отели, гостиницы и рестораны. Путешествие для господина – это нечто обязательное и показное. Он наслаждается не самим путешествием, а скорее – комфортом и роскошью, доступными ему. Таким образом, можно сказать, что не все совершают путешествия исходя из конкретных целей, а просто для самого факта его совершения.

Подводя итог, хочу сказать, что каждое путешествие совершается, исходя из очень разных побуждений. Но точно каждое путешествие для чего-то нужно человеку.

ИТОГ: зачет

Рекомендации

Даша, ко всему прочему у Вас хороший переход между примерами, Вы противопоставляете их, показывая разные цели путешествия двух персонажей. Это очень хорошо! Будьте внимательны: во вступлении Вы указали, что «абсолютно все ожидают получить от путешествия новые эмоции и впечатления», но в случае с «Господином из Сан-Франциско» это опровергли. Не будьте так голословны, внимательно продумывайте композицию сочинения и подбирайте правильные выражения.

Работа, на мой взгляд, хорошая и достойная. Советую уделить внимание пунктуации (в частности, путаете вводные компоненты и члены предложения) и избегать речевых повторов. Желаю удачи! Практикуйтесь, всё обязательно получится!

Сочинение №3 «Человек путешествующий: дорога в жизни человека»

Зачем люди отправляются в путешествия? Человек путешествующий

Бердинских Денис Владимирович

Вероятно, каждый задумывался над тем, с какой целью люди планируют путешествия. Что побуждает этих людей посетить новые места, сменить обстановку, открыть новые культуры?

Пьер Безухов – один из центральных персонажей романа-эпопеи «Война и мир» Л.Н. Толстого. В самом начале романа мы знакомимся с молодым, амбициозным Пьером, недавно вернувшимся в Россию. Он является поклонником Бонапарта, считает его гением. Проходит некоторое время, Пьер женится на Элен Курагиной, брак приносит ему лишь только разочарование, и молодой граф осознает, что жизнь его повернула в неправильном направлении. Во время поездки из Москвы в Петербург он встречает главу русского масонского общества и впоследствии вступает в ряды масонов. Чтобы найти себя, привести свою жизнь в порядок, Пьер посещает заграницу, а после направляется в свои киевские имения, с целью поправить жизнь крестьян. Он путешествует не просто ради того, чтобы посетить как можно больше мест, а с целью понять свое истинное я, обрести душевный покой и умиротворение.

Читайте также:
Лужин: сочинение

В поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души» также присутствует персонаж, отправившийся в путешествие – это Чичиков, коллежский советник. Он карьерист, стремится к богатству, уважению и высокому положению в обществе. Для достижения этой заветной цели он не гнушается даже тем, чтобы обманывать государство и торговать уже умершими крестьянами, то есть «мертвыми душами». Именно за этим он и отправляется в свое путешествие по губернии от одного помещика к другому. Что побудило его к подобному авантюрному путешествию? Наверное, скупость, расчетливость и страсть к легким деньгам.

Так зачем же люди отправляются в путешествия? Думаю, что каждый человек находит свою цель: первый едет куда-либо, чтобы просто посетить новые места, второе ищет себя, свое предназначение в жизни, а третий и вовсе ведом скупым расчетом и большими деньгами.
Таким образом, причины для путешествий у каждого разные, целиком и полностью зависящие от характера человека, его убеждений и жизненной ситуации, в которой он находится.

ИТОГ: зачет

Рекомендации

Всё получилось, хорошая работа, легко и приятно читать!

Обрати внимание на ошибки: грамматические, пунктуационные и речевые ошибки присутствуют в твоей работе. В этой работе они не сыграли роли, но на ЕГЭ ты потеряешь баллы.

Лучшие примеры по направлению «Кому на Руси жить хорошо? – вопрос гражданина»

Сочинение №1 «Кому на Руси жить хорошо? – вопрос гражданина»

Нужно ли помогать тем, кто оказался в трудной ситуации? Кому на Руси жить хорошо.

Асылаева Регина Астемировна

В жизни человека могут произойти как хорошие события, так и плохие. И вот в такие сложные моменты человек нуждается в помощи. А нужно ли помогать тем, кто оказался в трудной ситуации? Я считаю, что непременно надо помочь. Оказанная помощь может спасти жизнь как одного человека, так и нескольких людей. Чтобы доказать свое мнение, приведу примеры из классической литературы.

Так, в рассказе Х. Андерсена «Девочка со спичками» мы видим плохо одетую девочку с деревянными туфлями на ногах, продававшую спички в новогоднюю ночь. Она не могла продать ни одной спички, так как прохожие не обращали на нее внимания. К девочке не только проходившие мимо люди были безразличны, но и родной отец был жесток с ней. Он отправил ее продавать эти спички в лютый мороз, и ему было все равно, что с ней будет. Для него главным было, чтобы она не возвращалась домой без денег. Таким образом, можно сказать, что девочка умерла скорее от равнодушия окружающих, нежели от холода.

А в рассказе А. И. Куприна «Чудесный доктор» мы видим доброго и отзывчивого доктора Пирогова, который не прошел мимо беды Мармеладовых. Семья оказалась в бедственном положении: отец не мог устроиться на работу, дома были голодные жена и трое детей, один из которых грудной ребёнок. От отчаяния отец семейства хотел повеситься, и в этот момент встретил доктора, который не только осмотрел больного ребенка и выписал рецепт, но и оставил деньги на столе. Благодаря этой помощи Пирогова, семья поправила свое положение. Так, доктор спас целую семью от голодной смерти.

Таким образом, можно сказать, что всякого может постичь беда, главное в этой ситуации нужно не пройти мимо горя, а проявить человечность.

ИТОГ: зачет

Рекомендации

Примеры из литературы стоит дополнить тезисами: начинай или заканчивай абзац с примером с ответа на поставленный в сочинении вопрос.

Сочинение №2 «Кому на Руси жить хорошо? – вопрос гражданина»

Нужно ли помогать тем, кто оказался в трудной ситуации?

Кому на Руси жить хорошо

Бринкис Алика Александровна

В жизни каждого человека возникают трудные ситуации. Иногда он может самостоятельно преодолеть их. Но бывает и так, что без помощи других людей просто не обойтись. Иногда нужно совсем немного, чтобы жизнь человека изменилась к лучшему. Поэтому необходимо оказывать помощь тем, кто в ней нуждается. Я думаю, что желание помогать заложено в самой природе человека. В русской литературе немало художественных произведений, отражающих это качество.

Вспомним рассказ Куприна “Чудесный доктор”. Автор нарисовал картину полной безысходности, которая царила в семье Мерцаловых. После тяжелой и продолжительной болезни герой рассказа потерял работу и содержать семью стало не на что. Жена, дети и он сам были вынуждены жить в ужасных условиях. Денег не было ни на еду, ни на лекарства для заболевшей дочки. Глава семьи впал в отчаяние и даже задумался о самоубийстве. Но в городском саду он повстречал старика, который, выслушав Мерцалова, поспешил помочь. Старик оказался известным доктором. Он осмотрел девочку, выписал рецепт и оставил семье деньги. Наверное, для известного доктора эта сумма была не очень большой. Но для семьи Мерцаловых помощь доктора Пирогова имела огромное значение. Дочка поправилась, глава семьи нашел работу. Совершенно незнакомый человек помог людям преодолеть сложные жизненные обстоятельства. Целая семья смогла вновь обрести счастье.

В качестве другого аргумента можно вспомнить эпизод из романа Федора Михайловича Достоевского “Преступление и наказание”. Родион Раскольников в распивочной знакомится с Мармеладовым, который рассказывает ему о себе и о своей семье. Раскольников узнает о том, как трудна жизнь этой семьи. Провожая Мармеладова домой, Родион незаметно оставляет деньги, вырученные за часы у старухи-процентщицы, на подоконнике. Этот поступок Раскольникова, находящегося не в лучшем финансовом положении, говорит о том, что человеку свойственно откликаться на чужую беду и оказывать помощь.

Подводя итог, хочется отметить, что очень многие люди готовы помогать оказавшимся в трудной ситуации. Например, мы видим, как дети, нуждающиеся в дорогостоящем лечении, получают помощь от миллионов совершенно незнакомых им людей. Безусловно, те, кому нужна помощь, должны ее получить. И всегда найдутся люди, которые эту помощь окажут.

ИТОГ: зачтено

Рекомендации

Алика, твоё сочинение логичное, чётко выстроенное, содержит удачные и полноценные примеры из художественной литературы. Видно, что ты человек читающий. Пожалуйста, обрати внимание на обособление деепричастных оборотов, а также на исключения из этого правила.

Сочинение №3 «Кому на Руси жить хорошо? – вопрос гражданина»

Нужно ли помогать тем, кто оказался в трудной жизненной ситуации? Направление “Кому на Руси жить хорошо”

Автор сочинения – Бутрова Юлия Сергеевна

Наша жизнь – это череда взлетов и падений. В жизни каждого человека обязательно бывают как радостные и счастливые моменты, так и трудные. Конечно, со всеми проблемами можно справиться и в одиночку, но гораздо легче, когда рядом есть люди, которые всегда помогут. Порой даже простых слов поддержки достаточно, чтобы вдохновить человека не опускать руки, вселить в него веру в светлое будущее и в лучший исход ситуации. Каждый из нас должен понимать, что на месте человека, попавшего сегодня в трудную ситуацию, завтра оказаться можем оказаться мы сами. Помогать друг другу очень важно, на этом держится мир. В качестве аргументов можно привести примеры из художественной литературы.
Пётр Гринев из романа А.С. Пушкина «Капитанская дочка» помог Пугачёву, отдав ему свой любимый заячий тулуп. Молодой человек проявил свое неравнодушие, милосердие, доброту и несмотря на то, что эта вещь была ему очень дорога, отдал её нуждающемуся. Часто можно услышать, что добро возвращается, и в случае с Петром Гринёвым это подтвердилось. При взятии крепости Пугачёв узнал своего спасителя и сохранил ему жизнь, отпустил домой, и вдогонку отправил тулуп из овчины, который очень пригодился Петру, так как ехать пришлось в сильные морозы.

Читайте также:
Гумберт: сочинение

В рассказе А.Куприна «Чудесный доктор» доктор помог бедной семье. Для Мерцаловых он стал героем, спасителем. Их дочка тяжело болела, на лекарства денег не было, никто не соглашался им помочь, надежд уже не было никаких, и в этот момент появился доктор Пирогов. Он согласился осмотреть девочку, выписал рецепт и дал денег на лекарства. Эта семья была ему совсем не знакома, но он пожалел их и оказал помощь, проявив милосердие и сострадание.

Помогая другим, мы делаем мир добрее. Даже незначительная с нашей точки зрения помощь может стать для кого-то спасением. Добро, оно ведь и вправду возвращается, и если каждый из нас это поймет и начнет делиться своей добротой, мир избавится от зла, и наполнится яркими красками.

ИТОГ: зачтено

Рекомендации

Юля, Вы молодец! Подобрали очень хорошие примеры, которые удачно дополняют друг друга, показали примеры проявления милосердия, когда человек не ожидает ничего взамен. Будьте внимательны к пунктуации: в этой работе такие ошибки не сыграли существенной роли, но в сочинении на ЕГЭ по русскому языку Вы могли бы потерять баллы. Советую не разрывать так примеры, делать небольшой вывод после первого примера и плавно переходить ко второму. Примеры из литературы советую дополнить тезисами: начинать или заканчивать абзац с примером с ответа на поставленный в сочинении вопрос.

В целом же работа, на мой взгляд, хорошая и достойная. Желаю удачи! Практикуйтесь, всё обязательно получится.

Господин из Сан-Франциско. Авторская позиция

И.А.Бунин отобразил в данном рассказе проблемы своего времени, когда в обществе первостепенными становились заботы о приобретении капитала и его наращивании. Автор жёсткими штрихами нарисовал характерные черты капитализма, увиденные им в реальной действительности. Зарубежный буржуазный мир изображается писателем без радужных красок и сентиментальности, что соответствовало натиску крепнущего капитализма. Отображение социальных проблем стало своеобразным фоном, на котором ярче проступает, обостряется борьба вечных, истинных ценностей с мнимыми, ложными идеалами.

Главный герой, которому автор не даёт имени, показан в тот период жизни, когда всего уже достиг. Отсутствие имени здесь символично: такой приём позволяет обобщённо рисовать типичного представителя буржуазного общества. Это обычный капиталист, добившийся большого богатства невероятными усилиями, когда долгое время приходилось во многом себе отказывать: «Он работал не покладая рук, – китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит!» Главное для него было – получить как можно больше доходов за счет дешёвой рабочей силы. Неспособность на милосердие или жалость, полное пренебрежение к правам человека и к справедливости по отношению к тем, кто создавал ему капитал, чудовищная жадность – всё это качества личности «образцового капиталиста». Данные выводы подтверждаются также полным презрением господина к бедным, нищим, обездоленным людям, которых он видит во время путешествия, выходя в городах, где останавливался пароход. Это отражено с помощью авторских ремарок: господин не замечает нищих, иногда ухмыляется, глядя надменно и презрительно, или прогоняет просящих милостыню, произнося сквозь зубы: «Прочь!».

Человек свёл смысл жизни к наживе, накоплению богатств, но насладиться плодами своих многолетних «трудов» не успел.
И жизнь его оказалась бессмысленной: деньги и роскошь радости не принесли. Смерть пришла быстро, внезапно, перечеркнув те ценности, какие господин считал приоритетными. Он окружал себя дорогими вещами и утрачивал при этом человечность, становясь и внутренне, и внешне каким-то бездуховным идолом с золотыми зубами, дорогими кольцами. Создание такого образа подчёркивает авторскую позицию по отношению к господам-капиталистам, теряющим человеческий облик из-за страсти к наживе.

Далее автор показывает, как смерть уравнивает богача с теми, кто ни золота, ни драгоценностей не имел, – с рабочими в трюме. Используя приём контраста, антитезы, Бунин повествует, как в грязном трюме комфортабельного парохода «Атлантида», когда бесполезными оказались деньги (отдельную шикарную каюту мёртвому не предоставили), господин «путешествует» далее, так как именно в трюм поместили гроб с его телом. Богатый человек хотел удовлетворить своё тщеславие, позволив себе праздный отдых в шикарных каютах и роскошные пиршества в ресторанах «Атлантиды». Но совершенно неожиданно он утратил власть, и уже никакие деньги не помогут покойнику потребовать подчинения от рабочих или почтительности от обслуживающего персонала к его персоне. Жизнь расставила всё по своим местам, отделив истинные ценности от мнимых. Богатство, которое он смог накопить, ему не понадобится «на том свете». Доброй памяти он о себе не оставил (никому не помог, и больниц или дорог не построил), а деньги наследники быстро растратят.

В финале рассказа закономерно возникает образ Дьявола, наблюдавшего за движением корабля «Атлантида». И это наводит на размышления: что притягивает интерес властителя ада к пароходу и его обитателям? В связи с этим возникает необходимость вернуться к тем строчкам в произведении, где автор даёт подробное описание парохода, который «был похож на громадный отель со всеми удобствами». Бунин неоднократно подчёркивал, что устрашающая сила движения океана и вой сирены, взвизгивающей «с неистовой злобой», с «адской мрачностью», могли бы вызвать неосознанную тревогу, тоску у пассажиров «Атлантиды», но всё заглушала неустанно звучавшая музыка. Никто не думал о тех людях, которые обеспечивали праздной публике все удобства приятного путешествия. Также никто не подозревал, что «подводную утробу» комфортабельного «отеля» можно сравнить с мрачными и знойными недрами преисподней, с девятым кругом ада. На что намекал автор этими описаниями? Почему он так контрастно рисует жизнь богатых господ, совершающих круиз, тратящих при этом огромные деньги на роскошный досуг, и адские условия труда рабочих в трюме?

Некоторые исследователи творчества И.А.Бунина увидели в особенностях рассказа «Господин из Сан-Франциско» отрицательное отношение автора к буржуазному миру и пророчество возможной катастрофы. Ю.Мальцев в одной из своих работ отмечает влияние первой мировой войны на настроение писателя, который, будто бы, воспринял события данной эпохи как «последний акт мировой трагедии – то есть завершение вырождения европейцев и гибель механической, безбожной и противоестественной цивилизации нового времени. ». Однако трудно с этим согласиться полностью. Да, апокалипсический мотив присутствует, авторская позиция прослеживается чётко по отношению к буржуазии, которая находится под пристальным вниманием Дьявола. Но вряд ли Бунин мог предрекать гибель капитализму: слишком сильна власть денег, слишком разрослись капиталы уже в ту эпоху, распространяя по всему миру свои порочные идеалы. И поражение данной цивилизации не предвидится даже в XXI веке. Так что писатель, явно не симпатизирующий господину и его собратьям-капиталистам, всё-таки не прибегал к глобальным пророчествам, а показал своё отношение к ценностям вечным и к ценностям фальшивым, надуманным, преходящим.

Читайте также:
Владимир Набоков здесь и сегодня: сочинение

Например, образу богатого господина автор противопоставляет образ лодочника Лоренцо, который может за бесценок продать выловленную им рыбу, а потом, беззаботно гуляя по берегу в своих лохмотьях, радоваться солнечному дню, любоваться пейзажем. У Лоренцо жизненные ценности как раз те, которые считаются вечными: труд, дающий возможность жить, доброе отношение к людям, радость от общения с природой. В этом он видит смысл жизни, а упоение богатством ему непонятно и неведомо. Это искренний человек, у него нет ханжества ни в поведении, ни в оценке достижений, итогов своего труда. Облик лодочника нарисован в светлых тонах, он не вызывает ничего, кроме улыбки. Всего несколько строк выделено на создание образа-символа, но автору удалось донести до читателя, что Лоренцо симпатичен ему как антипод главному герою, капиталисту.

Действительно, писатель имел право на контрастное изображение героев, а читатель видит, что автор не осуждает Лоренцо за беззаботность, за легкомыслие по отношению к деньгам. На нескольких страницах произведения с иронией изображаются бесконечные завтраки, обеды и ужины богатых пассажиров, их досуг, то есть игра в карты, танцы в ресторанах «Атлантиды», ради чего тратятся огромные средства. И деньги эти – та самая прибыль от труда людей, которым не платят справедливо за их каторжный труд. Так не лучше ли бросить вызов эксплуататорам и не участвовать в создании капиталов для господ? Видимо, подобная философия могла привести Лоренцо к беспечному образу жизни, и он позволяет себе быть свободным в этом жестоком буржуазном мире. А потому «не хлебом единым» жил этот человек. Но последователей у Лоренцо, разумеется, не может быть много: люди должны содержать семьи, кормить детей.

Бунин показал также музыкантов-странников, бредущих по склонам гор: «. и целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними. ». А когда эти люди увидели в гроте гипсовое изваяние матери божией, они остановились, «обнажили головы – и полились наивные и смиренно-радостные хвалы солнцу, утру и ей, непорочной заступнице. ». Данные отступления от основной темы (изображение жизни и смерти господина) дают основание сделать вывод об авторской позиции: Бунин симпатизирует не господам с золотыми кольцами на пальцах, с золотыми зубами, а вот этим бродягам без гроша в кармане, но с «бриллиантами в душе».

Главная тема творчества Бунина – любовь – также освещена в рассказе «Господин из Сан-Франциско», но показана здесь обратная, ложная сторона великого чувства, когда любви на самом деле нет. Писатель символично показал фальшивость чувств буржуазной элиты, людей, уверенных, что за деньги можно приобрести всё. Влюблённую пару изображали за хорошую плату двое артистов: таким образом вносили разнообразие в досуг богатой клиентуры, чтобы придать романтичность путешествию. «Цирковой номер» – фальшивая приманка вместо настоящей любви; призрачное счастье с «мешком денег» вместо истинных радостей. и так далее. В данном произведении многие человеческие ценности выглядят, как фальшивые купюры.

Таким образом, через портретные характеристики, контрастные образы, детали, реплики и ремарки, благодаря использованию антитезы, эпитетов, сравнений, метафор, автор отразил свою позицию в понимании истинных и мнимых человеческих ценностей. Художественные достоинства данного произведения, особенный, неповторимый стиль, богатство языка высоко оценили современники И.А.Бунина, и критики, и читатели всех эпох.

Соединение вечного и временного? (на материале рассказа И. А. Бунина Господин из Сан-Франциско, романа В. В. Набокова Машенька, рассказа А. И. Куприна Гранатовый брас: сочинение

Уроки литературы в 11 классе[1]

УРОК № 11
Тема.
Развитие речи.
Контрольное сочинение по творчеству
И. А. Бунина и А. И. Куприна

Цель: учить учащихся работать с выбранной темой: собирать материал, продумывать план; вооружить учащихся необходимой информационной базой, опорной лексикой; выявить уровень понимания содержания, идейно-художественных особенностей прочитанного художественного произведения; способствовать воспитанию стремления к самопознанию и самосовершенствованию.
Оборудование: таблицы, черновые варианты сочинений, раздаточный материал, тексты, запись на доске.
Тип урока: урок контроля и коррекции знаний, умений и навыков.
Прогнозируемые результаты: учащиеся показывают уровень понимания содержания, идейно-художественных особенностей изученных произведений, уровень читательских умений и творческих способностей, умение сжато и логично излагать собственную точку зрения

ХОД УРОКА

I. Организационный этап

II. Актуализация опорных знаний

• Как в творчестве И. А. Бунина отразились присущие ему «жажда жизни» и «чувство смерти»? Можно ли утверждать, что для писателя эти явления не противоположные, а составляющие некое единство? Аргументируйте свою точку зрения.

• А. И. Куприна всегда привлекали люди, которых он называл «стихийными душами». В каких произведениях Куприн повествует о них? Какой смысл он вкладывает в это понятие?

• Почувствовали ли вы различие в понимании и изображении любви в прозе И. А. Бунина и А. И. Куприна? В чём оно заключается?

III. Мотивация учебной деятельности.
Сообщение темы и цели урока

Слово учителя

— Бунин как художник формировался в конце 80–90-х гг. XIX в., в процессе сложных литературных взаимодействий. Писателя не оставляло влечение к вечным загадкам человеческого существования, к герою перед лицом смерти, постоянный интерес к прошлому России и человека, к Древнему Востоку и его философии. Эти черты художественного мира Бунина сближают его с Л. Н. Толстым. С Чеховым же Бунина связывает предельная лаконичность его художественного письма, смысловая насыщенность образной детали, умение художника уловить драматичность бытового, будничного течения жизни.

Много внимания в своём творчестве уделяет Бунин одной из вечных тем — теме любви. Для него характерна трагедийная концепция любви. Любовная страсть изображается в его произведениях как некая неодолимая, роковая сила, которая, возвысив и на мгновение одарив человека счастьем, потом наносит ему смертельный удар, ломает его жизнь. В его художественном мире сама жажда, ожидание любви возвышают человека, пробуждают его духовное «я», его самостоятельность и активность.

В творчестве Куприна отразились основные черты русской классической литературы с её демократизмом, страстным стремлением к решению задач социального бытия, гуманизмом, глубоким интересом к жизни разных социальных слоёв России. Любовь Куприна к человечеству проступает ясным подтекстом почти во всех его повестях и рассказах, несмотря на разнообразие их тем и сюжетов. Прямо, в открытую Куприн говорит о любви к человеку не так уж часто. Но каждым своим рассказом он призывает к человечности.

Читайте также:
Летопись жизни и творчества Набокова: сочинение

Есть и у Куприна та же заветная тема, что и у Бунина. Он прикасается к ней благоговейно и нервно. Да иначе к ней и нельзя прикасаться. Это — тема любви, вечного, чистого и светлого начала, способного облагородить душу любящего человека…

Только ли верность традициям русской классики стала причиной необычайной цельности и высочайших художественных достоинств бунинского и купринского литературного наследия? В чём писатели были верны художественным принципам русской классики, как они развивают и обновляют литературные традиции, какие особенности творчества позволяют говорить об этих писателях общеевропейского и мирового звучания? На эти вопросы вам и предстоит найти ответы в контрольном сочинении.

IV. Работа над темой урока

1. Ознакомление с предложенными учителем
темами сочинений
(запись на доске)

1. Состоятельна ли человеческая претензия на господство? (Бунин о месте человека в мире в рассказе «Господин из Сан-Франциско».)
2. «Лики любви» в цикле рассказов И. А. Бунина «Тёмные аллеи».
3. Мир человеческих чувств в прозе И. А. Бунина и А. И. Куприна.
4. «Чистый свет высокой нравственной идеи» в русской литературе (по рассказу А. И. Куприна «Гранатовый браслет»).

Комментарий.
Темы записывают на доске и обсуждают. Учитель предлагает учащимся возможные пути раскрытия той или иной темы.

2. Консультация-объяснение учителя

Сочинение — форма самостоятельной письменной работы, которой необходимо овладеть, чётко понимая особенности этой формы, представляя требования, которые предъявляют к сочинению.

Научиться этому вполне в ваших силах при соблюдении определённых условий.

Первое из них — хорошее знание литературных текстов, предложенных в программе.
Опыт показывает, что распространённое представление о том, что для успешного написания сочинения достаточно овладеть некоей универсальной схемой или запастись набором детально разработанных планов сочинений, несостоятельно. Без знания художественных текстов, особенностей творческого пути писателя, реалий эпохи, в которую создавалось произведение и которую оно отражало, верно, полно, логично раскрыть тему невозможно.

Второе условие. В работе над сочинением вам, несомненно, пригодятся знания теоретико-литературных понятий.
Повторить этот материал можно по справочным изданиям различного типа: «Словарь литературоведческих терминов», энциклопедический словарь «Юному филологу», энциклопедический словарь «Литературоведение».

Овладев этими теоретическими знаниями, вы будете более уверенно чувствовать себя в анализе и проблематики, и системы персонажей, и авторской позиции, и особенностей сюжетно-композиционного строя произведения.

3. Самостоятельная работа
с раздаточным материалом:

ознакомление с памяткой «Как писать сочинение по литературе» (в парах)

Как писать сочинение
по литературе

Содержание сочинения должно точно соответствовать выбранной теме, быть основано на знании текста.

В сочинении вы должны показать строгое и точное знание литературоведческой терминологии, которую вы используете. Если приводите термин, не имеющий в науке однозначного определения (например символ), следует специально оговорить, что вы под ним понимаете.

В сочинении не должно быть фактических ошибок: нельзя путать и изменять имена персонажей, нельзя путать события, их время и место, художественные детали и подробности, недопустимы ошибки в цитировании, в датировке и т. д.

Содержание сочинения должно иметь строго упорядоченную и хорошо прослеживаемую логику. Обязательно должны сохраняться основные элементы композиции сочинения: вступление («вход в тему»), основная часть (главные мысли и их доказательство), заключение (итоги по теме, выводы, «выход» из темы).

Все ваши мысли (идеи, тезисы, положения и т. д.) должны быть доказаны.

Единственным аргументом является художественный текст. Ссылки на черновики, варианты произведений, дневники писателей, мемуарную литературу, а также на литературоведческие труды и критику считаются сопутствующим материалом.

Цитаты должны быть абсолютно точными и правильно оформленными.

Стиль сочинения должен быть единым. Необходимо придерживаться соответствия стиля и содержания сочинения.

Избегайте фамильярности в отношении авторов, о которых идёт речь: вы пишете не о ваших соседях по лестничной клетке, а об авторах художественных произведений, и соблюдение читательской этики здесь обязательно!

Наличие эпиграфа не является обязательным требованием к сочинению.

4. Составление планов, написание
черновых вариантов сочинений

(самостоятельно)

5. Чтение нескольких черновых вариантов сочинений,
их обсуждение, редактирование, рецензирование учителем

6. Написание творческих работ

СОСТОЯТЕЛЬНА ЛИ ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ПРЕТЕНЗИЯ НА ГОСПОДСТВО?
(И. А. БУНИН О МЕСТЕ ЧЕЛОВЕКА В МИРЕ
В РАССКАЗЕ «ГОСПОДИН ИЗ САН-ФРАНЦИСКО»)
Тезисный план

1. Антропоцентризм литературы XIX в. (человек — центр мира, человек — центр литературного произведения). Вера в силы человека, способного изменить окружающий мир, повлиять на ход исторического процесса (деятельность Базарова и «новых людей» Чернышевского).

2. Утверждение возможности рационального познания человеком мира, вера в способность человека объяснить жизненные закономерности (философия истории Л. Н. Толстого).

3. Начало XX в. — изменение взгляда на место человека в мире. Настроения пессимизма, безнадёжности, неверия в общественное переустройство. Осознание невозможности познания мира человеческим разумом. Отражение этих проблем в рассказе И. А. Бунина «Господин из Сан-Франциско».

4. Попытка героя упорядочить окружающий мир, тщательно распланировав предстоящее путешествие. Чёткое и обстоятельное изложение маршрута, полная продуманность плана. Иллюзия абсолютной защищённости от случайностей. Нарушение ожиданий миллионера. Непредсказуемость и неподвластность господину природной стихии. Наличие в рассказе непонятных господину мистических подробностей (хозяин отеля на Капри — джентльмен из сна господина). Неспособность героя объяснить и истолковать происходящие с ним события. Непознаваемость мира для человека.

5. Вера господина из Сан-Франциско в силу и власть денег, в возможность покупки счастья и удовольствий. Его отношение к простым людям, призванным, по его мнению, служить ему за его деньги. Мнимость подобного господства. Не господин управляет миром, а мир господином (нарушение его ожиданий, внезапная смерть, роковое совпадение, заключающееся в обратном путешествии мёртвого господина на том же пароходе). Невозможность человека господствовать над миром.

6. Господин из Сан-Франциско — не центр произведения. Его «растворённость» в деталях портрета, пейзажа, интерьера (смерть господина заслоняется описанием везущей мертвеца сицилийской лошадки). Наличие в рассказе моментов, не связанных с историей главного героя (описание рынка, Неаполитанского залива и др.). Незавершённость рассказа с завершением сюжетной линии господина (описание обратного пути корабля, бушующего океана, Дьявола).

7. Величие мира, неподвластность мироздания людской воле, человек — не центр Вселенной, а песчинка в огромном мире.

8. Ироническое значение слова «господин» в финале рассказа. Тщетность человеческих претензий на господство в мире.

ОБРАЗЕЦ СОЧИНЕНИЯ
«ЧИСТЫЙ СВЕТ ВЫСОКОЙ НРАВСТВЕННОЙ
ИДЕИ» В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ»
(ПО РАССКАЗУ А. И. КУПРИНА «ГРАНАТОВЫЙ БРАСЛЕТ»)

В творчестве А. И. Куприна тема любви нашла воплощение во множестве человеческих судеб и переживаний. Далеко не одним интересом и психологическим процессом рождён этот богатый мир.

Любовь в произведениях Куприна предстаёт как великая и естественная, всепобеждающая власть над человеком. Именно высшая, самой природой обусловленная степень её влияния на личность позволяет художнику поставить это чувство рядом с самым дорогим для него даром творчества.

В рассказе «Гранатовый браслет» Куприн со всей силой своего мастерства развивает идею настоящей любви. Он не хочет смириться с пошлыми, практичными взглядами на любовь и брак, обращая наше внимание на эти проблемы довольно необычным способом, равняясь на идеальное чувство. Устами генерала Аносова он говорит: «…Люди в наше время разучились любить! Не вижу настоящей любви. Да и в моё время не видел». Что это? Вызов? Неужели то, что мы чувствуем, не истина? Есть же у нас спокойное умеренное счастье с нужным нам человеком. Чего же больше? По Куприну, «любовь должна быть трагедией.

Читайте также:
Литература русского Зарубежья В.В. Набоков: сочинение

Величайшей тайной в мире! Никакие жизненные удобства, расчёты и компромиссы не должны её касаться». Только тогда любовь можно будет назвать настоящим чувством, до конца истинным и нравственным.

Любя княгиню Шеину «семь лет безнадёжной и вежливой любовью», Желтков, ни разу не встречаясь с ней, говоря о своей любви только в письмах, вдруг кончает жизнь самоубийством! Не оттого же, что брат Веры Николаевны собирается обратиться к власти, и не оттого, что вернули его подарок — гранатовый браслет. (Он является символом глубокой огненной любви и одновременно жутким знаком смерти.) И, наверно, уж не из-за того, что растратил казённые деньги. Для Желткова не было другого выхода. Он любил замужнюю женщину так, что не мог не думать о ней и минуты, существовать без того, чтобы не вспоминать её улыбку, взгляд, звук шагов. Он сам говорит мужу Веры: «Остаётся только одно — смерть… Вы хотите, я приму её в какой угодно форме». Ужасно то, что к этому решению его подтолкнули брат и муж Веры Николаевны, пришедшие требовать оставить их семью в покое. Они оказались как бы косвенными виновниками его гибели.

Идеалом Куприна является «любовь бескорыстная, самоотверженная, не ждущая награды», та, за которую можно и жизнь отдать, и что угодно вынести. Именно такой любовью, которая бывает раз в тысячу лет, любил Желтков. Это было его потребностью, смыслом жизни, и он это доказал: «Ни жалобы, ни упрёка, ни боли самолюбия я не знал, я перед тобою одна молитва: «Да святится имя Твоё…». Слова эти, которыми была переполнена его душа, чувствует княгиня Вера в звуках бессмертной сонаты Бетховена. Они не могут оставить равнодушным и вселяют в нас безудержное желание стремиться к такому же чистому чувству. У человека, который смог так сильно полюбить, должно быть какое-то особое мировосприятие. Хотя Желтков был всего лишь маленьким чиновником, он оказался выше общественных норм и стандартов. Таких людей, как он, людская молва возводит в ранг святых, и долго живёт о них светлая память.

V. Домашнее задание

1. Опережающие задания (3 учащихся). Подготовить «Литературные визитки» о жизни и творчестве Максима Горького.

2. Прочитать рассказ Максима Горького «Макар Чудра».

1. Источник: Фефилова Г. Е. Литература. 11 класс. – М.: АСТ. 2016. (вернуться)

Анализ рассказа «Господин из Сан-Франциско» (И. Бунин)

Серебряный век русской литературы всегда ассоциируется у большинства людей именно с поэзией. Однако нельзя не заметить, что начало двадцатого века подарило нам великое множество очень талантливых прозаиков.

Одним из таких талантов стал Иван Бунин. Его короткие рассказы по-настоящему западают в душу читателя, поднимают перед нами важные философские вопросы. Одним из самых ярких прозаических произведений Бунина является рассказ «Господин из Сан-Франциско», разбор которого подготовил Многомудрый Литрекон.

История создания

Творческая история рассказа «Господин из Сан-Франциско» началась в экзотическом краю — на острове Капри. В основу произведения легли воспоминания Бунина о его отдыхе. В отеле, где он тогда жил, умер некий состоятельный американец. Этот случай чётко отпечатался в памяти писателя, ведь одна маленькая трагедия не изменила праздничного настроения отдыхающих.

Современникам были известны интересные факты о написании рассказа «Господин из Сан-Франциско». Уже в 1915 году Бунин написал в своём дневнике о том, как он увидел в витрине московского книжного магазина повесть Томаса Манна «Смерть в Венеции». Именно тогда он и решил написать свой рассказ, в основе которого и легло то происшествие на Капри. Вот так одно незначительное обстоятельство вдохновило автора воплотить свой давний замысел рассказа в явь.

«я почему-то вспомнил эту книгу и внезапную смерть какого-то американца, приехавшего на Капри, в гостиницу „Квисисана“, где мы жили в тот год, и тотчас решил написать „Смерть на Капри“, что и сделал в четыре дня — не спеша, спокойно, в лад осеннему спокойствию сереньких и уже довольно коротких и свежих дней и тишине в усадьбе… Заглавие „Смерть на Капри“ я, конечно, зачеркнул тотчас же, как только написал первую строку: „Господин из Сан-Франциско…“ И Сан-Франциско, и всё прочее (кроме того, что какой-то американец действительно умер после обеда в „Квисисане“) я выдумал…

Направление и жанр

Этот рассказ можно отнести к литературному направлению реализма. Писатель стремится к достоверному изображению действительности. Его персонажи типичны и достоверны. Присутствуют названия реальных мест. В то же время модернизм, господствующий в культуре того времени, отразился на прозе Бунина. Так, в его рассказе много образов-символов, которые открывают метафорическое значение текста.

Жанр «Господина из Сан-Франциско» — рассказ. Это краткое прозаическое произведение с малым количеством действующих лиц и одной сюжетной линией. Отсутствует какая-либо конкретика, читатель понимает, что ситуация, описанная в рассказе, могла произойти с кем и когда угодно.

Композиция и конфликт

Идейно композиция произведения делится на две части: прибытие американского богача в отель и возвращение в США его бездыханного тела. Такое построение сюжета призвано подчеркнуть основную идею рассказа, показать контраст между тем, кем является человек при жизни, и кем (или чем) он становится после смерти.

В основе главного конфликта произведения «Господин из Сан-Франциско» лежит противостояние между мирскими вещами, такими как богатства, удовольствия и развлечения, и вечным началом, представленным в рассказе самой смертью.

Смысл названия и финала

В названии рассказа Бунин не стал ни придумывать изящную формулу, являющуюся отражением потаённых смыслов, ни обозначать основную мысль. Избегая какой-либо конкретики как в повествовании, так и в названии, Бунин в очередной подчеркнул будничность и незначительность жизни своего героя, занятого лишь мирскими делами.

Перед нами не человек, а набор клише и стереотипов об обитателе американского среднего класса. Он — господин, то есть хозяин жизни, богатый человек, деньгам которого поклоняются и завидуют другие люди. Но как иронично звучит слово «господин» применительно к трупу! Значит, человек не может быть господином чего бы то ни было, ведь жизнь и смерть ему неподвластны, он не постиг их природу. Титул героя — издевка автора над самодовольными богачами, которые думают, что владеют миром, хотя не могут предугадать даже своей судьбы.

Почему умер господин из Сан-Франциско? А потому, что ему отмерен определенный срок, и высшие силы не приняли в расчет его планов на жизнь. Все время герой откладывал исполнение своих заветных желаний на потом, и вот когда он нашел для них время, судьба посмеялась над ним и обнулила счетчик.

Читайте также:
Мое открытие Набокова: сочинение

Некий богатый американец отправляется вместе с дочерью и женой в Европу, где планирует провести два года, предаваясь отдыху и развлечениям. Поначалу приятное путешествие оказывается испорчено отвратительной погодой. Господин из Сан-Франциско вместе с семьёй отправляется на Капри, где за чтением газеты его внезапно настигает смерть.

В тот же день у жены почившего требуют немедленно убрать тело мужа из отеля. Из-за отсутствия горба покойного положили в ящик для содовой воды и ночью увезли в порт. Рассказ заканчивается на том, как тело господина из Сан-Франциско, убранное в тёмный корабельный трюм, возвращается в Америку.

Главные герои и их характеристика

Герои рассказа «Господин из Сан-Франциско» перечислены Многомудрым Литреконом в таблице:

Тематика рассказа «Господин из Сан-Франциско» многообразна, несмотря на малый объем произведения.

  1. Жизненные ценности — основная тема произведения. Главный герой ставил на первое место в своей жизни деньги и успех, в то время как семья, родина, творчество, мир в целом остались «за бортом» его корабля. Когда он решил наверстать упущенное, было поздно, и в итоге вся его жизнь прошла напрасно, и погоня за материальными благами так и не завершилась триумфом.
  2. Семья – Бунин с явной неприязнью описывает семью богатого американца. Семейные отношения между господином из Сан-Франциско и его близкими держатся, как правило, на финансовом аспекте. До тех пор, пока всё вокруг идёт идеально, их можно принять за хороших людей, но как только в путешествие вмешивается неприятность, на поверхность тут же всплывают семейные дрязги и взаимное отчуждение. Бунин показывает, что в обществе, одержимом деньгами, нет места настоящим семейным ценностям.
  3. Счастье – господин из Сан-Франциско всю свою жизнь считал, что настоящее счастье заключается в деньгах и возможности тратить их в своё удовольствие. Именно такой подход к жизни и осуждает Бунин, показывая пустоту и ничтожность существования, завязанного только на деньгах.
  4. Мечта – писатель вырисовывает нам портрет насквозь прогнившего человека, в душе которого не осталось ничего высокого. Всё, о чём может мечтать пожилой американец, так это о том, чтобы в своё удовольствие нежится в европейских отелях. Очень важно, по мнению Бунина, уметь мечтать о высоком, а не только лишь о мирских радостях.
  5. Любовь – в потребительском обществе, изображённом в рассказе, не места настоящей любви. Всё в нём насквозь поддельно и лживо. За масками радушия и услужливости скрываются зависть и равнодушие.
  6. Судьба – Бунин очень иронично обходится со своим героем. Показывая вначале живого и уважаемого всеми богача на круизном лайнере, в финале на том же самом лайнере всеми забытый мёртвый старик плывёт обратно тем же маршрутом, каким и приехал. Горькая ирония призвана показать всю тщетность бытия, которое не значит ничего перед роком.

Проблемы

Проблематика рассказа «Господин из Сан-Франциско» весьма насыщенна:

  • Равнодушие – основная проблема, затронутая в рассказе. Бунин обрисовал отчуждение в обществе, которое он видел вокруг себя. Люди не хотят вникать в проблемы окружающих, они не хотят сталкиваться с настоящим горем. Они равнодушны к чужому несчастью и хотят поскорее избавиться от любых проявлений нестабильности и печали. Так, после смерти господина, когда он уже не мог дать чаевых, персонал, другие гости, да и его семья, не проявили никакого сожаления и уважения к покойнику.
  • Эгоизм – почти каждый персонаж в рассказе думает только о себе. Как сам господин из Сан-Франциско, так и люди вокруг него, ни разу не задумались над судьбой или чувствами другого человека. Все заботятся только лишь о себе.
  • Жизнь и смерть – Бунин превосходно отобразил, что как бы ни был богат и влиятелен человек при жизни, умерев, он становится всего лишь трупом, и его прошлое уже ни на что не влияет. Смерть уравнивает людей, она неподкупна. Поэтому власть человека эфемерна.
  • Бездуховность – атмосфера морального упадка и разложения так и сочится сквозь строчки рассказа. Равнодушие, эгоизм, жестокость и жадность со стороны кажутся невыносимыми и ужасными. Недаром автор назвал судно, на которым плыл господин, Атлантидой. Оно является символом буржуазного общества, обреченного на крах.
  • Жестокость – вопреки показушной вальяжности и радушию, общество, изображённое Буниным, до невозможности жестоко. Оно живёт одним холодным расчётом, измеряет человека только по деньгам и беззастенчиво выбрасывает, когда деньги заканчиваются.
  • Общество – главным злодеем рассказа выступает капиталистическое общество, законы которого обезличивают людей и убивают их души.
  • Социальные проблемы – в рассказе поднимаются такие проблемы, как и социальное неравенство. На примере бедных итальянцев и эксплуатируемых господином их Сан-Франциско китайцев Бунин показывает нам, что в капиталистическом обществе достаток меньшинства достигается потом и кровью большинства.

Основная идея

Смысл рассказа «Господин из Сан-Франциско» заключается в разоблачении лживого капиталистического общества. Он открывает нам его бесчеловечную жесткость и глубокую порочность, скрываемые за показным лоском и внешней доброжелательностью.

В то же время Бунин поднимает и философские вопросы, рассуждая о тщетности и скоротечности бытия и мрачном величии смерти, которая в конце концов уровняет всех людей между собой и посмеется над каждым достижением. Главная мысль рассказа «Господин из Сан-Франциско» — это необходимость смирения человеческой гордыни. Мы — не господа своей судьбы, поэтому нужно уметь наслаждаться каждым мгновением, отпущенным нам свыше, ведь в любой момент нить жизни может оборваться навсегда, а наши планы — так и остаться планами. Такова авторская позиция.

Чему учит?

Судьба господина из Сан-Франциско учит нас не быть равнодушными ко всему паразитами. Рассказ Бунина демонстрирует нам, каким станет мир, в котором не останется места духовности и искренности, вытесненных жадностью и эгоизмом. Его вывод прост: на первом месте в человеческой иерархии должны быть не деньги, а вечные моральные ценности. Подневольный, но дешевый труд китайцев не сделал господина счастливее, а вот если бы он помог всем этим людям устроиться в жизни, то наверняка испытал бы больше положительных эмоций и не ощущал бы пустоты бытия.

Нравственные уроки в рассказе «Господин из Сан-Франциско» — это, в первую очередь, необходимость не цепляться за материальные ценности, не ставить во главу угла наживные богатства, а ценить в себе человеческую душу. Ведь после смерти душа — это всё, что остаётся у человека, а память о ней — все, что останется на земле. Таковая мораль Бунина.

Художественные детали

Рассказ довольно богат различными деталями, которые дополняют повествование и подчёркивают основную идею. Особенно интересна концепция мира в рассказе «Господин из Сан-Франциско»:

  • В первой части рассказа нам в глаза бросаются различные предметы роскоши: золотые очки, серебряные цепочки и прочие роскошные вещи, которые в очередной раз подчёркивают то, как этот мир завязан на материальных ценностях.
  • Во второй половине рассказа все эти красивые побрякушки мгновенно исчезают. Остаётся лишь темнота, телега, везущая импровизированный гроб в порт, и сырой трюм. Закончилась пустая ничтожная жизнь и началась таинственная Вечность.
Читайте также:
Тема любви в рассказе В. Набокова Музыка: сочинение

Выразителем этой Вечности становится спокойное и тихое море, которое равнодушно несёт господина из Сан-Франциско сначала в Европу, а потом обратно в Америку. Образ океана отражает саму жизнь героя: он плыл по течению, наслаждался комфортом и обеспеченностью, но именно это течение привело его к смерти на острове Капри. Так и не успев отдохнуть и пожить для себя, он умер, принеся свою жертву на алтарь успеха. Течение жизни неумолимо: если мы сами не поворачиваемся вспять, прилагая усилия, чтобы изменить направление, оно выносит нас совсем не туда, где бы мы хотели оказаться. Само же течение инертно и безучастно.

Также интересны символы в рассказе «Господин из Сан-Франциско»:

  • Название корабля «Атлантида» указывает на скорый крах капиталистического мира, помешанного на деньгах и погрязшего в пороках.
  • Ящик из-под содовой — яркая деталь, указывающая на сущность самого господина. Он, как продукт своей эпохи, весьма символично погребен в отходах этой самой эпохи потребления. Его выкинули на обочину жизни, как мусор, когда он сослужил свою службу и больше не мог платить по счетам.

Критика

Несмотря на шедшую в те времена войну, рассказ Бунина не только не затерялся на её фоне, но и привлёк внимание многих великих писателей и критиков. Успех был общепризнанным:

«…повесть «Господин из Сан-Франциско» при первом своем появлении… была единодушно отмечена критикой как новое крупное «достижение» талантивого художника и вообще одно из самых выдающихся произведений современной литературы.» (А. Гизетти, «Ежемесячный Журнал», 1917 г., №1)

Один из самых известных писателей эпохи, Максим Горький в личном письме безраздельно восхищался Буниным, отдельно отметив трепет, который он испытывал, читая «Господина из Сан-Франциско».

Критик Абрам Дерман в журнале «Русская мысль» от 1916 года писал: «Более десяти лет отделяет нас от конца творчества Чехова, и за этот срок, если исключить то, что было обнародовано после смерти Л. Н. Толстого, не появлялось на русском языке художественного произведения, равного по силе и значению рассказу „Господин из Сан-Франциско“… В чём же эволюционировал художник? В масштабе своего чувства… С какой-то торжественной и праведной печалью художник нарисовал крупный образ громадного зла, — образ греха, в котором протекает жизнь современного городского человека со старым сердцем, и читатель чувствует здесь не только законность, но и справедливость и красоту самой авторской холодности к своему герою…»

Еще один рецензент из журнала «Русское богатство» от 1917 года тоже похвалил работу Бунина, но отметил, что его замысел слишком узок, и все произведение можно выразить в одной строке:

«Рассказ хорош, но он страдает недостатками своих достоинств, как говорят французы. Противоположение между поверхностным блеском современной нашей культуры и её ничтожеством перед лицом смерти выражено в рассказе с захватывающей силой, но оно исчерпывает его до дна…

Английский Писатель Томас Манн, который отчасти и вдохновил Бунина на написание рассказа, считал, что рассказ может быть поставлен в один ряд с творениями таких великих писателей, как Толстой и Пушкин. Но не только Томас Манн заметил рассказ русского коллеги по перу. Во Франции прозу Бунина тоже знали и принимали восторженно:

«Господин Бунин… прибавил еще одно имя, мало известное во Франции, к …самым большим русским писателям.» (рецензия во французском журнале «Ревю де л’эпок» («Обозрение эпохи»), 1921 г.)

Даже спустя несколько десятилетий творчество Бунина было высоко оценено критиками. В советское время ему, как политическому эмигранту, уделялось мало внимания, но во время Перестройки бунинская проза пережила еще один период признания и популярности в широких массах.

Он не терпел многословия, освобождался от излишних эпитетов, создавал свою прозу плотной, сжатой, что позволило в свое время Чехову сравнить ее с слишком «густым бульоном»… И совершенно не выносил словесных штампов. Когда в «Господине из Сан-Франциско» он написал: «Декабрь «выдался» не совсем удачный», то словечко выдался иронически взял в кавычки, так как позаимствовал его из чуждого ему лексикона: из лексикона богатых и безликих господ, которые действуют в его рассказе. Слух на фальшь, серость языка был у него острейшим. (А. А. Саакянц, статья-послесловие и комментарии к «Собранию сочинений Бунина в шести томах», том 4, 1988 г.)

Сочинение на тему: Жизнь и творчество В. В. Набокова

Сочинение.
Жизнь и творчество В. В. Набокова

Пожалуй, никто из русских писателей XX века не рос в такой роскоши, в таком комфорте и с таким ощущением значительности своей семьи, с ощущением своей несомненной принадлежности к элите. Отец будущего писателя В. В. Набоков — крупный чиновник и государственный деятель (венец его карьеры — министерская должность управляющего делами Временного правительства России в марте — апреле 1917 года), человек богатый и культурный, англоман. Владимир-младший сначала выучился по-английски, а уж потом по-русски. У Набоковых собственный, розового гранита трехэтажный особняк в самом центре Петербурга, на Большой Морской, имение на реке Оре-деж в шестидесяти верстах от столицы. У семьи два автомобиля: по тем временам случай редчайший; в одном из лимузинов мальчика ежедневно возят в Тенишевское училище — самое дорогостоящее. Но не самое элитарное; здесь, в отличие от лицея, не было сословных преград. О своем золотом детстве, о блестящем отце, о счастливых днях в предреволюционном Петербурге и на даче Набоков писал много и с большой любовью. Перепад к последующей эмигрантской жизни оказался очень резким. В отличие от основной массы русских беженцев Набоков хорошо знал язык, имел престижное западное образование. Но кембриджский диплом ничего не давал в смысле жизненного устройства. Да и сам Набоков уже не хотел для себя никакой другой карьеры, кроме писательской. Приходилось перебиваться случайными заработками, не литературными, разумеется, а скорее относящимися к “сфере обслуживания”, если так можно назвать наемного партнера для богатых и неумелых теннисистов. Набоков не голодал, но, как свидетельствует мемуарист, “аккуратно подстригал бахрому на брюках”. В любом случае это унизительно, а для недавнего юного сноба из Тенишевского училища — втройне. Набоков был очень самолюбив и никогда не “плакался в жилетку”. О второсортности русских эмигрантов в западной жизни он писал с легкой иронией, но да не обманет она чуткого чита* теля: “Оглядываясь на эти годы вольного зарубежья, я вижу себя и тысячи других русских людей ведущими несколько странную, но не лишенную приятности жизнь в вещественной нищете и духовной неге, среди не играющих ровно никакой роли призрачных иностранцев, в чьих городах нам, изгнанникам, доводилось физически существовать. Туземцы эти были как прозрачные, плоские фигуры из целлофана, и хотя мы пользовались их постройками, изобретениями, огородами, виноградниками, местами увеселения и т. д., между ними и нами не было и подобия тех человеческих отношений, которые у большинства эмигрантов были между собой”. Известно, что русские вызывали усмешки западноевропейцев и некоторыми особенностями своего быта и поведения, манерой носить брюки и бесконечными спорами о смысле жизни. Для Набокова, англизированного с пеленок, джентльмена, кембриджского питомца, была невыносима мысль, что в глазах Европы и он — он! — относится к толпе возбужденных и расхристанных личностей с распахнутой душой, а часто и с не застегнутой ширинкой… Набоков как бы сознательно все дальше и дальше отходил от гуманизма, столь свойственного русской литературе, отдавая холодной эстетике, формотворчеству, доходящему до трюкачества, явное предпочтение перед этикой. Это не прошло незамеченным даже в узком кругу людей, любивших его. Эмигрантская писательница Зинаида Шаховская пишет, что уже тогда ее кое-что тревожило в его творчестве, при том что она чувствовала и предчувствовала, какое место займет Набоков в мировой литературе. Ее беспокоили “все нарастающая надменность по отношению к читателю, но главное — его намечающаяся бездуховность”. Подобных оценок было много. Талантливым пустоплясом назвал Набокова в те годы Куприн. А Бунин сказал о нем: “Чудовище! Но какой писатель!” Его однокашник Олег Волков дал Набокову (уже после его кончины) такую оценку: “Я не отнимаю у него ни таланта (он бесспорен), ни мастерства чисто литературного. Набоков — виртуоз русского языка, его эпитеты удивительно точны. Но прочтите от начала до конца любую его вещь — и почувствует е абсолютную сухость этого человека. У него нет сочувствия ни к кому”. Перечисленные недостатки (а если глядеть с другой стороны — достоинства) сделали Набокова одним из столпов (или отцов) модернизма; рядом с ним Джойс, Кафка, Пруст. Слава Набокова всемирна. Модернизм для него явился единственным выходом из его странного и страшного положения: сама собой разумеющаяся невозможность жить на Родине, комплекс “сына того самого Набокова”, отрезавший его от большинства эмиграции, чуждость для русских из-за “европеизма”, чуждость для европейцев из-за “русскости”. Неудивительно, что при такой беспочвенности и “бессредно-сти”, при существовании среди “призрачных туземцев” для Набокова твердой реальностью стало само слово, сам язык. Он сам создал себе среду обитания и приспособил ее для жизни — совсем как Робинзон, только не на пустынном острове, а в человеческом муравейнике, обитателей которого он силой своего воображения превратил в призраки. И уж коли он мог назвать реальных немцев и французов “призрачными нациями”, то в своих книгах, в мирах, созданных единственно воображением, он мог творить любые чудеса. В реальной жизни ему не на что было опереться, его отталкивали — ищи пятый угол. И он поселился в этом пятом углу. Оттуда он смеялся над своими обидчиками, дразнил их, мистифицировал, дурил, разыгрывал: всего этого полно в его книгах. При всем глубоком уважении к Олегу Волкову нельзя согласиться, что в любой вещи Набокова чувствуется сухость автора и равнодушие к людям. Не чувствуется этого в таких вещах, как “Машенька”, “Дар”, “Другие берега”, “Пнин”, “Истинная жизнь Себастьяна Найта”, и, конечно, в “Подвиге” — романе о нестерпимой муке ностальгии. “Я всегда думал, что одно из самых чистых чувств — это чувство изгнанника, оплакивающего землю, где родился. Я желал бы показать, как изо всех сил напрягает он память в беско нечных усилиях сохранить живыми и яркими картины былого: холмы, что запомнились голубыми, и благословенные дороги, и зайцев на пашне, и живую изгородь, в которую вплелась неофициальная роза, и колокольню вдали, и колокольчики под ногами…” О нет, это говорит не застегнутый на все пуговицы Набоков, это говорит герой романа “Истинная жизнь Себастьяна Найта”. Набоков написал этот роман в 1938 году, еще в Париже, на английском языке, там он и был издан в 1941 году. Особый пример набоковского насмешничанья над публикой — это знаменитая “Лолита”, написанная в 1955 году. “Лолита” насмешничает над всей пошлостью американского общества потребления и над неисчислимыми бульварными романами Америки. Нет сомнений в том, что ее никак нельзя отнести к пошлым романчикам. Эта книга решила материальные проблемы Набокова, и он немедленно бросил службу и уехал в Швейцарию, где в пансионе провел остаток жизни. Набоков был и поэтом. Он ведь и начинал как поэт — еще в России. В 1923 году в Берлине он издал два сборника стихов, которые потом скупал и уничтожал. Следующий сборник он выпустил лишь в 1959, но именно в этом промежутке и были созданы основные набоковские стихи. Они печатались “вроссыпь” во многих журналах и газетах русского зарубежья, значительная часть осталась неопубликованной. Однако все, что автор считал нужным отдать читателю, он отдал; много черновиков и неудачных, по его мнению, вариантов уничтожил. Набокова-поэта следует оценивать поэтическими мерками. Эмигрант Глеб Струве (поэт) попрекал раннего Набокова сусальным патриотизмом его стихов, сентиментальной тоской по Родине и березкам. Двадцатилетний беженец попадает в Париж, наполненный культурными ценностями, в тепло и комфорт, в полную безопасность наконец,— и о чем же он пишет? … Тень за тенью бежит — не догонит вдоль по стенке… Лежи, не ворчи. Стонет ветер? И пусть себе стонет… Иль тебе не тепло на печи? Ночь лихая… Тоска избяная… Что ж не спится? Иль ветра боюсь? Это — Русь, а не вьюга степная! Это корчится черная Русь! Ах, как воет, как бьется — кликуша! Коли можешь — пойди и спаси! А тебе-то что? Полно, не слушай… Обойдемся и так, без Руси. Зинаида Шаховская считала, что в этом стихотворении “юноша предчувствует старого американского Набокова и, слыша, как “корчится черная Русь от боли, любви, от отчаянья от нее отрекается”. Но здесь есть все — любовь, боль, отчаяние; отречения — нет. Не кто иной, как “американский Набоков”, написал в 1942 году, в разгар войны: Далеко до лугов, где ребенком я плакал, упустив Аполлона, и дальше еще до еловой аллеи с полосками мрака, меж которыми полдень сквозил горячо. Но воздушный мостом мое слово изогнуто через мир, и чредой спицевидных теней без конца по нему прохожу я инкогнито в полыхающий сумрак Отчизны моей. Здесь в одной строфе блистательно решена задача (литературная, разумеется) возвращения в Россию…
Немало написано о том, что Набоков — гражданин мира, что неважно, где жить, важно талантливо писать, а “вздыхать о березках” вовсе не обязательно. Но думается, что на весах истины всегда перевесит поэтическая строка. Поэзия от века изначально искренна,неподдельна, правдива.

Читайте также:
Рецензия на рассказ В. Набокова Музыка: сочинение

Владимир Набоков: биография и творчество

  • 26 Июля, 2019
  • Искусство
  • Анастасия Евдокимова

Владимир Владимирович Набоков родился 22 апреля 1899 года в Санкт-Петербурге, умер 2 июля 1977 года в Монтре, Швейцария. Набоков был русским писателем и критиком американского происхождения, он считался главным автором-эмигрантом после 1917 года. Автор писал на русском и английском языках, а его работы отличаются запутанным и неповторимым литературным стилем. В статье вы ознакомитесь с биографией и творчеством Набокова.

Молодость и начало творческой карьеры

Биография Набокова непроста. Он родился в аристократической семье. Его отец был лидером дореволюционной либеральной конституционно-демократической партии (кадеты). Он был автором многочисленных книг и статей по уголовному праву и политике, среди которых числится “Временное правительство” – один из основных источников о падении режима Керенского. Его мать была дочерью богатейшего российского владельца золотых приисков. В детстве он уже читал иностранных писателей: Эдгара По, Гюстава Флобера, а также русских: Льва Толстого, Николая Гоголя и Антона Чехова.

В 1922 году, после того как семья обосновалась в Берлине, старший Набоков был убит реакционным правым, прикрывая другого человека на открытом собрании. Хотя его сын-писатель отрицал какое-либо влияние этого события на его искусство, тема убийства всегда фигурировала в романах Набокова. Огромная привязанность Набокова к отцу и к среде, в которой он был воспитан, очевидна в его автобиографии “Говори, память”.

Эмиграция

Набоков опубликовал два сборника стихов: “Стихи” и “Два пути”, прежде чем покинуть Россию в 1919 году. Он и его семья отправились в Англию, где он учился в Тринити-колледже в Кембридже на стипендию, предоставленную для сыновей видных русских в изгнании. В Кембридже он сначала изучал зоологию, но вскоре переключился на французскую и русскую литературу; с отличием он закончил первый год и впоследствии написал, что достижение этой степени было “одним из немногих “утилитарных” грехов на моей совести”. Еще в Англии он продолжал писать стихи, в основном на русском, но и на английском языках. В это время вышли два сборника его русской поэзии “Кластер” и “Путь Эмпирея”. По зрелому мнению Набокова, эти стихи были “отполированы и стерильны”.

Читайте также:
Владимир Набоков здесь и сегодня: сочинение

Стихи, сценарии, романы, новеллы в биографии Набокова

Между 1922 и 1940 годами Набоков жил в Германии и Франции, и, продолжая писать стихи, он экспериментировал с драмой и даже со сценариями к кинофильмам. Спектакль из пяти актов, написанный в 1923-24 годах, “Трагедия господина Морна”, был опубликован посмертно, сначала в 1997 году в русском литературном журнале, а затем в 2008 году в качестве отдельного тома. К 1925 году он остановился на прозе в качестве своего основного жанра. Биография Владимира Набокова гласит, что первый рассказ был опубликован в Берлине в 1924 году. Его первый роман, “Машенька”, появилась в 1926 году, произведение откровенно автобиографично и содержит описания первого серьезного романа молодого Набокова, а также имения семьи Набоковых, которое также описано в “Говори, память”. Травмированный смертью своего отца и потерей родной страны, Набоков выразил свои чувства в письменной форме. Его роман “Защита Лужина” (1930) ссылается на его собственную историю эмиграции и чувства потери.

В 1937 году убийцу его отца освободил Адольф Гитлер, и Набокову пришлось перебраться в Париж. Три года спустя он бежал из-за наступающих немецких армий в Соединенные Штаты со своей женой и сыном Дмитрием. В 1940 году он пересек Атлантический океан на Шамплейне, где у него была каюта первого класса, заплаченная деньгами композитора Сергея Рахманинова. В 1945 году Набоков стал натурализованным гражданином США. Чтобы подробнее узнать об этом этапе из биографии Набокова, можно прочесть эпизодический роман об эмигрантском профессоре, говорящем на русском языке в Соединенных Штатах, “Пнина” (1957), роман основан на его опыте преподавания русской и европейской литературы в Корнелльском университете в Итаке, Нью-Йорк.

Появление уникального слога

Его второй роман “Король, дама, валет”, появившийся в 1928 году, ознаменовал его переход в высокостилизованную форму, которая была характерна для всего его более позднего творчества. Роман “Оборона” был написан через два года и принес ему признание лучшего из русских писателей-эмигрантов. В следующие пять лет он выпустил четыре романа и новеллу. “Отчаяние” и “Приглашение к обезглавливанию”, например, были его первыми важными произведениями, которые определили его дальнейшую известность.

Чем зарабатывал до известности?

В годы своей европейской эмиграции Набоков жил в тени. Все его русские романы были опубликованы в маленьких изданиях в Берлине и Париже. Его первые два романа получили немецкие переводы, и деньги, которые он получил за них, он использовал для экспедиций по охоте на бабочек (в конце концов он опубликовал 18 научных работ по энтомологии). Но пока ни одна книга, даже ныне бестселлер “Лолита” не принесла более нескольких сотен долларов. В то время, как он писал первые восемь романов, он зарабатывал на жизнь в Берлине, а затем в Париже, давая уроки тенниса, русского и английского языка и от случайных съемок в фильмах (теперь забытых). Его жена, Вера Евсеевна Слоним, на которой он женился в 1925 году, работала переводчиком, что тоже не приносило много денег. Как видим, в биографии Владимира Набокова не всегда имела место быть полная материальная обеспеченность.

Оставленный дом в России он называл “нереальным имуществом” памяти и искусства. Он не покупал дом, предпочитая вместо этого жить в домах, арендованных у других профессоров в отпуске. Даже после того, как он разбогател благодаря “Лолите”, Набоков и его семья (у него и его жены был один сын Дмитрий) решили жить (с 1959 года) в швейцарском отеле. Оттуда он часто ездил в Милан, где его сын Дмитрий Набоков был оперным певцом в Ла Скала. Позднее Владимир Набоков написал сценарий к фильму “Лолита” (1962 год), снятому Стэнли Кубриком, это принесло ему неимоверную популярность.

О чем писал Набоков?

Предметом романов Набокова является главным образом проблема искусства. Таким образом, “Защита”, по-видимому, связана с шахматами, “Отчаяние” – с политической историей. То же самое можно сказать и о его пьесах, “Событие” и “Изобретение вальса”. Проблема искусства снова появляется в лучшем романе Набокова – “Подарок”. Эта история о развитии молодого художника в Берлине после Первой мировой войны. Этот роман, опирающийся на литературную пародию, стал поворотным моментом: серьезное использование пародии впоследствии стало ключевым средством в творчестве Набокова.

Первые романы Набокова на английском языке “Настоящая жизнь Себастьяна Найта”(1941) и “Бенд Синистер” (1947) не входят в число его лучших русских работ. “Лолита” (1955) со своим антигероем Гумбертом Гумбертом, одержимым молодыми девушкам, является еще одной из тонких аллегорий Набокова: любовь исследуется в свете ее кажущейся противоположности – разврата. “Ада” (1969), 17-й и самый длинный роман Набокова, является пародией на форму семейной хроники. Все его ранние материалы вступают в игру в романе, и, поскольку произведение представляет собой смесь русского, французского и английского языков, это его самая трудная работа. Он также написал несколько рассказов и новелл.

Читайте также:
Рецензия на рассказ В. Набокова Музыка: сочинение

Поздняя биография Владимира Набокова

Основные критические работы Набокова – это книга о Николае Гоголе (1944) и монументальный четырехтомный перевод с комментариями к “Евгению Онегину”(1964). То, что он называл “настоящей, окончательной версией” автобиографической книги “Говори, память”, касающейся времени, проведенного в Европе, было опубликовано в 1967 году, после чего он начал работу над продолжением этой книги, но уже про время, проведенное в Америке. Основным хобби Набокова была его огромная коллекция редких бабочек, которая выросла до музейного уровня благодаря его многочисленным энтомологическим экспедициям. Он никогда не пользовался телефонами, тем самым предотвращая любое внешнее влияние на его образ жизни. Набоков стал известен и благодаря шахматам, он сочинял очень сложные шахматные задачи.

По мере того как репутация Набокова росла в 1930-х годах, росла и свирепость нападок на него. Его идиосинкразический, несколько отчужденный стиль и необычные проблемы были истолкованы как снобизм. Хотя один из лучших российских критиков Владислав Ходасевич настаивал на том, что аристократический взгляд Набокова соответствовал предметам, о которых он рассуждал: проблемам искусства, замаскированным аллегорией. В то время его отрицали, с ним не считались, благо, все поменялось, теперь биографию Набокова Владимира Владимировича изучают даже в школах.

Репутация Набокова сильно варьируется от страны к стране. До 1986 года его не публиковали в Советском Союзене только потому, что он был “белым русским эмигрантом” (он стал гражданином США в 1945 году), но и потому, что он практиковал “литературный снобизм”.

Отношение к Набокову на Западе

Критики сильных социальных убеждений на Западе, как правило, держали его в почете. В интеллектуальном сообществе эмигрантов в Париже и Берлине между 1919 и 1939 годами В. Сирин (литературный псевдоним, использованный Набоковым в те годы) был “на уровне с наиболее значительными художниками в современной европейской литературе и занимал место, которое никто другой не занимал в русской литературе”. Его репутация после 1940 года, когда он перешел с русского на английский после эмиграции в Соединенные Штаты, неуклонно росла до 1970-х годов, когда ведущий литературный критик приветствовал его как “короля в этом потрясенном массовом обществе, называемом современной фантастикой”.

Владимир Набоков скончался 2 июля 1977 года в швейцарском отеле и был похоронен на кладбище Кларенс в Монтре. Его жена и муза, Вера Слоним, умерла в 1993 году и была похоронена с Набоковым. Семейный особняк Набоковых в Санкт-Петербурге теперь является музеем. Его первая коллекция бабочек в настоящее время является частью Музея сравнительной зоологии при Гарвардском университете. Его последняя и самая ценная коллекция бабочек была завещана Музею зоологии в Лозанне, Швейцария.

Таким образом, биография Владимировича Набокова очень непроста, как и его творчество. Он невероятно талантливый и сильный человек, этого нельзя отрицать!

Владимир Набоков. Биография и творчество

Владимир Владимирович Набоков родился 5 мая (22 апреля) 1899 года в Петербурге. Его отец – потомственный дворянин, член I Государственной думы от кадетской партии, впоследствии управляющий делами Временного правительства. Владимир вырос в одной из богатейших семей России. Получил превосходное домашнее образование, “научившись читать по-английски раньше, чем по-русски”, серьезно увлекся энтомологией, шахматами, спортом.

1916 – выходит первый сборник стихотворений Набокова

1919 – Владимир Владимирович уезжает в эмиграцию в Великобританию.

1922 – Набоков оканчивает Тринити-колледж в Кембридже, где изучает романские и славянские языки и литературу. В этом же году семья Набоковых переезжает в Берлин, где отец становится редактором русской газеты “Руль” (The Rudder). Именно в “Руле” появятся первые переводы французских и английских поэтов, первая проза Набокова.

1922-37 – Набоков живет в Германии. Первые несколько лет бедствует, зарабатывая на жизнь тем, что составляет для газет шахматные композиции и дает уроки тенниса и плавания, изредка снимается в немецком кино.

1925 – женится на В. Слоним, ставшей его верной помощницей и другом.

1926 – после выхода в Берлине романа “Машенька” (под псевдонимом В.Сирин), Набоков приобретает литературную известность. Затем появляются следующие произведения: “Человек из СССР” (1927), “Защита Лужина” (1929-1930, повесть), “Возвращение Чорба” (1930; сборник рассказов и стихов), “Камера обскура” (1932-1933, роман), “Отчаяние” (1934, роман), “Приглашение на казнь” (1935-1936), “Дар” (1937, отдельное изд. – 1952), “Соглядатай” (1938).

1937 – Набоков уезжает из фашистской Германии, опасаясь за жизнь жены и сына.

1937-40 – живет во Франции.

1940-1960 – в США. Первое время, после переезда в США, в поисках работы Набоков объезжает почти всю страну. Спустя несколько лет начинает преподавать в американских университетах. С 1945 – гражданин США. С 1940 произведения начинает писать на английском языке, которым свободно владел с детства. Первый англоязычный роман – “Истинная жизнь Себастьяна Найта”. Далее Набоков пишет произведения “Под знаком незаконнорожденных”, “Conclusive evidence” (1951; рус. пер. “Другие берега”, 1954; воспоминания), “Лолита” (1955; была написана им и на русском, и на английском языках), “Пнин” (1957), “Ада” (1969). Кроме того, он переводит на английский язык: “Слово о полку Игореве”, роман “Евгений Онегин” А.С. Пушкина (1964; сам Набоков считал свой перевод неудачным), роман М.Ю. Лермонтова “Герой нашего времени”, лирические стихотворения Пушкина, Лермонтова, Тютчева.

1955 – роман “ Lolita ” (Лолита), который отказались опубликовать четыре американских издательства, выходит в Париже в “ Olympia Press”. В 1962 году по роману снимается фильм.

1960-1977 – Набоков живет в Швейцарии. В эти годы в Америке публикуются произведения Набокова (книги “Poems and Problems” (Стихи и проблемы) (39 стихов на русском и английском, 14 стихов на английском, 18 шахматных проблем), 1971; “A Russian Beauty and Other Stories” (13 историй, некоторые из которых переведены с русского, а некоторые написаны на английском) (Нью-Йорк). Публикуется “Strong Opinions” (интервью, критика, эссе, письма), 1973; “Tyrants Destroyed and Other Stories” (14 историй, некоторые из которых переведены с русского, а некоторые написаны на английском), 1975; “Details of a Sunset and Other Stories” (13 историй, переведенных с русского), 1976 и др.

2 июля 1977 Набоков умер в местечке Вевей, похоронен в Кларане, близ Монтрё, Швейцария.

1986 – появляется первая публикация Набокова в СССР (роман “Защита Лужина” в журналах “64” и “Москва”).

Романы: «Машенька» (1926), «Защита Лужина» (1929- 1930), «Камера обскура» (1932—33), «Отчаяние» (1934), «Дар» (1937), «Лолита» (1955), «Пнин» (1957), «Ада» (1969),
«Посмотри на арлекинов!» (1974),

Повесть «Приглашение на казнь» (1935 — 36), Сборник рассказов: «Возвращение Чорба» (1930), Книга воспоминаний «Другие берега» (1951), Сборник «Весна в Фиальте и другие рассказы» (1956), Стихи, Исследование «Николай Гоголь» (1944), Комментированный прозаический перевод «Евгения Онегина» (т. 1—3, 1964), Перевод на английский «Слова о полку Игореве», «Лекции по русской литературе» (1981), «Беседы. Воспоминания» (1966)

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: